diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 2507 |
1 files changed, 1251 insertions, 1256 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:02+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -34,1499 +34,1540 @@ msgstr "JjYy" msgid "Nn" msgstr "EeNn" -#: ../_irpm:23 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "%s paigaldamine\n" - -#: ../_irpm:33 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" msgstr "" -"Automaatne pakettide paigaldamine...\n" -"Soovisite paigaldada paketti %s\n" +" --distrib - loob automaatselt kõik andmekandjad paigalduskohalt.\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Kas sobib?" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" -#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" -#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "%s paigaldamiseks on vajalik üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/e) " +msgid "removing package %s" +msgstr "paketi %s eemaldamine" -#: ../_irpm:63 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: ei tunne seda käsku\n" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../rpm-find-leaves:11 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"kasutamine: %s [võtmed]\n" -"kus [võtmed] on\n" +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Paralleelresiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" -#: ../rpm-find-leaves:13 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - näitab seda abiteadet.\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [grupp] - piirab tulemused määratud grupiga.\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " vaikimisi on %s.\n" +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "tehinguks kasutatakse protsessi %d" -#: ../urpm.pm:58 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - näitab välja provides: kõik pakutavad.\n" -#: ../urpm.pm:80 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Millise valite? (1-%d) " -#: ../urpm.pm:96 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "puhvris leiti %d päis(t)" -#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "süntaksiviga seadistustefailis real %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama rpm faili nime \"%s\"" -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse" +" --proxy-user - määrab kasutajanime ja parooli vahendaja\n" +" autentimiseks (vorming: <kasutajanimi:parool>).\n" -#: ../urpm.pm:181 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n" -#: ../urpm.pm:197 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"andmekandjat \"%s\" ei saa arvestada, sest selle nimekirjafaili kasutab juba " -"muu andmekandja" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rpm faili [%s] tõmbamine..." -#: ../urpm.pm:203 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"nime \"%s\" kasutamine nimetul andmekandjal pole võimalik, sest nimi on juba " -"kasutusel" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n" -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"andmekandjat \"%s\" ei saa arvestada, sest sel puudub nimekirjafail [%s]" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" -#: ../urpm.pm:214 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "andmekandja määramine hdlist-failile [%s] ebaõnnestus" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" nimekirjafaili uurimine ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binaaroperaator OR: tõene, kui üks avaldis on tõene.\n" -#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketi paigaldamine..." -#: ../urpm.pm:249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "vigane rpm-faili nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või " -"nimekirjafaili, seda eiratakse" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "käsureal on määratud vigane vahendaja\n" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:271 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"ligpääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili " +"Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" -#: ../urpm.pm:301 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ebaühtlane nimekirjafail, andmekandjat eiratakse" +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Valige faili salvestamise koht" -#: ../urpm.pm:309 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" nimekirjafaili uurimine ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - näitab välja summary: kokkuvõte.\n" -#: ../urpm.pm:342 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" -#: ../urpm.pm:343 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\"" +msgid "Install it" +msgstr "Paigalda" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - kasutatakse X-i.\n" -#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../urpm.pm:368 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid (%d MB)" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - valib vastavalt keskkonnale parima resiimi: kas X või\n" +" tekstiresiim.\n" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Paralleelresiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "Mida teha binaarsete rpm failidega võtme --install-src kasutamisel" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n" -#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s" +msgid "no package named %s" +msgstr "paketti nimega %s ei ole" -#: ../urpm.pm:437 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelresiimis: %s" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid on puudu:\n" +"%s\n" +"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update või --parallel" +"kasutamine: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ...\n" +"kus <nimi> on eemaldatava andmekandja nimi.\n" -#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963 -#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298 -#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610 -#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Paigaldamist ei saa jätkata, sest teiste uuendamiseks tuleb eemaldada\n" +"järgmised paketid:\n" +"%s\n" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905 -#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124 -#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517 -#: ../urpm.pm:1699 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlist faili [%s] uurimine" +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "võrguandmekandjal peab olema määratud `with'\n" -#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse" +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - näitab faile paketis.