summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po369
1 files changed, 185 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5b9edb38..cca8038f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-26 11:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-19 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-02 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:554
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:552
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:482 ../urpmi:562
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:456 ../urpmi:479 ../urpmi:560
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -126,32 +126,32 @@ msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n"
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s"
-#: ../urpm.pm:195
+#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:196
+#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1211
+#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1227
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2346
+#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2366
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:240
+#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
-#: ../urpm.pm:248
+#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -160,98 +160,98 @@ msgstr ""
"el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:253
+#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:262
+#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:269
+#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:291
+#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:299
+#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:332
+#: ../urpm.pm:337
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:338
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»"
-#: ../urpm.pm:337
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
-#: ../urpm.pm:342 ../urpm.pm:345
+#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble «%s»"
-#: ../urpm.pm:370
+#: ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-#: ../urpm.pm:374
+#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "no se puede escribir archivo [%s]"
-#: ../urpm.pm:381
+#: ../urpm.pm:386
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: ../urpm.pm:393
+#: ../urpm.pm:398
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib"
-#: ../urpm.pm:402
+#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]"
-#: ../urpm.pm:412
+#: ../urpm.pm:417
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]"
-#: ../urpm.pm:422
+#: ../urpm.pm:427
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s"
-#: ../urpm.pm:426
+#: ../urpm.pm:431
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s"
-#: ../urpm.pm:430
+#: ../urpm.pm:435
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»"
-#: ../urpm.pm:441
+#: ../urpm.pm:446
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -260,160 +260,160 @@ msgstr ""
"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update o --parallel"
-#: ../urpm.pm:502 ../urpm.pm:528 ../urpm.pm:960 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1040
-#: ../urpm.pm:1057 ../urpm.pm:1125 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1393
-#: ../urpm.pm:1514 ../urpm.pm:1629 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1735
-#: ../urpm.pm:1820 ../urpm.pm:1824
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:974 ../urpm.pm:985 ../urpm.pm:1054
+#: ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1141 ../urpm.pm:1200 ../urpm.pm:1413
+#: ../urpm.pm:1534 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1655 ../urpm.pm:1755
+#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1844
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:963 ../urpm.pm:974
-#: ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1188
-#: ../urpm.pm:1397 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1641
-#: ../urpm.pm:1830
+#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:977 ../urpm.pm:988
+#: ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1066 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1204
+#: ../urpm.pm:1417 ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1643 ../urpm.pm:1661
+#: ../urpm.pm:1850
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:967
+#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:981
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:546
+#: ../urpm.pm:551
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:981 ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1134
-#: ../urpm.pm:1522
+#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:995 ../urpm.pm:1079 ../urpm.pm:1150
+#: ../urpm.pm:1542
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:557 ../urpm.pm:1773
+#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1793
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
-#: ../urpm.pm:572
+#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "omitiendo paquete %s"
-#: ../urpm.pm:585
+#: ../urpm.pm:590
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:2159 ../urpm.pm:2223 ../urpm.pm:2787
-#: ../urpm.pm:2904
+#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2179 ../urpm.pm:2243 ../urpm.pm:2812
+#: ../urpm.pm:2929
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no se puede abrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:633
+#: ../urpm.pm:640
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:640
+#: ../urpm.pm:647
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "el soporte virtual debe ser local"
-#: ../urpm.pm:666
+#: ../urpm.pm:673
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "añadido soporte %s"
-#: ../urpm.pm:686
+#: ../urpm.pm:695
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-#: ../urpm.pm:690
+#: ../urpm.pm:699
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copiando archivo hdlists..."
-#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:1079 ../urpm.pm:1154
+#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1170
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copia hecha"
-#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1080 ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1285
-#: ../urpm.pm:1461 ../urpm.pm:1468
+#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1305
+#: ../urpm.pm:1481 ../urpm.pm:1488
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...falló la copia"
-#: ../urpm.pm:696 ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:750
+#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
"archivo hdlists)"
-#: ../urpm.pm:702
+#: ../urpm.pm:712
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recuperando archivo hdlists..."
-#: ../urpm.pm:713 ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1968 ../urpm.pm:2660
+#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:1988 ../urpm.pm:2680
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"
-#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1488 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1971
-#: ../urpm.pm:2662 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1517 ../urpm.pm:1991
+#: ../urpm.pm:2682 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
-#: ../urpm.pm:735
+#: ../urpm.pm:747
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descripción de hdlist no válida «%s» en archivo hdlists"
-#: ../urpm.pm:786
+#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm.pm:788
+#: ../urpm.pm:802
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
-#: ../urpm.pm:788
+#: ../urpm.pm:802
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "«%s»"
-#: ../urpm.pm:804
+#: ../urpm.pm:818
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "quitando el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:855
+#: ../urpm.pm:869
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:884
+#: ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...falló la reconfiguración"
-#: ../urpm.pm:891
+#: ../urpm.pm:905
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguración terminada"
-#: ../urpm.pm:1018
+#: ../urpm.pm:1032
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"no se puede acceder soporte \"%s\",\n"
"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte."
