summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po175
1 files changed, 88 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1662aedb..362a060d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642
+#: ../gurpmi2:155
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d pakett, %d MB)"
msgstr[1] "(%d paketti, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse"
@@ -354,38 +354,41 @@ msgstr "...tõmbamine nurjus: %s"
msgid "_Done"
msgstr "_Tehtud"
-#: ../gurpmi2:402
+#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
+"%s"
msgstr ""
"Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n"
-"%s\n"
-"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi2:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi."
-#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335
+#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Paigaldamine nurjus:"
-#: ../gurpmi2:413
+#: ../gurpmi2:414
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Kõik on juba paigaldatud"
-#: ../gurpmi2:415
+#: ../gurpmi2:416
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Paigaldus lõpetatud"
-#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169
+#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"
-#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705
+#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi taaskäivitamine"
@@ -515,58 +518,58 @@ msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud"
-#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
+#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n"
-#: ../urpm/args.pm:307
+#: ../urpm/args.pm:306
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine nurjus\n"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:383
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "ootamatu avaldis %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "avaldis puudub %s ees"
-#: ../urpm/args.pm:391
+#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "ootamatu avaldis %s (soovitus: kasutada võiks võtit -a või -o)"
-#: ../urpm/args.pm:395
+#: ../urpm/args.pm:394
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "pole ühtegi avaldist lõpetada"
-#: ../urpm/args.pm:404
+#: ../urpm/args.pm:403
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"vaikimisi ootab urpmf regulaaravaldist, peaksite kasutama võtit \"--literal\""
-#: ../urpm/args.pm:478
+#: ../urpm/args.pm:477
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas"
-#: ../urpm/args.pm:501
+#: ../urpm/args.pm:500
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga"
-#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159
+#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga"
-#: ../urpm/args.pm:515
+#: ../urpm/args.pm:514
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Liiga palju argumente\n"
@@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine nurjus"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'"
-#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541
+#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine nurjus"
@@ -730,22 +733,22 @@ msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s"
msgid "retrieving %s"
msgstr "%s tõmbamine"
-#: ../urpm/download.pm:890
+#: ../urpm/download.pm:894
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "tõmmati %s"
-#: ../urpm/download.pm:954
+#: ../urpm/download.pm:958
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks"
-#: ../urpm/download.pm:968
+#: ../urpm/download.pm:972
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:983
+#: ../urpm/download.pm:987
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s"
@@ -867,26 +870,17 @@ msgstr "%s andmebaas on lukus, oodatakse..."
msgid "aborting"
msgstr "loobutakse"
-#: ../urpm/main_loop.pm:79
+#: ../urpm/main_loop.pm:45
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Kas proovida uuesti?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:92
+#: ../urpm/main_loop.pm:72
#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi."
-#: ../urpm/main_loop.pm:95
+#: ../urpm/main_loop.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
@@ -895,7 +889,7 @@ msgstr ""
"Paigaldamine nurjus, vigased RPM-failid:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:113
+#: ../urpm/main_loop.pm:94
#, c-format
msgid ""
"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
@@ -906,68 +900,68 @@ msgstr ""
"(vaja on %s, saadaval %s).\n"
"Kas tõesti jätkata?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294
-#: ../urpm/main_loop.pm:301
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Paigaldamine nurjus"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:174
-#, c-format
-msgid "Try to continue anyway?"
-msgstr "Kas proovida siiski jätkata?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:198
+#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Järgmisel paketil on vigane signatuur"
-#: ../urpm/main_loop.pm:199
+#: ../urpm/main_loop.pm:125
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur"
-#: ../urpm/main_loop.pm:200
+#: ../urpm/main_loop.pm:126
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Kas jätkata paigaldusega?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:217
+#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263
+#: ../urpm/main_loop.pm:271
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Paigaldamine nurjus"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:144
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine"
-#: ../urpm/main_loop.pm:237
+#: ../urpm/main_loop.pm:160
#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s jaotamine"
+msgid "Try to continue anyway?"
+msgstr "Kas proovida siiski jätkata?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:252
+#: ../urpm/main_loop.pm:209
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:254
+#: ../urpm/main_loop.pm:211
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s paigaldamine"
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
+#: ../urpm/main_loop.pm:218
+#, c-format
+msgid "distributing %s"
+msgstr "%s jaotamine"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:264
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:302
+#: ../urpm/main_loop.pm:272
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:345
+#: ../urpm/main_loop.pm:431
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
-#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Paigaldamine on võimalik"
@@ -1513,37 +1507,37 @@ msgstr "Kõigi nende kasutamiseks tuleks anda \"-a\""
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "Urpmi andmebaasis leiti paketid %s, aga need ei ole paigaldatud"
-#: ../urpm/select.pm:555
+#: ../urpm/select.pm:554
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud"
-#: ../urpm/select.pm:556
+#: ../urpm/select.pm:555
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud"
-#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660
+#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "konflikti tõttu %s-ga"
-#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654
+#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "rahuldamata %s tõttu"
-#: ../urpm/select.pm:580
+#: ../urpm/select.pm:579
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "püüdes välja pakkuda %s"
-#: ../urpm/select.pm:581
+#: ../urpm/select.pm:580
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "säilitamaks %s"
-#: ../urpm/select.pm:622
+#: ../urpm/select.pm:621
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1552,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:623
+#: ../urpm/select.pm:622
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1561,12 +1555,12 @@ msgstr ""
"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:650
+#: ../urpm/select.pm:649
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "paigaldamaks %s"
-#: ../urpm/select.pm:656
+#: ../urpm/select.pm:655
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuduva %s tõttu"
@@ -2601,12 +2595,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Kas paigaldada 1 pakett?"
msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?"
-#: ../urpmi:642
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
-
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:643
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..."
@@ -3351,33 +3340,33 @@ msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel"
msgid "use -l to list files"
msgstr "faililoendi nägemiseks kasutage võtit -l"
-#: ../urpmq:424
+#: ../urpmq:420
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus"
-#: ../urpmq:425
+#: ../urpmq:421
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidel %s on ainult osaline tulemus"
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:424
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust"
-#: ../urpmq:429
+#: ../urpmq:425
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidele %s ei ole mingit tulemust"
-#: ../urpmq:496
+#: ../urpmq:492
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
@@ -3390,6 +3379,18 @@ msgstr "Tarkvara paigaldaja"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Graafiline kasutajaliides pakettide paigaldamiseks"
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "You may want to update your urpmi database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Loobu"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"