diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 999 |
1 files changed, 503 insertions, 496 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-07 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 12:48+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 +#: ../gurpmi:32 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-i paigaldamine" -#: ../gurpmi:45 +#: ../gurpmi:46 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Viga: faili %s ei leitud, toiming katkestatakse" -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:174 ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Olgu" -#: ../gurpmi:66 +#: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Mida nüüd ette võtta?" -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../gurpmi:80 +#: ../gurpmi:81 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "" "\n" "Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" -#: ../gurpmi:98 +#: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Paigalda" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:100 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:186 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" -#: ../gurpmi:108 +#: ../gurpmi:109 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Valige faili salvestamise koht" @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "" msgid "No packages specified" msgstr "Pakette pole valitud" -#: ../gurpmi2:53 +#: ../gurpmi2:54 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Palun oodake..." -#: ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi2:63 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Vajalikud on administraatori õigused" @@ -242,42 +242,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:134 +#: ../gurpmi2:146 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:625 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:612 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Olgu" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:182 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (uuendus)" -#: ../gurpmi2:171 +#: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (paigaldus)" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:186 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketivalik" -#: ../gurpmi2:175 +#: ../gurpmi2:187 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:211 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Katkesta" -#: ../gurpmi2:221 +#: ../gurpmi2:234 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -288,56 +288,63 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:240 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:" -#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid:" -#: ../gurpmi2:243 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakett, %d MB)" msgstr[1] "(%d paketti, %d MB)" -#: ../gurpmi2:257 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" -#: ../gurpmi2:265 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:296 ../urpm/install.pm:80 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistumine..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:302 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:620 +#: ../gurpmi2:319 ../urpmi:607 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\"" -#: ../gurpmi2:297 +#: ../gurpmi2:333 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." -#: ../gurpmi2:323 +#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 +#: ../urpm/media.pm:1442 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...tõmbamine nurjus: %s" + +#: ../gurpmi2:361 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Tehtud" -#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:114 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm/main_loop.pm:120 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -348,28 +355,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" -#: ../gurpmi2:337 ../urpm/main_loop.pm:226 ../urpm/main_loop.pm:244 -#: ../urpm/main_loop.pm:262 ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../gurpmi2:375 ../urpm/main_loop.pm:239 ../urpm/main_loop.pm:275 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Paigaldamine nurjus:" -#: ../gurpmi2:342 +#: ../gurpmi2:380 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../gurpmi2:344 +#: ../gurpmi2:382 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../gurpmi2:345 ../urpme:167 +#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s eemaldamine" -#: ../gurpmi2:353 ../urpmi:687 +#: ../gurpmi2:391 ../urpmi:674 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi taaskäivitamine" @@ -444,58 +450,52 @@ msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s puhul\n" -#: ../urpm.pm:305 +#: ../urpm.pm:302 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb avamine nurjus" -#: ../urpm.pm:319 +#: ../urpm.pm:316 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:325 +#: ../urpm.pm:322 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." -#: ../urpm.pm:327 ../urpm/get_pkgs.pm:217 +#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:220 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...tõmbamine tehtud" -#: ../urpm.pm:330 ../urpm/download.pm:777 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1442 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...tõmbamine nurjus: %s" - -#: ../urpm.pm:335 +#: ../urpm.pm:332 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] nurjus" -#: ../urpm.pm:340 +#: ../urpm.pm:337 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine nurjus [%s]" -#: ../urpm.pm:348 +#: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-faili registreerimine nurjus" -#: ../urpm.pm:350 +#: ../urpm.pm:347 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:351 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpm.pm:438 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" @@ -536,22 +536,22 @@ msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "vaikimisi ootab urpmf regulaaravaldist, peaksite kasutama võtit \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:471 +#: ../urpm/args.pm:472 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" -#: ../urpm/args.pm:494 +#: ../urpm/args.pm:495 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:508 +#: ../urpm/args.pm:509 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" @@ -645,82 +645,87 @@ msgstr "%s nurjus: lõpetas signaaliga %d" msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s nurjus: lõpetas %d-ga" -#: ../urpm/download.pm:296 +#: ../urpm/download.pm:301 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "kopeerimine nurjus" -#: ../urpm/download.pm:302 +#: ../urpm/download.pm:307 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:369 +#: ../urpm/download.pm:374 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:494 +#: ../urpm/download.pm:499 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl nurjus: allalaadimine katkestati\n" -#: ../urpm/download.pm:533 +#: ../urpm/download.pm:538 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:601 +#: ../urpm/download.pm:606 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:620 +#: ../urpm/download.pm:625 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:636 +#: ../urpm/download.pm:641 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Prozilla käivitamine nurjus\n" -#: ../urpm/download.pm:646 +#: ../urpm/download.pm:651 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:761 +#: ../urpm/download.pm:694 +#, c-format +msgid "Failed to download %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:788 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s" -#: ../urpm/download.pm:763 +#: ../urpm/download.pm:789 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s" -#: ../urpm/download.pm:828 +#: ../urpm/download.pm:862 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "%s tõmbamine" -#: ../urpm/download.pm:835 +#: ../urpm/download.pm:869 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "tõmmati %s" -#: ../urpm/download.pm:899 +#: ../urpm/download.pm:933 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" -#: ../urpm/download.pm:909 +#: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" -#: ../urpm/download.pm:930 +#: ../urpm/download.pm:962 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" @@ -740,59 +745,59 @@ msgstr "paketti %s ei leitud." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:88 +#: ../urpm/install.pm:86 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "[taaspakendamine]" -#: ../urpm/install.pm:169 +#: ../urpm/install.pm:167 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" -#: ../urpm/install.pm:172 +#: ../urpm/install.pm:170 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "tehingu loomine nurjus" -#: ../urpm/install.pm:195 +#: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s nurjus" -#: ../urpm/install.pm:208 +#: ../urpm/install.pm:206 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "paketi %s paigaldamine nurjus" -#: ../urpm/install.pm:211 +#: ../urpm/install.pm:209 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "vigase RPM-faili (%s) eemaldamine %s-st" -#: ../urpm/install.pm:212 ../urpm/install.pm:269 +#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "%s eemaldamine nurjus: %s" -#: ../urpm/install.pm:250 +#: ../urpm/install.pm:248 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Paketi %s eemaldamine" -#: ../urpm/install.pm:251 +#: ../urpm/install.pm:249 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "paketi %s eemaldamine" -#: ../urpm/install.pm:267 +#: ../urpm/install.pm:265 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine %s-st" -#: ../urpm/install.pm:275 +#: ../urpm/install.pm:273 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" @@ -837,18 +842,23 @@ msgstr "loobutakse" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "%s andmebaas on lukus (seda kasutab teine programm)" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 ../urpm/main_loop.pm:123 ../urpm/main_loop.pm:157 -#: ../urpm/main_loop.pm:233 ../urpm/main_loop.pm:251 +#: ../urpm/main_loop.pm:108 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163 +#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine nurjus" -#: ../urpm/main_loop.pm:115 ../urpm/main_loop.pm:125 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " +#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try to go on anyway?" msgstr "Kas proovida siiski jätkata? (j/E)" -#: ../urpm/main_loop.pm:124 +#: ../urpm/main_loop.pm:130 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -857,57 +867,57 @@ msgstr "" "Paigaldamine nurjus, vigased RPM-failid:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:142 +#: ../urpm/main_loop.pm:148 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Järgmisel paketil on vigane signatuur" -#: ../urpm/main_loop.pm:143 +#: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" -#: ../urpm/main_loop.pm:144 +#: ../urpm/main_loop.pm:150 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:167 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine" -#: ../urpm/main_loop.pm:181 +#: ../urpm/main_loop.pm:187 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s jaotamine" -#: ../urpm/main_loop.pm:196 +#: ../urpm/main_loop.pm:202 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s paigaldamine" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +#: ../urpm/main_loop.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +#: ../urpm/main_loop.pm:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada" -#: ../urpm/main_loop.pm:313 ../urpm/parallel.