\n" -#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072 -#: ../urpm.pm:1409 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel" +msgid "unknown package" +msgstr "tundmatu pakett" -#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Paigaldamine on võimalik" -#: ../urpm.pm:556 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "pakett %s jäetakse vahele" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:565 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid (%d MB)" -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755 -#: ../urpm.pm:2853 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"andmekandjat \"%s\" ei saa arvestada, sest sel puudub nimekirjafail [%s]" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/E) " -#: ../urpm.pm:622 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "cookeri distributsiooni uuenduste lisamine ebaõnnestus\n" -#: ../urpm.pm:654 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "lisati andmekandja %s" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - selgitav resiim.\n" -#: ../urpm.pm:670 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiseerimine..." -#: ../urpm.pm:674 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "faili hdlists kopeerimine..." +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - näitab kõiki välju.\n" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...kopeerimine tehtud" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte" -#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" msgstr "" -"ligpääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili " -"Mandrake/base/hdlists)" - -#: ../urpm.pm:684 -#, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "hdlists faili tõmbamine..." +"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või " +"nimekirjafaili, seda eiratakse" -#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628 -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...tõmbamine tehtud" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" -#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935 -#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - eirab asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n" -#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "vigane hdlisti kirjeldus \"%s\" failis hdlists" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." -#: ../urpm.pm:758 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"tundmatu võti '%s'\n" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "mitme andmekandja valik: %s" +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - jagab väikesteks tehinguteks, kui paigaldatakse või\n" +" uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n" +" vaikimisi on see %d.\n" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel" -#: ../urpm.pm:776 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpm.pm:939 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n" -"mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi." +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../urpm.pm:992 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, seda " -"eiratakse" +" --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --" +"parallel.\n" -#: ../urpm.pm:1000 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "hdlist [%s] loomine" -#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - säilitab võimalusel olemasolevad paketid, lükkab tagasi\n" +" soovitud paketid, mis toovad kaasa eemaldamise.\n" -#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "MD5SUM faili uurimine" -#: ../urpm.pm:1088 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..." - -#: ../urpm.pm:1101 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)" - -#: ../urpm.pm:1105 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: ei tunne seda käsku\n" -#: ../urpm.pm:1107 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)" +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm faili registreerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - lubab kasutajal paigaldamise\n" +" pakettide sõltuvusi kontrollimata.\n" -#: ../urpm.pm:1167 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] rpm failide lugemine" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" -#: ../urpm.pm:1192 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s] rpm failide lugemine ebaõnnestus: %s" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "hdlists faili tõmbamine..." -#: ../urpm.pm:1197 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] ei sisalda rpm faile" +msgid "Yes, really install it" +msgstr "Paigalda" -#: ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..." +msgid "added medium %s" +msgstr "lisati andmekandja %s" -#: ../urpm.pm:1346 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud rpm-i.\n" -#: ../urpm.pm:1382 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" -#: ../urpm.pm:1384 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "MD5SUM ei klapi" -#: ../urpm.pm:1469 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "süntaksiviga seadistustefailis real %s" -#: ../urpm.pm:1476 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või rpm-failid.\n" -#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\"" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - kasutatakse määratud HTTP vahendajat, pordinumber on " +"eeldatavalt\n" +" vaikimisi 1080 (vorming on <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus" +msgid "in order to install %s" +msgstr "paigaldamaks %s" -#: ../urpm.pm:1565 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nimekirjafaili kirjutamine ebaõnnestus" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "depslisti kanti %s kirjet" -#: ../urpm.pm:1572 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" -#: ../urpm.pm:1574 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nimekirjafaili ei kirjutatud midagi" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" -#: ../urpm.pm:1594 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "peeglite tõmbamine asukohast %s ..." -#: ../urpm.pm:1597 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus" +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - näitab välja url: URL.\n" -#: ../urpm.pm:1663 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" -#: ../urpm.pm:1668 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "hdlist [%s] loomine" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n" -#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\"" +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - näitab välja obsoletes: kõik iganenud.