summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po164
1 files changed, 68 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7479af1f..b37ff0f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-18 19:24-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-23 10:53-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,8 +58,7 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>"
#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay "
"etiq."
@@ -73,10 +72,8 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - imprime todas las etiquetas."
#: placeholder.h:25
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
+msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -110,30 +107,23 @@ msgstr ""
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
+msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
+msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:35
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:36
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
+msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -240,13 +230,11 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
@@ -276,9 +264,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgstr "fallaron %d transacciones de instalación"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -336,21 +324,19 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
+msgstr "intentando promover %s por selección de %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -360,8 +346,7 @@ msgstr "ningún paquete llamado %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -420,14 +405,13 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Es posible la instalación"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
-"%s\n"
-"¿está de acuerdo?"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -477,11 +461,13 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "soporte «%s» intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
+msgstr ""
+"el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, "
+"soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -514,6 +500,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - dividir en transacciones pequeñas si se van a actualizar\n"
+" o instalar más paquetes dados,\n"
+" %d es el predeterminado.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -521,9 +510,9 @@ msgid "rsync is missing\n"
msgstr "falta rsync\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"
+msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -533,14 +522,12 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -600,8 +587,7 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
@@ -776,14 +762,13 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"No se puede instalar algún paquete pedido:\n"
-"%s\n"
-"¿está de acuerdo?"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -792,10 +777,8 @@ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
+msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -820,7 +803,7 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿está de acuerdo?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -845,8 +828,7 @@ msgstr "omitiendo paquete %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -916,9 +898,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
+msgstr "soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -935,8 +917,7 @@ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -966,11 +947,11 @@ msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr "soporte «%s» intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
+msgstr "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, soporte ignorado"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1037,7 +1018,7 @@ msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "soporte virtual debe ser local"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1132,10 +1113,8 @@ msgstr "ID de clave no válida (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1276,8 +1255,7 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -1304,8 +1282,7 @@ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1434,8 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr ""
-"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1546,9 +1522,9 @@ msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "instalando %s\n"
+msgstr "instalando %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1578,6 +1554,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - crear soporte virtual que siempre está actualizado,\n"
+" sólo se permite protocolo file://.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1615,8 +1593,7 @@ msgstr "falta ssh\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
@@ -1658,8 +1635,7 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1677,15 +1653,14 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
+msgstr "soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
+msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1788,16 +1763,14 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - construir transacción pequeña de longitud mínima dada.\n"
+msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1806,8 +1779,7 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
@@ -1851,9 +1823,9 @@ msgstr ""
"d MB)"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuyendo %s\n"
+msgstr "distribuyendo %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1999,8 +1971,7 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
@@ -2125,3 +2096,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versión %s"
+