summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po892
1 files changed, 545 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e79fd0b5..90e72da6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-24 14:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-27 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-18 00:38-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:248
-msgid "Is it ok?"
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:163 urpmi:248
+msgid "Is it OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:281
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:279
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:252 urpmi:282
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:119 urpmi:252 urpmi:280
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:256 urpmi:319 urpmi:343
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:130 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:257 urpmi:320 urpmi:344
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:133 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:258
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:157 urpmi:258
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -174,180 +174,180 @@ msgstr "prueba urpmf --help para más opciones"
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi no está instlado"
-#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:283
+#: po/placeholder.h:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading synthesis file [%s]"
+msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]"
+
+#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:169
+#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:277
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
-"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque "
-"ya se está utilizando"
-#: po/placeholder.h:31
+#: po/placeholder.h:32
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nada para escribir en el archivo de lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:218
+#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:233
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"no se puede encontrar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:33
+#: po/placeholder.h:34
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de \"%s\""
-#: po/placeholder.h:34
+#: po/placeholder.h:35
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada escrito en el archivo de lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1951
-#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade ...\n"
-" to %s since it will not upgrade correctly!"
-msgstr ""
-"borrando %s para actualizar ...\n"
-" a %s ¡porque no actualizaría correctamente!"
-
-#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839
+#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:845
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr "leído archivo de provides [%s]"
-#: po/placeholder.h:40
-#, c-format
-msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-msgstr "intentando quitar el soporte inexistente \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1692
+#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:1549
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: po/placeholder.h:42
-#, c-format
-msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-msgstr "no se puede copiar la fuente de [%s] desde [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:870
+#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:876
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo compss [%s]"
-#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:813
+#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:819
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
-#: po/placeholder.h:45
+#: po/placeholder.h:40
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:919 urpm.pm:1634
+#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:925 urpm.pm:1491
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:176
+#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:160
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
+
+#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:184
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque "
+"ya se está utilizando"
+
+#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de "
"lista [%s]"
-#: po/placeholder.h:48
+#: po/placeholder.h:45
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\""
-#: po/placeholder.h:49
+#: po/placeholder.h:46
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:50
+#: po/placeholder.h:47
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:836
+#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:842
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "no se puede leer archivo de provides [%s]"
-#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034
+#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:1891
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún."
-#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311
+#: po/placeholder.h:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"removing %s to upgrade to %s ...\n"
+" since it will not be updated otherwise"
+msgstr ""
+"borrando %s para actualizar ...\n"
+" a %s ya que no se podrá actualizar de otra manera"
+
+#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:326
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:295
-#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-
#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\""
-#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "retrieving [%s]"
-msgstr "obteniendo [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1819
+#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:310
#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed"
-msgstr "wget de [%s] falló"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1101
+#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1107
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:848
+#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:854
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "no se puede leer el archivo de compss [%s]"
-#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:213
+#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:228
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:61
+#: po/placeholder.h:60
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:62
+#: po/placeholder.h:61
msgid "computing dependencies"
msgstr "computando las dependencias"
-#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:868
+#: po/placeholder.h:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieve of [%s] failed"
+msgstr "wget de [%s] falló"
+
+#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:874
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr "escrito el archivo de provides [%s]"
-#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:803
+#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:809
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"
-#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:163
+#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:178
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -356,125 +356,137 @@ msgstr ""
"no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza "
"otro soporte"
-#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:148
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-
-#: po/placeholder.h:67
+#: po/placeholder.h:66
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:873
+#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:879
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "escrito archivo compss [%s]"
-#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:827
+#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:833
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]"
-#: po/placeholder.h:70
-#, c-format
-msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\""
+#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103
+msgid "curl failed\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1812
+#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:281 urpm.pm:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+
+#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1668
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145
+#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1502 urpm.pm:1528
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
-#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943
+#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:163
#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade ...\n"
-" to %s since it will not be updated otherwise"
-msgstr ""
-"borrando %s para actualizar ...\n"
-" a %s ya que no se podrá actualizar de otra manera"
+msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865
+#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:871
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de provides [%s]"
-#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:191
+#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:206
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-
-#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362
+#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1215
+#, fuzzy
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr ""
"no se puede encontrar todos los archivos de síntesis, utilizando servidor "