\n" -#: ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "puhvris leiti %d päis(t)" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" -#: ../urpm.pm:1733 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)" +msgid "installing %s\n" +msgstr "%s paigaldamine\n" -#: ../urpm.pm:1875 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s haakimine" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"puudub uuendatava kirje nimi\n" +"(võimalikud: %s)\n" -#: ../urpm.pm:1888 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s lahutamine" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "püüan välja pakkuda %s" -#: ../urpm.pm:1910 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "depslisti kanti %s kirjet" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:1911 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "depslisti ei kantud ühtegi kirjet" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" -#: ../urpm.pm:1924 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "vigane rpm-faili nimi [%s]" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"puudub eemaldatava kirje nimi\n" +"(võimalikud: %s)\n" -#: ../urpm.pm:1930 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rpm faili [%s] tõmbamine..." +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - valib kõik andmekandjad.\n" -#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ligipääs rpm failile [%s] ebaõnnestus" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Puudub signatuur (%s)" -#: ../urpm.pm:1942 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "rpm faili registreerimine ebaõnnestus" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s] rpm failide lugemine ebaõnnestus: %s" -#: ../urpm.pm:1945 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr "" +" --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " +"masina.\n" -#: ../urpm.pm:2058 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "paketti nimega %s ei ole" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)" -#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - uuendab ainult uuendus-andmekandjat.\n" -#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama rpm faili nime \"%s\"" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (J/e) " -#: ../urpm.pm:2311 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr " -g [grupp] - piirab tulemused määratud grupiga.\n" -#: ../urpm.pm:2338 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n" -" peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit" +"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse" -#: ../urpm.pm:2342 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi rpm failide asukohta" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "vigane sisend: [%s]" -#: ../urpm.pm:2354 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paketti %s ei leitud." +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" -#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi andmebaas on lukus" +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n" -#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mõnda soovitud paketti ei õnnestunud paigaldada:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:2529 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "rpm faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#: ../urpm.pm:2537 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "depslisti ei kantud ühtegi kirjet" -#: ../urpm.pm:2550 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - paigaldab ainult lähtetekstipaketi (mitte binaarpaketi).\n" -#: ../urpm.pm:2611 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "vigane sisend: [%s]" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - curl kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpm.pm:2618 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" -#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistun..." +msgid "do you agree ?" +msgstr "Kas olete nõus?" -#: ../urpm.pm:2728 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "tehinguks kasutatakse protsessi %d" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ebaühtlane nimekirjafail, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm.pm:2759 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...tõmbamine tehtud" -#: ../urpm.pm:2762 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)" -#: ../urpm.pm:2770 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "paketi %s eemaldamine" +msgid "skipping package %s" +msgstr "pakett %s jäetakse vahele" -#: ../urpm.pm:2772 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Vigane signatuur (%s)" -#: ../urpm.pm:2782 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või rpm-failide kohta.\n" -#: ../urpm.pm:2785 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi versioon %s\n" +"Autoriõigus (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +"Litsentsi tingimustele.\n" +"\n" +"kasutamine:\n" -#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "puuduva %s tõttu" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "rahuldamata %s tõttu" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " +"koma).\n" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "püüan välja pakkuda %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "andmekandja määramine hdlist-failile [%s] ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "säilitamaks %s" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:3011 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "paigaldamaks %s" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse" -#: ../urpm.pm:3023 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "konflikti tõttu %s-ga" -#: ../urpm.pm:3025 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "soovimata" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)" -#: ../urpm.pm:3041 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Vigane signatuur (%s)" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "andmekandja \"%s\" uuendamine ebaõnnestus\n" -#: ../urpm.pm:3068 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Vigane võtme ID (%s)" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)" -#: ../urpm.pm:3070 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Puudub signatuur (%s)" +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse" -#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "käsureal on määratud vigane vahendaja\n" +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistun..." -#: ../urpm/args.pm:216 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: rpm faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " vaikimisi on %s.\n" -#: ../urpm/msg.pm:77 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks" -#: ../urpme:36 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" msgstr "" -"urpme versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" +" --no-probe - ei püüta kasutada sünteesi-\n" +" või hdlist-faili.