diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 481 |
1 files changed, 215 insertions, 266 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001 -# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2001. +# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-02 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-07 14:05+0100\n" -"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-23 11:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:32+0100\n" +"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "" "Instalación automática de paquetes...\n" "Pidió la instalación del paquete $rpm\n" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:171 urpmi:238 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:177 urpmi:244 msgid "Is it OK?" msgstr "¿Está todo bien?" -#: _irpm:33 po/placeholder.h:161 urpmi:241 urpmi:269 +#: _irpm:33 po/placeholder.h:167 urpmi:247 urpmi:275 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: _irpm:34 po/placeholder.h:126 urpmi:242 urpmi:270 +#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:248 urpmi:276 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: _irpm:40 po/placeholder.h:137 urpmi:246 urpmi:308 urpmi:332 +#: _irpm:40 po/placeholder.h:142 urpmi:252 urpmi:314 urpmi:338 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 po/placeholder.h:140 urpmi:247 urpmi:309 urpmi:333 +#: _irpm:41 po/placeholder.h:145 urpmi:253 urpmi:315 urpmi:339 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: _irpm:42 po/placeholder.h:165 urpmi:248 +#: _irpm:42 po/placeholder.h:171 urpmi:254 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -166,18 +166,17 @@ msgstr "no se encontró la lista completa de soportes" #: po/placeholder.h:29 #, c-format -msgid "reading synthesis file [%s]" -msgstr "leyendo archivo de síntesis [%s]" - -#: po/placeholder.h:30 -#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" -#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:1767 +#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1868 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "recuperando archivos rpm..." +#: po/placeholder.h:31 +msgid "examining whole urpmi database" +msgstr "" + #: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" @@ -221,12 +220,12 @@ msgstr "recuperando descripción de archivo de \"%s\"..." msgid "unable to access first installation medium" msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación" -#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1643 +#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1744 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "no se encontró el paquete %s." -#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1061 +#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1111 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "desmontando %s" @@ -246,55 +245,60 @@ msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\"" msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1341 +#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1391 msgid "<non printable chars>" msgstr "<carácter no imprimible>" -#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:233 +#: po/placeholder.h:46 +#, fuzzy +msgid "problem reading hdlist file, trying again" +msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]" + +#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque " "ya se está utilizando" -#: po/placeholder.h:47 +#: po/placeholder.h:48 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "quitando el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:240 +#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de " "lista [%s]" -#: po/placeholder.h:49 +#: po/placeholder.h:50 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\"" -#: po/placeholder.h:50 +#: po/placeholder.h:51 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:51 +#: po/placeholder.h:52 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" -#: po/placeholder.h:52 +#: po/placeholder.h:53 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "intentando seleccionar soportes múltiples \"%s\"" -#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:2000 +#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2101 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún." -#: po/placeholder.h:54 +#: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" @@ -303,42 +307,51 @@ msgstr "" "borrando %s para actualizar a %s ...\n" ". ya que no se podrá actualizar de otra manera" -#: po/placeholder.h:58 +#: po/placeholder.h:59 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:59 +#: po/placeholder.h:60 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\"" -#: po/placeholder.h:60 +#: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" -#: po/placeholder.h:61 urpm.pm:1230 +#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1280 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ningún paquete llamado %s" -#: po/placeholder.h:62 +#: po/placeholder.h:63 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:275 +#: po/placeholder.h:64 +#, fuzzy +msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" +msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:1050 +#: po/placeholder.h:66 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1100 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montando %s" -#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:227 +#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:227 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -347,212 +360,212 @@ msgstr "" "no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza " "otro soporte" -#: po/placeholder.h:66 -#, c-format -msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]" +#: po/placeholder.h:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "leyendo archivo de síntesis [%s]" -#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:97 +#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget falló: salió con %d o señal %d\n" -#: po/placeholder.h:68 +#: po/placeholder.h:71 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble \"%s\"" -#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:1762 +#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1863 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada [%s]" -#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:1596 urpm.pm:1622 +#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1697 urpm.pm:1723 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\"" -#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:212 +#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:72 +#: po/placeholder.h:75 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "recuperando archivo hdlists..." -#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:253 +#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:1140 +#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1190 msgid "unable to register rpm file" msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" -#: po/placeholder.h:75 +#: po/placeholder.h:78 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:303 +#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:307 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:77 +#: po/placeholder.h:80 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles \"%s\"" -#: po/placeholder.h:78 +#: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descripción de hdlist no válida \"%s\" en archivo hdlists" -#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:295 +#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:299 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:80 +#: po/placeholder.h:83 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "falló la copia de [%s]" -#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1348 +#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1398 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]" -#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1349 +#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1399 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "leído el archivo de síntesis [%s]" -#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:1340 urpm.pm:1347 +#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1390 urpm.pm:1397 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "no se puden analizar los datos de síntesis de %s" -#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:92 +#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:93 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "no se encontró webfetch (curl o wget, por ejemplo)\n" -#: po/placeholder.h:85 +#: po/placeholder.h:88 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:86 +#: po/placeholder.h:89 msgid "...copying done" msgstr "...copia hecha" -#: po/placeholder.h:87 +#: po/placeholder.h:90 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:88 +#: po/placeholder.h:91 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copiando archivo hdlists..." -#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:188 urpm.pm:200 +#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s" -#: po/placeholder.h:90 +#: po/placeholder.h:93 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "generando hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1697 +#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1798 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:92 +#: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "añadido soporte %s" -#: po/placeholder.h:93 +#: po/placeholder.h:96 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)" -#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1144 +#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1194 msgid "error registering local packages" msgstr "error