"parsehdlist"
-#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241
+#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1011
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
+
+#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:233
+#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:272
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:248
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:83
+#: po/placeholder.h:81
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "falló la copia de [%s]"
-#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:907 urpm.pm:1338 urpm.pm:1616 urpm.pm:1623
+#: po/placeholder.h:82
+#, c-format
+msgid "trying to remove inexistent medium \"%s\""
+msgstr "intentando quitar el soporte inexistente \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:913 urpm.pm:1191 urpm.pm:1473 urpm.pm:1480
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]"
-#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:824
+#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read synthesis file [%s]"
+msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]"
+
+#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:830
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]"
-#: po/placeholder.h:86
-msgid "removable medium not selected"
-msgstr "soporte extraíble no seleccionado"
-
-#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:851
+#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:857
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr "leído archivo compss [%s]"
-#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:124 urpm.pm:136
+#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:139 urpm.pm:151
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
-#: po/placeholder.h:89
+#: po/placeholder.h:88
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1746
+#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1603
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1009
+#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1015
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1762
+#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:273
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1619
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado"
@@ -484,180 +496,167 @@ msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado"
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s"
-#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1000
+#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1593 urpm.pm:1596 urpm.pm:1615
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
+
+#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1006
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1736 urpm.pm:1739 urpm.pm:1758
+#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1175
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
+msgid "unknown data associated with %s"
+msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
-#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:207
+#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:222
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando"
-#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:863
+#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:869
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr "escrito archivo de lista de dependencias [%s]"
-#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1322
-#, c-format
-msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
-
-#: po/placeholder.h:99
-#, c-format
-msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-msgstr "la fuente de [%s] no se encontró como [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:193
+#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:208
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:2024
+#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1879
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán "
"actualizados"
-#: po/placeholder.h:102
-#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-msgstr "wget de [%s] falló (¿tal vez falta wget?)"
-
-#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1001
+#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1007
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:860
+#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:866
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]"
-#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:327 urpm.pm:1773
+#: po/placeholder.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"removing %s to upgrade to %s ...\n"
+" since it will not upgrade correctly!"
+msgstr ""
+"borrando %s para actualizar ...\n"
+" a %s ¡porque no actualizaría correctamente!"
+
+#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:342 urpm.pm:1630
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:988
+#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:994
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:914 urpm.pm:1629 urpm.pm:1680
+#: po/placeholder.h:109
#, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\""
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:97
+#, fuzzy
+msgid "wget failed\n"
+msgstr "wget de [%s] falló"
-#: po/placeholder.h:108
+#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:920 urpm.pm:1486 urpm.pm:1537
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
+msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\""
-#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1104
+#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1110
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1645 urpm.pm:1671
+#: po/placeholder.h:113
#, c-format
-msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1920
+#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1772
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
-#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:2031
+#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1888
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
-#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:180
+#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:100
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:95
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:195
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:114 urpmi:308 urpmi:315 urpmi:328 urpmi:339 urpmi:352
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
-
-#: po/placeholder.h:115 urpmi:279
-msgid "Press enter when it's done..."
-msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
+#: po/placeholder.h:120
+#, fuzzy
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas."
-#: po/placeholder.h:117 urpmi:201
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
+#: po/placeholder.h:121 urpmi:361
+msgid "everything already installed"
+msgstr "ya está todo instalado"
-#: po/placeholder.h:120
+#: po/placeholder.h:122 urpmi:98
#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
+
+#: po/placeholder.h:123 urpmi:194
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
+
+#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:222
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:125 urpmi:299
msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --update - use only update media.\n"
-" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-"system.\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" --X - use X interface.\n"
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-" -a - select all matches on command line.\n"
-" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-" -M - choose maximun closure of requires.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -p - allow search in provides to find package.\n"
-" -q - quiet mode.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:129
+msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:131 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
+
+#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:234
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
-"urpmi versión %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"Esto es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos de "
-"la licencia GNU GPL.\n"
-"uso:\n"
-" --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n"
-" --update - usar sólo soportes de actualización.\n"
-" --auto - seleccionar automáticamente un paquete adecuado\n"
-" en las opciones.\n"
-" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para "
-"actualizar el sistema.\n"
-" --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n"
-" --X - usar interfaz X.\n"
-" --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n"
-" X o modo texto.\n"
-" -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de "
-"comandos.\n"
-" -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por "
-"omisión).\n"
-" -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n"
-" -c - elegir el método completo para resolver la cerradura\n"
-" de requisitos.\n"
-" -p - permitir búsquedas en \"provides\" para encontrar\n"
-" el paquete.\n"
-" -q - modo \"quieto\".\n"
-" -v - modo verboso.\n"
-" se instalan los nombres o archivos rpm (sólo para root) proporcionados\n"
-" en la línea de comandos.\n"
-
-#: po/placeholder.h:142 urpmi:362
-msgid "everything already installed"
-msgstr "ya está todo instalado"
-#: po/placeholder.h:143 urpmi:247
+#: po/placeholder.h:134
+#, fuzzy
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas."