\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)" -#: ../urpme:43 ../urpmi:124 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" +" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n" +" Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" msgstr "" -" --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " -"olemas.\n" +"kasutamine: %s [võtmed]\n" +"kus [võtmed] on\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust rpm-i puhvrist.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -" --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " -"masina.\n" +"nime \"%s\" kasutamine nimetul andmekandjal pole võimalik, sest nimi on juba " +"kasutusel" -#: ../urpme:46 ../urpmi:103 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n" +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid.\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" msgstr "" -" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" -" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" -"root.\n" +"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, seda " +"eiratakse" -#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - selgitav resiim.\n" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme versioon %s\n" +"Autoriõigus (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +"Litsentsi tingimustele.\n" +"\n" +"kasutamine:\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"kasutamine: urpmi.addmedia [võti] <nimi> <url> [with <suhteline_tee>]\n" +"kus <url> on esitatud kujul\n" +" file://<asukoht>\n" +" ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht> with <suhteline tee " +"hdlist juurde>\n" +" ftp://<masin>/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" +" http://<masin>/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" +" removable://<tee>\n" +"\n" +"ja [võti] on üks järgmistest\n" -#: ../urpme:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "tundmatud paketid" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..." -#: ../urpme:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "tundmatu pakett" +msgid "...copying done" +msgstr "...kopeerimine tehtud" -#: ../urpme:93 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" -#: ../urpme:95 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Pole midagi eemaldada" +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n" +" peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit" -#: ../urpme:99 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus" -#: ../urpme:106 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid (%d MB)" +msgid "virtual medium need to be local" +msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik" -#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/E) " +msgid "error registering local packages" +msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" -#: ../urpme:111 ../urpmi:662 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "%s eemaldamine" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s" -#: ../urpmf:27 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmf versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] ei sisalda rpm faile" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " -"koma).\n" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nimekirjafaili ei kirjutatud midagi" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " -"koma).\n" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " -"koma).\n" +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" -#: ../urpmf:37 ../urpmq:50 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - kasutab sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - selgitav resiim.\n" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --quiet - välja nime ei näidata (vaikimisi, kui välja ei ole antud\n" -" käsureal, mis ei sobi interaktiivsesse resiimi).\n" +" --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n" +" sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" -#: ../urpmf:41 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" +msgid "Save file" +msgstr "Salvesta fail" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - näitab kõiki välju.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: rpm faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - näitab välja group: grupp.\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - näitab välja size: suurus.\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - näitab välja epoch: epohh.\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Vigane võtme ID (%s)" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - näitab välja summary: kokkuvõte.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " +"olemas.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - näitab välja description: kirjeldus.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - näitab välja sourcerpm: lähtekoodi rpm.\n" +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - püütakse kasutada sünteesifaili.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - näitab välja packager: paketi valmistaja.\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - näitab välja buildhost: valmistajamasin.\n" +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - näitab välja url: URL.\n" +msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "Puudub <suhteline tee hdlist juurde>\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - näitab välja provides: kõik pakutavad.\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - näitab välja requires: kõik nõutavad.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "soovimata" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ligipääs rpm failile [%s] ebaõnnestus" + +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - näitab välja files: kõik failid.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - näitab välja obsoletes: kõik iganenud.\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" -#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "rpm faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" -" vearaportideks).\n" +" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" +" kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\"" -#: ../urpmf:60 ../urpmq:90 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -" -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " -"arhitektuuri.\n" +" -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - kasutab määratud versiooni, vaikimisi on see\n" +" paigaldatud paketi 'mandrake-release' versioon.