diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 333 |
1 files changed, 232 insertions, 101 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 02:33+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -73,6 +73,232 @@ msgstr " (J/e) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ei tunne seda käsku\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"tundmatu võti '%s'\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "paketti nimega %s ei ole" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Paketi paigaldamine..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Valisite lähtekoodi paketi.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutile paigaldada (kui Te\n" +"ei soovi just seda ise muuta ja uuesti kompileerida).\n" +"\n" +"Mida nüüd ette võtta?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmise tarkvarapaketi:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmise tarkvarapaketi:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Paigalda" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Valige faili salvestamise koht" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "paigaldamaks %s" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Olgu" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Mõnda soovitud paketti ei õnnestunud paigaldada:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti (%d MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketi paigaldamine..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid on puudu:\n" +"%s\n" +"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "%s eemaldamine" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistumine..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Kõik on juba paigaldatud" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -698,11 +924,6 @@ msgstr "vigane sisend: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistumine..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -933,11 +1154,6 @@ msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti (%d MB)" msgid " (y/N) " msgstr " (j/E) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "%s eemaldamine" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1472,11 +1688,6 @@ msgstr "" "Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana.\n" "Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force." -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1554,16 +1765,6 @@ msgstr "" "Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks peate olema administraator:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1579,22 +1780,6 @@ msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid on puudu:\n" -"%s\n" -"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1630,12 +1815,7 @@ msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus" msgid "Installation is possible" msgstr "Paigaldamine on võimalik" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Kõik on juba paigaldatud" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi taaskäivitamine" @@ -1929,10 +2109,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "andmekandja %s arvestamine" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2088,12 +2268,12 @@ msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "andmekandja %s jäetakse vahele: hdlist puudub\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Faililoendit ei leitud\n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" @@ -2108,29 +2288,6 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" #~ " --best-output - valib vastavalt keskkonnale parima resiimi: kas X või\n" #~ " tekstiresiim.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Valige faili salvestamise koht" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Valisite lähtekoodi paketi.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutile paigaldada (kui Te\n" -#~ "ei soovi just seda ise muuta ja uuesti kompileerida).\n" -#~ "\n" -#~ "Mida nüüd ette võtta?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Mitte midagi" @@ -2140,38 +2297,12 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Salvesta fail" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmise tarkvarapaketi:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Paigalda" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Paketi paigaldamine..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Initsialiseerimine..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "Kas olete nõus?" -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." - #~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" #~ msgstr " %s%% %s-st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s" |