+
+#: po/placeholder.h:135 urpmi:247
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -666,42 +665,109 @@ msgstr ""
"De manera a resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes "
"(%d MB)"
-#: po/placeholder.h:144 urpmi:296
-#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "instalando %s\n"
+#: po/placeholder.h:136 urpmi:320 urpmi:344
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:145 urpmi:198
+#: po/placeholder.h:137
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:240
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:241
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:143
+#, fuzzy
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas."
+
+#: po/placeholder.h:144 urpmi:202
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: po/placeholder.h:146 urpmi:321 urpmi:345
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
+#: po/placeholder.h:145
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:147 urpmi:190
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
+#: po/placeholder.h:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la "
+"licencia GNU GPL."
+
+#: po/placeholder.h:152 urpmi:328 urpmi:352
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) "
+
+#: po/placeholder.h:154
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:155 urpmi:205
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
+
+#: po/placeholder.h:156
+msgid ""
+" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:158
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:159
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:148 urpmi:149
+#: po/placeholder.h:160 urpmi:294
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "instalando %s\n"
+
+#: po/placeholder.h:161 urpmi:152
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:149 urpmi:278
+#: po/placeholder.h:162 urpmi:276
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:268 urpmq:153
+#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:242 urpmi:266 urpmq:148
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: po/placeholder.h:151 urpmi:329 urpmi:353
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) "
+#: po/placeholder.h:165 urpmi:102
+#, fuzzy
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
+
+#: po/placeholder.h:166 urpmi:193
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
+
+#: po/placeholder.h:167 urpmi:277
+msgid "Press Enter when it's done..."
+msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
-#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46
+#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -710,7 +776,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta `with' para soporte por FTP\n"
-#: po/placeholder.h:159
+#: po/placeholder.h:172
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -730,17 +796,17 @@ msgstr ""
" http://<host>/<ruta> con <nombre de hdlist relativo>\n"
" removable_<dispositivo>://<ruta>\n"
-#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57
+#: po/placeholder.h:181 urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58
+#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42
+#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -749,7 +815,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"no existe el dispositivo `%s'\n"
-#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44
+#: po/placeholder.h:187 urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -758,7 +824,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta <ruta relativa de hdlist>\n"
-#: po/placeholder.h:178
+#: po/placeholder.h:191
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
@@ -778,11 +844,11 @@ msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:51
+#: po/placeholder.h:200 urpmi.update:51
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:53
+#: po/placeholder.h:201 urpmi.update:53
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -791,11 +857,11 @@ msgstr ""
"falta la entrada a actualizar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44
+#: po/placeholder.h:205 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46
+#: po/placeholder.h:206 urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -804,7 +870,7 @@ msgstr ""
"falta la entrada a quitar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:197
+#: po/placeholder.h:210
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
@@ -819,17 +885,12 @@ msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:204 urpmq:85
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:206 urpmq:82
-#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
+#: po/placeholder.h:217
+#, fuzzy
+msgid " -h - print this help message.\n"
+msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas."
-#: po/placeholder.h:207 urpmq:131
+#: po/placeholder.h:218 urpmq:130
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
@@ -837,116 +898,107 @@ msgstr ""
"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
"está soportado\n"
-#: po/placeholder.h:208
+#: po/placeholder.h:219
+#, fuzzy
+msgid " -g - print groups too with name.\n"
+msgstr " --group - imprimir etiqueta de grupo: group."