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" -a - binaaroperaator AND: tõene, kui mõlemad avaldised on " -"tõesed.\n" +" --from - kasutab määratud URL-i peeglite loendi jaoks, vaikimisi\n" +" on see %s\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" -o - binaaroperaator OR: tõene, kui üks avaldis on tõene.\n" +" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" +" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" +"root.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - binaaroperaator NOT: tõene, kui avaldis on väär.\n" -#: ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - vasakpoolne sulg rühmaavaldise alustamiseks.\n" - -#: ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - parempoolne sulg rühmaavaldise lõpetamiseks.\n" - -#: ../urpmf:113 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" msgstr "" -"väljakutse on :\n" -"%s\n" +"Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi " +"või kustutage see" -#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s lahutamine" -#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "ei ole midagi uuendada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% tehtud, kiirus = %s" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n" +msgid "restarting urpmi" +msgstr "urpmi taaskäivitamine" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest " -"loobuda.\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that leads to remove.\n" -msgstr "" -" --keep - säilitab võimalusel olemasolevad paketid, lükkab tagasi\n" -" soovitud paketid, mis toovad kaasa eemaldamise.\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " -#: ../urpmi:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - jagab väikesteks tehinguteks, kui paigaldatakse või\n" -" uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n" -" vaikimisi on see %d.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - vaikne resiim.\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:61 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - selgitav resiim.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n" +" --sources - näitab enne allalaadimist kõiki lähtetekstipakette " +"(ainult administraator).\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --install-src - paigaldab ainult lähtetekstipaketi (mitte binaarpaketi).\n" +" --headers - pakettide päised loetakse urpmi andmebaasist " +"standardväljundisse\n" +" (ainult administraator).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust rpm-i puhvrist.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "tundmatud paketid" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud rpm-i.\n" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "mitme andmekandja valik: %s" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - lubab kasutajal paigaldamise\n" -" pakettide sõltuvusi kontrollimata.\n" +" -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " +"arhitektuuri.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n" -" sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\"" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" -" kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "ei ole midagi eemaldada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - curl kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - näitab seda abiteadet.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +"callback is :\n" +"%s\n" msgstr "" -" --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" -" (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" +"väljakutse on :\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - kasutatakse määratud HTTP vahendajat, pordinumber on " -"eeldatavalt\n" -" vaikimisi 1080 (vorming on <proxyhost[:port]>).\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --proxy-user - määrab kasutajanime ja parooli vahendaja\n" -" autentimiseks (vorming: <kasutajanimi:parool>).\n" +"urpmf versioon %s\n" +"Autoriõigus (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +"Litsentsi tingimustele.\n" +"\n" +"kasutamine:\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --bug - väljastab vearaporti kataloogi, mis on ära näidatud\n" -" järgnevas argumendis.\n" +" --quiet - välja nime ei näidata (vaikimisi, kui välja ei ole antud\n" +" käsureal, mis ei sobi interaktiivsesse resiimi).\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - kasutatakse X-i.\n" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" msgstr "" -" --best-output - valib vastavalt keskkonnale parima resiimi: kas X või\n" -" tekstiresiim.\n" +"võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update või --parallel" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --verify-rpm - kontrollib rpm signatuuri enne paigaldust\n" -" (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n" +" --arch - kasutab määratud arhitektuuri, vaikimisi on see\n" +" paigaldatud paketi 'mandrake-release' arhitektuur.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - eirab asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Kas sobib?" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - jätab välja dokumentatsioonifailid.\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:81 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - kasutab sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:83 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Pole midagi eemaldada" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:85 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - laiendab päringut paketi sõltuvustele.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n" +" --bug - väljastab vearaporti kataloogi, mis on ära näidatud\n" +" järgnevas argumendis.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - vaikne resiim.\n" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi rpm failide asukohta" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või rpm-failid.\n" +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - näitab välja sourcerpm: lähtekoodi rpm.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Valige faili salvestamise koht" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nimekirjafaili kirjutamine ebaõnnestus" -#: ../urpmi:189 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Mida teha binaarsete rpm failidega võtme --install-src kasutamisel" +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr " --requires - näitab välja requires: kõik nõutavad.\n" -#: ../urpmi:196 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Valisite lähtekoodi paketi.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutile paigaldada (kui Te\n" -"ei soovi just seda ise muuta ja uuesti kompileerida).