-#: ../urpm.pm:1069
+#: ../urpm.pm:1083
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -432,142 +432,142 @@ msgstr ""
"soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:1077
+#: ../urpm.pm:1093
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1369
+#: ../urpm.pm:1117 ../urpm.pm:1389
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente"
-#: ../urpm.pm:1150
+#: ../urpm.pm:1166
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1164
+#: ../urpm.pm:1180
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)"
-#: ../urpm.pm:1169
+#: ../urpm.pm:1185
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado"
-#: ../urpm.pm:1171
+#: ../urpm.pm:1187
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1738
+#: ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1758
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1242
+#: ../urpm.pm:1262
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1257
+#: ../urpm.pm:1277
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "no se leyeron rpms"
-#: ../urpm.pm:1267
+#: ../urpm.pm:1287
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1272
+#: ../urpm.pm:1292
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-#: ../urpm.pm:1419
+#: ../urpm.pm:1439
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1446
+#: ../urpm.pm:1466
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»"
-#: ../urpm.pm:1495
+#: ../urpm.pm:1515
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado"
-#: ../urpm.pm:1497
+#: ../urpm.pm:1517
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "no concuerda md5sum"
-#: ../urpm.pm:1593
+#: ../urpm.pm:1613
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-#: ../urpm.pm:1600
+#: ../urpm.pm:1620
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1611 ../urpm.pm:1665
+#: ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1685
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1651
+#: ../urpm.pm:1671
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1688
+#: ../urpm.pm:1708
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1695
+#: ../urpm.pm:1715
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1697
+#: ../urpm.pm:1717
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»"
-#: ../urpm.pm:1712
+#: ../urpm.pm:1732
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1719
+#: ../urpm.pm:1739
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1722
+#: ../urpm.pm:1742
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1787
+#: ../urpm.pm:1807
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1792
+#: ../urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1807 ../urpm.pm:1842
+#: ../urpm.pm:1827 ../urpm.pm:1862
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -576,82 +576,82 @@ msgstr ""
"No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su archivo "
"hdlist puede estar corrupto."
-#: ../urpm.pm:1810 ../urpm.pm:1845 ../urpmi:360
+#: ../urpm.pm:1830 ../urpm.pm:1865 ../urpmi:357
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1866
+#: ../urpm.pm:1886
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-#: ../urpm.pm:1870
+#: ../urpm.pm:1890
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-#: ../urpm.pm:1920
+#: ../urpm.pm:1940
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"
-#: ../urpm.pm:1936
+#: ../urpm.pm:1956
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
-#: ../urpm.pm:1960
+#: ../urpm.pm:1980
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: ../urpm.pm:1966
+#: ../urpm.pm:1986
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:1973 ../urpm.pm:2829
+#: ../urpm.pm:1993 ../urpm.pm:2854
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:1978
+#: ../urpm.pm:1998
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-#: ../urpm.pm:1981
+#: ../urpm.pm:2001
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: ../urpm.pm:2005
+#: ../urpm.pm:2025
#, c-format
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2096
+#: ../urpm.pm:2116
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: ../urpm.pm:2099 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2119 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2283 ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:2353
+#: ../urpm.pm:2303 ../urpm.pm:2347 ../urpm.pm:2373
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»"
-#: ../urpm.pm:2338
+#: ../urpm.pm:2358
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"
-#: ../urpm.pm:2365
+#: ../urpm.pm:2385
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -661,62 +661,62 @@ msgstr ""
" probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método "
"alternativo"
-#: ../urpm.pm:2369
+#: ../urpm.pm:2389
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm"
-#: ../urpm.pm:2381
+#: ../urpm.pm:2401
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: ../urpm.pm:2421 ../urpm.pm:2436 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2475
+#: ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2456 ../urpm.pm:2480 ../urpm.pm:2495
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-#: ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2530 ../urpm.pm:2560
+#: ../urpm.pm:2547 ../urpm.pm:2550 ../urpm.pm:2580
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"
-#: ../urpm.pm:2556
+#: ../urpm.pm:2576
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:2564
+#: ../urpm.pm:2584
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"
-#: ../urpm.pm:2576
+#: ../urpm.pm:2596
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:2638
+#: ../urpm.pm:2658
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: ../urpm.pm:2645
+#: ../urpm.pm:2665
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..."