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 ../urpm/parallel.pm:298 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Paigaldamine on võimalik" @@ -1112,7 +1122,7 @@ msgstr "[%s] kopeerimine nurjus (fail on kahtlaselt väike)" msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "tõmmatud allika sünteesifaili MD5SUM arvutamine" -#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1738 +#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "[%s] tõmbamine nurjus (MD5SUM ei klapi)" @@ -1152,32 +1162,32 @@ msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud metaandmeid" msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" allika sünteesifaili tõmbamine..." -#: ../urpm/media.pm:1527 +#: ../urpm/media.pm:1541 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." -#: ../urpm/media.pm:1539 +#: ../urpm/media.pm:1553 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" -#: ../urpm/media.pm:1543 +#: ../urpm/media.pm:1557 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import nurjus" -#: ../urpm/media.pm:1579 +#: ../urpm/media.pm:1598 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" -#: ../urpm/media.pm:1612 +#: ../urpm/media.pm:1631 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "uuendati andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1732 +#: ../urpm/media.pm:1752 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "[%s] tõmbamine nurjus" @@ -1192,94 +1202,99 @@ msgstr "püütakse uuesti peegliga %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Peeglite nimekirjas %s ei leitud peeglit" -#: ../urpm/mirrors.pm:215 +#: ../urpm/mirrors.pm:218 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "leiti geolokatsioon %s %.2f %.2f ajavööndist %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:260 +#: ../urpm/mirrors.pm:263 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "%s peeglite nimekirja lugemine" -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:502 ../urpmi:517 ../urpmi:612 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:489 ../urpmi:504 ../urpmi:599 #, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:553 ../urpmi:648 ../urpmi:654 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:540 ../urpmi:635 ../urpmi:641 #: ../urpmi.addmedia:141 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:121 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:144 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/E) " + +#: ../urpm/msg.pm:139 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" -#: ../urpm/msg.pm:152 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakett" -#: ../urpm/msg.pm:152 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versioon" -#: ../urpm/msg.pm:152 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Release" msgstr "Väljalase" -#: ../urpm/msg.pm:152 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arhit." -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:179 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "(pakkumine)" -#: ../urpm/msg.pm:176 +#: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:176 +#: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format msgid "command line" msgstr "käsurida" -#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "B" msgstr "B" -#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../urpm/orphans.pm:310 +#: ../urpm/orphans.pm:311 #, c-format msgid "" "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " @@ -1368,307 +1383,6 @@ msgstr "%s haakimine" msgid "unmounting %s" msgstr "%s lahutamine" -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine: urpmf [võtmed] pattern-expression\n" - -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 -#, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" - -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 -#, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" -" vearaportideks).\n" - -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 -#, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " -"koma).\n" - -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 -#, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -" --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti " -"täpselt esitatud kujul.\n" - -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 -#, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-ide " -"paigaldamisel.\n" - -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 -#, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " -"koma).\n" - -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 -#, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr "" -" --use-distrib - andmekandja kasutamiseks kasutatakse määratud asukohta.\n" - -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" - -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 -#, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" - -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" - -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" - -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" - -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 -#, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - tõstu arvestamine mustrites (vaikimisi).\n" - -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 -#, c-format -msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<str> - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n" - -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 -#, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Mustriavaldised:\n" - -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 -#, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -" text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei " -"kasutata võtit -l.