\n" -"\n" -"Mida nüüd ette võtta?" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Mitte midagi" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - näitab välja description: kirjeldus.\n" -#: ../urpmi:205 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Yes, really install it" -msgstr "Paigalda" +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" -#: ../urpmi:206 ../urpmi:223 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "Save file" -msgstr "Salvesta fail" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n" -#: ../urpmi:217 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmise tarkvarapaketi:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Install it" -msgstr "Paigalda" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -"Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi " -"või kustutage see" +" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n" -#: ../urpmi:232 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus" +msgid "installing %s" +msgstr "%s paigaldamine" -#: ../urpmi:251 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s] rpm failide lugemine" -#: ../urpmi:384 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "%s paigaldamiseks on vajalik üks järgnevatest pakettidest:" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." -#: ../urpmi:385 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr "" +" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" -#: ../urpmi:392 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Millise valite? (1-%d) " +msgid "Removing failed" +msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketi paigaldamine..." +msgid "" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" +msgstr "" +" --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske,\n" +" lubatud on ainult protokoll file://.\n" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initsialiseerimine..." +msgid "package %s is not found." +msgstr "paketti %s ei leitud." -#: ../urpmi:424 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -"Mõnda soovitud paketti ei õnnestunud paigaldada:\n" -"%s" +"võtme --distrib puhul puudub vajadus anda <suhteline tee hdlist juurde>" -#: ../urpmi:429 ../urpmi:455 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "do you agree ?" -msgstr "Kas olete nõus?" +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" msgstr "" -"Paigaldamist ei saa jätkata, sest teiste uuendamiseks tuleb eemaldada\n" -"järgmised paketid:\n" -"%s\n" +" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" +" vearaportideks).\n" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" -"%s" +" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " +"koma).\n" -#: ../urpmi:488 ../urpmi:497 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - näitab välja packager: paketi valmistaja.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid (%d MB)" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n" -#: ../urpmi:494 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1535,427 +1576,386 @@ msgstr "" "Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks peate olema administraator:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:515 ../urpmq:284 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - parempoolne sulg rühmaavaldise lõpetamiseks.\n" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" -#: ../urpmi:584 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% %s-st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist faili [%s] uurimine" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% tehtud, kiirus = %s" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "faili hdlists kopeerimine..." -#: ../urpmi:606 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" -#: ../urpmi:627 ../urpmi:749 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid on puudu:\n" -"%s\n" -"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - näitab välja buildhost: valmistajamasin.\n" -#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" +msgid "Do nothing" +msgstr "Mitte midagi" -#: ../urpmi:652 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s jaotamine" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelresiimis: %s" -#: ../urpmi:660 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "%s paigaldamine" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s haakimine" -#: ../urpmi:675 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"andmekandjat \"%s\" ei saa arvestada, sest selle nimekirjafaili kasutab juba " +"muu andmekandja" -#: ../urpmi:697 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" -#: ../urpmi:714 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% %s-st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s" -#: ../urpmi:762 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Paigaldamine on võimalik" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" -#: ../urpmi:765 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "Kõik on juba paigaldatud" +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus" -#: ../urpmi:779 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "urpmi taaskäivitamine" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest " +"loobuda.\n" -#: ../urpmi.addmedia:38 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" -"and [options] are from\n" +"usage:\n" msgstr "" -"kasutamine: urpmi.addmedia [võti] <nimi> <url> [with <suhteline_tee>]\n" -"kus <url> on esitatud kujul\n" -" file://<asukoht>\n" -" ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht> with <suhteline tee " -"hdlist juurde>\n" -" ftp://<masin>/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" -" http://<masin>/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" -" removable://<tee>\n" +"urpmq versioon %s\n" +"Autoriõigus (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +"Litsentsi tingimustele.\n" "\n" -"ja [võti] on üks järgmistest\n" +"kasutamine:\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..." -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - püütakse kasutada sünteesifaili.\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - püütakse kasutada hdlist-faili.\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - ei püüta kasutada sünteesi-\n" -" või hdlist-faili.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - loob automaatselt kõik andmekandjad paigalduskohalt.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - loob automaatselt andmekandja distributsiooni\n" -" osale XXX, kus XXX võib olla main, contrib, updates\n" -" või mis tahes muu seadistatud määratlus ;-)\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - kasutab määratud URL-i peeglite loendi jaoks, vaikimisi\n" -" on see %s\n" +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - kasutab määratud versiooni, vaikimisi on see\n" -" paigaldatud paketi 'mandrake-release' versioon.