+
+#: po/placeholder.h:220 urpmq:84
#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
+
+#: po/placeholder.h:221
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:223
+#, fuzzy
+msgid " -r - print version and release too with name.\n"
+msgstr ""
+" se da etiqueta en la línea de comando pero sin nombre de "
+"paquete)."
+
+#: po/placeholder.h:224
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:225
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
-" -h - print this help message.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" -d - extend query to package dependencies.\n"
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-" -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-" installed package that provide what is necessary, add\n"
-" packages that may be block the upgrade.\n"
-" -M - extend query to package dependencies and remove already\n"
-" installed package only if they are newer or the same.\n"
+msgstr ""
+"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la "
+"licencia GNU GPL."
+
+#: po/placeholder.h:231
+#, fuzzy
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr ""
+" se da etiqueta en la línea de comando pero sin nombre de "
+"paquete)."
+
+#: po/placeholder.h:232
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:233
+msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -p - allow search in provides to find package.\n"
-" -g - print groups too with name.\n"
-" -r - print version and release too with name.\n"
-" --update - use only update media.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:235 urpmq:81
+#, c-format
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
+
+#: po/placeholder.h:236
+msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-"urpmq versión %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"Este es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos de "
-"la licencia GNU GPL.\n"
-"uso:\n"
-" -h - imprimir este mensaje de ayuda.\n"
-" -v - modo verboso.\n"
-" -d - extender la consulta a las dependencias del paquete.\n"
-" -u - quitar el paquete si ya está instalada una versión mejor.\n"
-" -m - extender la consulta a las dependencias de los paquetes,\n"
-" quitar el paquete ya instalado que brinda lo necesario,\n"
-" añadir los paquetes que pueden bloquear la actualización.\n"
-" -M - extender la consulta a las dependencias de los paquetes\n"
-" y quitar el paquete ya instalado sólo si es más nuevo o\n"
-" si es el mismo.\n"
-" -c - elegir el método completo para resolver la cerradura de\n"
-" requisitos.\n"
-" -p - permitir la búsqueda en \"provides\" para encontrar\n"
-" el paquete.\n"
-" -r - imprimir la versión y también la revisión con el nombre.\n"
-" --update - usar sólo los soportes de actualización.\n"
-" --auto-select - seleccionar automáticamente los paquetes para actualizar\n"
-" el sistema.\n"
-" --headers - extraer los encabezados para el paquete que se lista en\n"
-" la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo "
-"root)\n"
-" --sources - dar todos los paquetes fuente antes de transferir\n"
-" (sólo root).\n"
-" --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n"
-" se consultan los nombres o archivos rpm dados en la línea de comandos.\n"
-
-#: urpm.pm:257
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:243
+msgid ""
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
-#: urpm.pm:258
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
+#: po/placeholder.h:244
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not\n"
+"exist.\n"
msgstr ""
-#: urpm.pm:262
+#: urpm.pm:1796 urpm.pm:1805
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr ""
-#: urpm.pm:266 urpm.pm:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-
-#: urpm.pm:1339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read synthesis file [%s]"
-msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]"
+#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806
+msgid ", $otherPackage, "
+msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpmi:49
-#, c-format
-msgid "urpmi version %s"
-msgstr "urpmi versión %s"
+#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806
+msgid "));"
+msgstr "));"
-#: urpmi:98
-#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
+#: urpm.pm:1802
+msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
+msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpmi:102
-#, fuzzy
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
+#: urpm.pm:1812
+msgid "$prefix/$_"
+msgstr "$prefix/$_"
-#: urpmi:189
+#: urpmi:48
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
-
-#: urpmi:301
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
+msgid "urpmi version %s"
+msgstr "urpmi versión %s"
#: urpmi.addmedia:30
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
@@ -977,3 +1029,149 @@ msgstr ", $_);"
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versión %s"
+
+#~ msgid "retrieving [%s]"
+#~ msgstr "obteniendo [%s]"
+
+#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
+#~ msgstr "wget de [%s] falló (¿tal vez falta wget?)"