\n" - -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" - -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 -#, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n" - -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 -#, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n" - -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n" - -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 -#, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n" - -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 -#, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Siltide nimekiri:\n" - -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 -#, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n" - -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 -#, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " näide: '%%name:%%files'\n" - -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 -#, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - arhitektuur\n" - -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 -#, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n" - -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 -#, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n" - -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 -#, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n" - -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - paketi kirjeldus\n" - -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 -#, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr " --distribution - distributsioon\n" - -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 -#, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - epohh\n" - -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 -#, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - paketi failinimi\n" - -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 -#, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n" - -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 -#, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - grupp\n" - -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 -#, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license - litsents\n" - -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 -#, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - paketi nimi\n" - -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 -#, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - paketi valmistaja\n" - -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 -#, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - pakutavate sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 -#, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - nõutavate sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 -#, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - paigalduse suurus\n" - -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n" - -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 -#, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - pakkumiste sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 -#, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - kokkuvõte\n" - -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 -#, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - URL\n" - -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 -#, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - tootja\n" - -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 -#, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n" - -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " -"arhitektuuri.\n" - -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 -#, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti" - -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 -#, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili" - -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 -#, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" - -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 -#, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud XML-infot" - #: ../urpm/select.pm:30 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" @@ -1688,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Paketti nimega %s ei ole" -#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:115 +#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:117 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" @@ -1698,47 +1412,47 @@ msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "Kõigi nende kasutamiseks tuleks anda \"-a\"" -#: ../urpm/select.pm:295 +#: ../urpm/select.pm:294 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Urpmi andmebaasis leiti paketid %s, aga need ei ole paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:538 +#: ../urpm/select.pm:537 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:539 +#: ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:557 ../urpm/select.pm:641 +#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuduva %s tõttu" -#: ../urpm/select.pm:558 +#: ../urpm/select.pm:557 #, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "juba paigaldatud %s tõttu" -#: ../urpm/select.pm:559 ../urpm/select.pm:639 +#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "rahuldamata %s tõttu" -#: ../urpm/select.pm:565 +#: ../urpm/select.pm:564 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "püüdes välja pakkuda %s" -#: ../urpm/select.pm:566 +#: ../urpm/select.pm:565 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "säilitamaks %s" -#: ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpm/select.pm:606 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1747,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:608 +#: ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1756,12 +1470,12 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:635 +#: ../urpm/select.pm:634 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "paigaldamaks %s" -#: ../urpm/select.pm:645 +#: ../urpm/select.pm:644 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "konflikti tõttu %s-ga" @@ -1857,6 +1571,14 @@ msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 +#, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-ide " +"paigaldamisel.\n" + #: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" @@ -1888,39 +1610,39 @@ msgstr " --verbose, -v - selgitav režiim.