\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - vasakpoolne sulg rühmaavaldise alustamiseks.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - kasutab määratud arhitektuuri, vaikimisi on see\n" -" paigaldatud paketi 'mandrake-release' arhitektuur.\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske,\n" -" lubatud on ainult protokoll file://.\n" +" -a - binaaroperaator AND: tõene, kui mõlemad avaldised on " +"tõesed.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n" +"mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi." -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - näitab välja group: grupp.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " +"koma).\n" -#: ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "cookeri distributsiooni uuenduste lisamine ebaõnnestus\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "peeglite tõmbamine asukohast %s ..." +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:172 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" msgstr "" -"võtme --distrib puhul puudub vajadus anda <suhteline tee hdlist juurde>" - -#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "andmekandja \"%s\" uuendamine ebaõnnestus\n" +"Valisite lähtekoodi paketi.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutile paigaldada (kui Te\n" +"ei soovi just seda ise muuta ja uuesti kompileerida).\n" +"\n" +"Mida nüüd ette võtta?" -#: ../urpmi.addmedia:190 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "Puudub <suhteline tee hdlist juurde>\n" +msgid "distributing %s" +msgstr "%s jaotamine" -#: ../urpmi.addmedia:192 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "võrguandmekandjal peab olema määratud `with'\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpmi.addmedia:200 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" -#: ../urpmi.removemedia:34 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"kasutamine: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ...\n" -"kus <nimi> on eemaldatava andmekandja nimi.\n" +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n" -#: ../urpmi.removemedia:37 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - valib kõik andmekandjad.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - näitab välja epoch: epohh.\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"\n" -"tundmatu võti '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:48 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ei ole midagi eemaldada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" +" --verify-rpm - kontrollib rpm signatuuri enne paigaldust\n" +" (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n" -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"puudub eemaldatava kirje nimi\n" -"(võimalikud: %s)\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../urpmi.update:28 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"kasutamine: urpmi.update [võti] <nimi> ...\n" -"kus <nimi> on uuendatava andmekandja nimi.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n" -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - uuendab ainult uuendus-andmekandjat.\n" +msgid " --list-url - list available media and their url.\n" +msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n" -#: ../urpmi.update:40 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n" +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" -#: ../urpmi.update:63 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ei ole midagi uuendada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "vigane hdlisti kirjeldus \"%s\" failis hdlists" -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"puudub uuendatava kirje nimi\n" -"(võimalikud: %s)\n" +msgid "removing %s" +msgstr "%s eemaldamine" -#: ../urpmq:40 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -"urpmq versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" +" --distrib-XXX - loob automaatselt andmekandja distributsiooni\n" +" osale XXX, kus XXX võib olla main, contrib, updates\n" +" või mis tahes muu seadistatud määratlus ;-)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n" +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - näitab välja size: suurus.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "säilitamaks %s" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "rahuldamata %s tõttu" -#: ../urpmq:58 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n" +"Automaatne pakettide paigaldamine...\n" +"Soovisite paigaldada paketti %s\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi andmebaas on lukus" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --" -"parallel.\n" +" --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" +" (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -msgstr "" -" --headers - pakettide päised loetakse urpmi andmebaasist " -"standardväljundisse\n" -" (ainult administraator).\n" +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - näitab enne allalaadimist kõiki lähtetekstipakette " -"(ainult administraator).\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\"" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n" -" Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n" - -#: ../urpmq:77 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n" +"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmise tarkvarapaketi:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - laiendab päringut paketi sõltuvustele.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -1963,46 +1963,41 @@ msgid "" msgstr "" " -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n" -#: ../urpmq:82 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n" - -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n" - -#: ../urpmq:87 -#, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - püütakse kasutada hdlist-faili.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "puuduva %s tõttu" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - näitab faile paketis.\n" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"kasutamine: urpmi.update [võti] <nimi> ...\n" +"kus <nimi> on uuendatava andmekandja nimi.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või rpm-failide kohta.\n" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpmq:147 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" #~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" #~ msgstr "Tundmatu veebitõmbaja '%s' !!!\n" |