summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po114
1 files changed, 58 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 789d2a26..78673d8c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-05 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-14 03:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-28 08:04-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
@@ -31,34 +31,34 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
msgid "Is this OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
+#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
-#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
+#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
-#: ../urpmi_.c:472
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
+#: ../urpmi_.c:471
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -117,37 +117,42 @@ msgstr "rsync falló: terminó con %d o señal %d\n"
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "falta ssh\n"
-#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493
+#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:492
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496
+#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:495
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2401
+#: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477
+#, fuzzy
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2410
+#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "no se puede instalar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2419
+#: ../urpm.pm_.c:2418
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s es necesario para %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2420
+#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s está en conflicto con %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2432
+#: ../urpm.pm_.c:2431
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
@@ -173,7 +178,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Falló la instalación en el nodo %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:625
+#: ../urpmi_.c:624
msgid "Installation is possible"
msgstr "Es posible la instalación"
@@ -429,7 +434,7 @@ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
-#: ../urpmf_.c:114
+#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
@@ -813,49 +818,49 @@ msgstr " -v - modo informativo.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n"
-#: ../urpmi_.c:188
+#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n"
-#: ../urpmi_.c:207
+#: ../urpmi_.c:206
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
-#: ../urpmi_.c:214
+#: ../urpmi_.c:213
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs"
-#: ../urpmi_.c:228
+#: ../urpmi_.c:227
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uasando un entorno específico en %s\n"
-#: ../urpmi_.c:239
+#: ../urpmi_.c:238
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:339
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
-#: ../urpmi_.c:341
+#: ../urpmi_.c:340
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-#: ../urpmi_.c:349
+#: ../urpmi_.c:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: ../urpmi_.c:352
+#: ../urpmi_.c:351
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
-#: ../urpmi_.c:372
+#: ../urpmi_.c:371
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -866,31 +871,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"¿está de acuerdo?"
-#: ../urpmi_.c:395
+#: ../urpmi_.c:394
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpmi_.c:400
+#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
-#: ../urpmi_.c:402
+#: ../urpmi_.c:401
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: ../urpmi_.c:407
+#: ../urpmi_.c:406
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
-#: ../urpmi_.c:409
+#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
msgstr "no pedido"
-#: ../urpmi_.c:414
+#: ../urpmi_.c:413
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -901,7 +906,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"¿está de acuerdo?"
-#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
+#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -909,7 +914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:458
+#: ../urpmi_.c:457
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -918,32 +923,32 @@ msgstr ""
"Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:503
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi_.c:505
+#: ../urpmi_.c:504
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..."
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:525
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
-#: ../urpmi_.c:527
+#: ../urpmi_.c:526
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../urpmi_.c:541
+#: ../urpmi_.c:540
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:549
+#: ../urpmi_.c:548
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -954,25 +959,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613
-#: ../urpmi_.c:622
+#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
+#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../urpmi_.c:573
+#: ../urpmi_.c:572
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "distribuyendo %s\n"
-#: ../urpmi_.c:605
+#: ../urpmi_.c:604
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:615
+#: ../urpmi_.c:614
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:630
+#: ../urpmi_.c:629
msgid "everything already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
@@ -1414,9 +1419,6 @@ msgstr "no se encontró la lista completa de soportes"
#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
#~ msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
-#~ msgid "unable to register rpm file"
-#~ msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-
#~ msgid "error registering local packages"
#~ msgstr "error registrando paquetes locales"