\n" msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" -#: ../urpme:73 +#: ../urpme:75 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator" -#: ../urpme:106 +#: ../urpme:108 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "tundmatud paketid" -#: ../urpme:106 +#: ../urpme:108 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "tundmatu pakett" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:123 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Järgmise paketi eemaldamine halvab Teie süsteemi:" msgstr[1] "Järgmiste pakettide eemaldamine halvab Teie süsteemi:" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:128 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Pole midagi eemaldada" -#: ../urpme:143 +#: ../urpme:145 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Pole ühtegi orbu eemaldada" -#: ../urpme:149 +#: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1928,45 +1650,332 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett" msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:156 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(orvust pakett)" msgstr[1] "(orvust paketid)" -#: ../urpme:161 +#: ../urpme:163 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Kas eemaldada %d pakett?" msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?" -#: ../urpme:161 ../urpmi:554 ../urpmi:649 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/E) " - -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:168 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "%s eemaldamise test" -#: ../urpme:181 +#: ../urpme:185 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Eemaldamine nurjus" -#: ../urpme:183 +#: ../urpme:187 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Eemaldamine on võimalik" +#: ../urpmf:29 +#, c-format +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +msgstr "" +"urpmf versioon %s\n" +"Autoriõigus (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +"Litsentsi tingimustele.\n" +"\n" +"kasutamine: urpmf [võtmed] pattern-expression\n" + +#: ../urpmf:36 +#, c-format +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" + +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 +#, c-format +msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" +msgstr "" +" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" +" vearaportideks).\n" + +#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 +#, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " +"koma).\n" + +#: ../urpmf:39 +#, c-format +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti " +"täpselt esitatud kujul.\n" + +#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 +#, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " +"koma).\n" + +#: ../urpmf:43 +#, c-format +msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" +msgstr "" +" --use-distrib - andmekandja kasutamiseks kasutatakse määratud asukohta.\n" + +#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" + +#: ../urpmf:45 +#, c-format +msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" +msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" + +#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 +#, c-format +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" + +#: ../urpmf:47 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" + +#: ../urpmf:48 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" +msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" + +#: ../urpmf:49 +#, c-format +msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" +msgstr " -I - tõstu arvestamine mustrites (vaikimisi).\n" + +#: ../urpmf:50 +#, c-format +msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" +msgstr " -F<str> - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n" + +#: ../urpmf:51 +#, c-format +msgid "Pattern expressions:\n" +msgstr "Mustriavaldised:\n" + +#: ../urpmf:52 +#, c-format +msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" +msgstr "" +" text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei " +"kasutata võtit -l.\n" + +#: ../urpmf:53 +#, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" + +#: ../urpmf:54 +#, c-format +msgid " -a - binary AND operator.\n" +msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n" + +#: ../urpmf:55 +#, c-format +msgid " -o - binary OR operator.\n" +msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n" + +#: ../urpmf:56 +#, c-format +msgid " ! - unary NOT.\n" +msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n" + +#: ../urpmf:57 +#, c-format +msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" +msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n" + +#: ../urpmf:58 +#, c-format +msgid "List of tags:\n" +msgstr "Siltide nimekiri:\n" + +#: ../urpmf:59 +#, c-format +msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" +msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n" + +#: ../urpmf:60 +#, c-format +msgid " example: '%%name:%%files'\n" +msgstr " näide: '%%name:%%files'\n" + +#: ../urpmf:61 +#, c-format +msgid " --arch - architecture\n" +msgstr " --arch - arhitektuur\n" + +#: ../urpmf:62 +#, c-format +msgid " --buildhost - build host\n" +msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n" + +#: ../urpmf:63 +#, c-format +msgid " --buildtime - build time\n" +msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n" + +#: ../urpmf:64 +#, c-format +msgid " --conffiles - configuration files\n" +msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n" + +#: ../urpmf:65 +#, c-format +msgid " --conflicts - conflict tags\n" +msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n" + +#: ../urpmf:66 +#, c-format +msgid " --description - package description\n" +msgstr " --description - paketi kirjeldus\n" + +#: ../urpmf:67 +#, c-format +msgid " --distribution - distribution\n" +msgstr " --distribution - distributsioon\n" + +#: ../urpmf:68 +#, c-format +msgid " --epoch - epoch\n" +msgstr " --epoch - epohh\n" + +#: ../urpmf:69 +#, c-format +msgid " --filename - filename of the package\n" +msgstr " --filename - paketi failinimi\n" + +#: ../urpmf:70 +#, c-format +msgid " --files - list of files contained in the package\n" +msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n" + +#: ../urpmf:71 +#, c-format +msgid " --group - group\n" +msgstr " --group - grupp\n" + +#: ../urpmf:72 +#, c-format +msgid " --license - license\n" +msgstr " --license - litsents\n" + +#: ../urpmf:73 +#, c-format +msgid " --name - package name\n" +msgstr " --name - paketi nimi\n" + +#: ../urpmf:74 +#, c-format +msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" +msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n" + +#: ../urpmf:75 +#, c-format +msgid " --packager - packager\n" +msgstr " --packager - paketi valmistaja\n" + +#: ../urpmf:76 +#, c-format +msgid " --provides - provides tags\n" +msgstr " --provides - pakutavate sildid\n" + +#: ../urpmf:77 +#, c-format +msgid " --requires - requires tags\n" +msgstr " --requires - nõutavate sildid\n" + +#: ../urpmf:78 +#, c-format +msgid " --size - installed size\n" +msgstr " --size - paigalduse suurus\n" + +#: ../urpmf:79 +#, c-format +msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" +msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n" + +#: ../urpmf:80 +#, c-format +msgid " --suggests - suggests tags\n" +msgstr " --suggests - pakkumiste sildid\n" + +#: ../urpmf:81 +#, c-format +msgid " --summary - summary\n" +msgstr " --summary - kokkuvõte\n" + +#: ../urpmf:82 +#, c-format +msgid " --url - url\n" +msgstr " --url - URL\n" + +#: ../urpmf:83 +#, c-format +msgid " --vendor - vendor\n" +msgstr " --vendor - tootja\n" + +#: ../urpmf:84 +#, c-format +msgid " -m - the media in which the package was found\n" +msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n" + +#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " +"arhitektuuri.\n" + #: ../urpmf:153 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "lõpetamata avaldis (%s)" +#: ../urpmf:198 +#, c-format +msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" +msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti" + +#: ../urpmf:291 +#, c-format +msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili" + +#: ../urpmf:298 +#, c-format +msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" + +#: ../urpmf:307 +#, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud XML-infot" + #: ../urpmi:81 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" @@ -2319,48 +2328,43 @@ msgstr "" "Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana.\n" "Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force." -#: ../urpmi:349 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "Andmekandja uuendamine...\n" - #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:436 +#: ../urpmi:423 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uuendus)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uuendus)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:429 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (paigaldus)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (paigaldus)" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmi:437 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Sõltuvuse '%s' lahendamiseks on vajalik üks järgmistest pakettidest:" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise valite? (1-%d) " -#: ../urpmi:495 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2371,7 +2375,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:497 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2382,7 +2386,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:503 ../urpmi:518 +#: ../urpmi:490 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2391,12 +2395,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas siiski paigaldamist jätkata?" -#: ../urpmi:504 ../urpmi:519 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:506 ../urpmi:600 ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/e) " -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2405,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2414,12 +2418,12 @@ msgstr "" "Mõnda soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" -#: ../urpmi:538 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2430,7 +2434,7 @@ msgstr "" "järgmine pakett:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:527 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2441,12 +2445,12 @@ msgstr "" "järgmised paketid:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)" -#: ../urpmi:568 +#: ../urpmi:555 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2457,46 +2461,46 @@ msgstr "" "buildrequires:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:566 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Eemaldatakse järgmine orvust pakett." msgstr[1] "Eemaldatakse järgmised orvust paketid." -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:582 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)" -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:588 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:590 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Tõmmatakse %s andmeid." -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:591 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Kas paigaldada 1 pakett?" msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?" -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:612 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." @@ -2964,12 +2968,12 @@ msgstr " -f - sunnib jõuga uuendama sünteestifaile.\n" msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Andmekandjaid võib uuendada ainult administraator" -#: ../urpmi.update:78 +#: ../urpmi.update:82 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei ole midagi uuendada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi.update:87 +#: ../urpmi.update:91 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2978,17 +2982,17 @@ msgstr "" "puudub uuendatava kirje nimi\n" "(võimalikud: %s)\n" -#: ../urpmi.update:102 +#: ../urpmi.update:106 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:103 +#: ../urpmi.update:107 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "andmekandja %s ignoreerimine" -#: ../urpmi.update:103 +#: ../urpmi.update:107 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "andmekandja %s arvestamine" @@ -3271,6 +3275,9 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" +#~ msgid "Updating media...\n" +#~ msgstr "Andmekandja uuendamine...\n" + #~ msgid "examining %s file" #~ msgstr "%s faili uurimine" |