+
+#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
+#~ msgstr "no se puede copiar la fuente de [%s] desde [%s]"
+
+#~ msgid "removable medium not selected"
+#~ msgstr "soporte extraíble no seleccionado"
+
+#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
+#~ msgstr "la fuente de [%s] no se encontró como [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmi version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ " --help - print this help message.\n"
+#~ " --update - use only update media.\n"
+#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ " --force - force invocation even if some packages do not "
+#~ "exist.\n"
+#~ " --X - use X interface.\n"
+#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+#~ " X or text mode.\n"
+#~ " -a - select all matches on command line.\n"
+#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
+#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
+#~ " -q - quiet mode.\n"
+#~ " -v - verbose mode.\n"
+#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
+#~ "installed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi versión %s\n"
+#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "Esto es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos "
+#~ "de la licencia GNU GPL.\n"
+#~ "uso:\n"
+#~ " --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n"
+#~ " --update - usar sólo soportes de actualización.\n"
+#~ " --auto - seleccionar automáticamente un paquete adecuado\n"
+#~ " en las opciones.\n"
+#~ " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para "
+#~ "actualizar el sistema.\n"
+#~ " --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no "
+#~ "existe.\n"
+#~ " --X - usar interfaz X.\n"
+#~ " --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n"
+#~ " X o modo texto.\n"
+#~ " -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de "
+#~ "comandos.\n"
+#~ " -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por "
+#~ "omisión).\n"
+#~ " -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n"
+#~ " -c - elegir el método completo para resolver la "
+#~ "cerradura\n"
+#~ " de requisitos.\n"
+#~ " -p - permitir búsquedas en \"provides\" para encontrar\n"
+#~ " el paquete.\n"
+#~ " -q - modo \"quieto\".\n"
+#~ " -v - modo verboso.\n"
+#~ " se instalan los nombres o archivos rpm (sólo para root) proporcionados\n"
+#~ " en la línea de comandos.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmq version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ " -h - print this help message.\n"
+#~ " -v - verbose mode.\n"
+#~ " -d - extend query to package dependencies.\n"
+#~ " -u - remove package if a better version is already "
+#~ "installed.\n"
+#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
+#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
+#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
+#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
+#~ "already\n"
+#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
+#~ " -g - print groups too with name.\n"
+#~ " -r - print version and release too with name.\n"
+#~ " --update - use only update media.\n"
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+#~ " stdout (root only).\n"
+#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
+#~ "only).\n"
+#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq versión %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "Este es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos "
+#~ "de la licencia GNU GPL.\n"
+#~ "uso:\n"
+#~ " -h - imprimir este mensaje de ayuda.\n"
+#~ " -v - modo verboso.\n"
+#~ " -d - extender la consulta a las dependencias del paquete.\n"
+#~ " -u - quitar el paquete si ya está instalada una versión "
+#~ "mejor.\n"
+#~ " -m - extender la consulta a las dependencias de los "
+#~ "paquetes,\n"
+#~ " quitar el paquete ya instalado que brinda lo "
+#~ "necesario,\n"
+#~ " añadir los paquetes que pueden bloquear la "
+#~ "actualización.\n"
+#~ " -M - extender la consulta a las dependencias de los "
+#~ "paquetes\n"
+#~ " y quitar el paquete ya instalado sólo si es más nuevo "
+#~ "o\n"
+#~ " si es el mismo.\n"
+#~ " -c - elegir el método completo para resolver la cerradura "
+#~ "de\n"
+#~ " requisitos.\n"
+#~ " -p - permitir la búsqueda en \"provides\" para encontrar\n"
+#~ " el paquete.\n"
+#~ " -r - imprimir la versión y también la revisión con el "
+#~ "nombre.\n"
+#~ " --update - usar sólo los soportes de actualización.\n"
+#~ " --auto-select - seleccionar automáticamente los paquetes para "
+#~ "actualizar\n"
+#~ " el sistema.\n"
+#~ " --headers - extraer los encabezados para el paquete que se lista "
+#~ "en\n"
+#~ " la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo "
+#~ "root)\n"
+#~ " --sources - dar todos los paquetes fuente antes de transferir\n"
+#~ " (sólo root).\n"
+#~ " --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n"
+#~ " se consultan los nombres o archivos rpm dados en la línea de comandos.\n"