-#: ../urpm.pm:2726 ../urpmi:714
+#: ../urpm.pm:2747 ../urpmi:712
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../urpm.pm:2760
+#: ../urpm.pm:2785
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción"
-#: ../urpm.pm:2791
+#: ../urpm.pm:2816
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -724,92 +724,92 @@ msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
-#: ../urpm.pm:2794
+#: ../urpm.pm:2819
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "no se puede crear transacción"
-#: ../urpm.pm:2801
+#: ../urpm.pm:2826
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "quitando paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2803
+#: ../urpm.pm:2828
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2813
+#: ../urpm.pm:2838
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)"
-#: ../urpm.pm:2816
+#: ../urpm.pm:2841
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "no se puede instalar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2878
+#: ../urpm.pm:2903
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Más información sobre el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:3036 ../urpm.pm:3069
+#: ../urpm.pm:3061 ../urpm.pm:3094
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: ../urpm.pm:3037 ../urpm.pm:3067
+#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
-#: ../urpm.pm:3038
+#: ../urpm.pm:3063
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "intentando promover %s"
-#: ../urpm.pm:3039
+#: ../urpm.pm:3064
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para mantener %s"
-#: ../urpm.pm:3062
+#: ../urpm.pm:3087
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpm.pm:3074
+#: ../urpm.pm:3099
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
-#: ../urpm.pm:3076
+#: ../urpm.pm:3101
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "no pedido"
-#: ../urpm.pm:3092
+#: ../urpm.pm:3117
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Firma no válida (%s)"
-#: ../urpm.pm:3124
+#: ../urpm.pm:3149
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "ID de clave no válida (%s)"
-#: ../urpm.pm:3126
+#: ../urpm.pm:3151
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta firma (%s)"
-#: ../urpm.pm:3175
+#: ../urpm.pm:3200
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3184
+#: ../urpm.pm:3209
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""
@@ -938,12 +938,12 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:512 ../urpmi:660
+#: ../urpme:108 ../urpmi:509 ../urpmi:658
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:703
+#: ../urpme:111 ../urpmi:701
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "quitando %s"
@@ -1428,6 +1428,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
+" --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs"
-#: ../urpmi:247 ../urpmi:370
+#: ../urpmi:247 ../urpmi:367
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Falló la copia"
@@ -1559,27 +1560,27 @@ msgstr "Falló la copia"
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
-#: ../urpmi:403
+#: ../urpmi:400
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-#: ../urpmi:416
+#: ../urpmi:413
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: ../urpmi:424 ../urpmi:575
+#: ../urpmi:421 ../urpmi:573
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../urpmi:424 ../urpmi:575
+#: ../urpmi:421 ../urpmi:573
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../urpmi:447
+#: ../urpmi:444
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1587,12 +1588,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:453 ../urpmi:476 ../urpmi:507
+#: ../urpmi:450 ../urpmi:473 ../urpmi:504
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "¿está de acuerdo?"
-#: ../urpmi:459 ../urpmi:482
+#: ../urpmi:456 ../urpmi:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Continuar?"
-#: ../urpmi:471
+#: ../urpmi:468
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"No se puede instalar algún paquete pedido:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:496
+#: ../urpmi:493
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"siguientes para poder actualizar otros:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:502
+#: ../urpmi:499
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:541 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:539 ../urpmi:550
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi:542 ../urpmi:553
+#: ../urpmi:540 ../urpmi:551
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d MB)"
-#: ../urpmi:548
+#: ../urpmi:546
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1656,37 +1657,37 @@ msgstr ""
"Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:571 ../urpmq:302
+#: ../urpmi:569 ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: ../urpmi:585
+#: ../urpmi:583
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:584
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..."
-#: ../urpmi:630
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descargando paquete `%s'..."
-#: ../urpmi:647
+#: ../urpmi:645
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
-#: ../urpmi:648
+#: ../urpmi:646
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../urpmi:668 ../urpmi:795
+#: ../urpmi:666 ../urpmi:793
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1697,52 +1698,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: ../urpmi:678 ../urpmi:733 ../urpmi:754 ../urpmi:774
+#: ../urpmi:676 ../urpmi:731 ../urpmi:752 ../urpmi:772
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../urpmi:693
+#: ../urpmi:691
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuyendo %s"
-#: ../urpmi:701
+#: ../urpmi:699
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalando %s"
-#: ../urpmi:716
+#: ../urpmi:714
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:740
+#: ../urpmi:738
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: ../urpmi:759
+#: ../urpmi:757
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:800
+#: ../urpmi:798
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "fallaron %d transacciones de instalación"
-#: ../urpmi:808
+#: ../urpmi:806
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Es posible la instalación"
-#: ../urpmi:811
+#: ../urpmi:809
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:823
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "reiniciando urpmi"
@@ -2189,14 +2190,14 @@ msgstr "No se encontró filelist\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No se encontró changelog\n"
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
-
#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
#~ msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
#~ msgid "no entries relocated in depslist"
#~ msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
+
+#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+#~ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
+
+#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
+#~ msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"