registrando paquetes locales" -#: po/placeholder.h:95 +#: po/placeholder.h:98 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tomar dispositivo extraíble como \"%s\"" -#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1774 +#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1875 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...falló la recuperación: %s" -#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1713 +#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1814 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado" -#: po/placeholder.h:98 +#: po/placeholder.h:101 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiando descripción de archivo de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:99 +#: po/placeholder.h:102 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s" -#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1687 urpm.pm:1690 urpm.pm:1709 +#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1788 urpm.pm:1791 urpm.pm:1810 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado" -#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1135 +#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1185 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" -#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:1326 +#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1376 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "datos desconocidos asociados a %s" -#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:269 +#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:269 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando" -#: po/placeholder.h:104 +#: po/placeholder.h:107 msgid "...copying falied" msgstr "...falló la copia" -#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:255 +#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1988 +#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2089 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" "evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán " "actualizados" -#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:1136 +#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1186 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:108 +#: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" @@ -561,94 +574,104 @@ msgstr "" "borrando %s para actualizar a %s ...\n" " ¡porque no actualizaría correctamente!" -#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1122 +#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1172 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias" -#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1724 +#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1825 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1631 +#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1732 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\"" -#: po/placeholder.h:115 +#: po/placeholder.h:118 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\"" -#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1233 +#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1283 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" -#: po/placeholder.h:117 +#: po/placeholder.h:120 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" -#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1123 +#: po/placeholder.h:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]" + +#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1173 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist" -#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1772 +#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1873 msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación hecha" -#: po/placeholder.h:120 urpm.pm:1881 +#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:1982 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos" -#: po/placeholder.h:121 urpm.pm:151 +#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl falló: salió con %d o señal %d\n" -#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1997 +#: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2098 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos" -#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:100 +#: po/placeholder.h:127 urpm.pm:101 msgid "curl is missing\n" msgstr "no se encuentra curl\n" -#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:95 +#: po/placeholder.h:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..." + +#: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96 msgid "wget is missing\n" msgstr "no se encuentra wget\n" -#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:244 +#: po/placeholder.h:130 urpm.pm:244 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:127 +#: po/placeholder.h:132 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" -#: po/placeholder.h:128 urpmi:351 +#: po/placeholder.h:133 urpmi:357 msgid "everything already installed" msgstr "ya está todo instalado" -#: po/placeholder.h:129 urpmi:101 +#: po/placeholder.h:134 urpmi:104 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" -#: po/placeholder.h:130 urpmi:187 +#: po/placeholder.h:135 urpmi:193 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:254 +#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:264 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n" -#: po/placeholder.h:132 urpmi:289 +#: po/placeholder.h:137 urpmi:295 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" @@ -656,26 +679,26 @@ msgstr "" "Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#: po/placeholder.h:136 +#: po/placeholder.h:141 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" " --auto - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n" -#: po/placeholder.h:138 urpmi:297 urpmi:304 urpmi:317 urpmi:328 urpmi:341 +#: po/placeholder.h:143 urpmi:303 urpmi:310 urpmi:323 urpmi:334 urpmi:347 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:243 +#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:252 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selección auto. de paquetes para actualizar sistema.\n" -#: po/placeholder.h:141 +#: po/placeholder.h:146 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - usar la interfaz X.\n" -#: po/placeholder.h:142 urpmi:237 +#: po/placeholder.h:147 urpmi:243 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -683,11 +706,11 @@ msgid "" msgstr "" "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" -#: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:334 +#: po/placeholder.h:148 urpmi:316 urpmi:340 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: po/placeholder.h:144 +#: po/placeholder.h:149 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -695,34 +718,39 @@ msgstr "" " --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n" " modo X o texto.\n" -#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:258 +#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:268 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" -#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:257 +#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:267 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo informativo.\n" -#: po/placeholder.h:150 +#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:253 +#, fuzzy +msgid " --mediums - use only the medium listed by comma.\n" +msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n" + +#: po/placeholder.h:156 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modo silencioso.\n" -#: po/placeholder.h:151 +#: po/placeholder.h:157 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - usa servidor parsehdlist para completar selección.\n" -#: po/placeholder.h:152 urpmi:195 +#: po/placeholder.h:158 urpmi:201 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226 +#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" -#: po/placeholder.h:154 +#: po/placeholder.h:160 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -737,68 +765,68 @@ msgstr "" "licencia pública general GNU.\n" "uso:\n" -#: po/placeholder.h:160 urpmi:318 urpmi:342 +#: po/placeholder.h:166 urpmi:324 urpmi:348 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) " -#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:242 +#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:251 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" -#: po/placeholder.h:163 urpmi:198 +#: po/placeholder.h:169 urpmi:204 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" -#: po/placeholder.h:164 +#: po/placeholder.h:170 msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" " los nombres de los archivos rpm (sólo para root) dados en la línea de " "comandos se instalan.\n" -#: po/placeholder.h:166 +#: po/placeholder.h:172 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" -#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:219 +#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" -#: po/placeholder.h:168 urpmi:284 +#: po/placeholder.h:174 urpmi:290 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalando %s\n" -#: po/placeholder.h:169 urpmi:155 +#: po/placeholder.h:175 urpmi:161 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales" -#: po/placeholder.h:170 urpmi:266 +#: po/placeholder.h:176 urpmi:272 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:259 urpmi:256 urpmq:134 +#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:269 urpmi:262 urpmq:139 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: po/placeholder.h:173 urpmi:267 +#: po/placeholder.h:179 urpmi:273 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..." -#: po/placeholder.h:174 urpmi:105 +#: po/placeholder.h:180 urpmi:108 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" -#: po/placeholder.h:175 urpmi:186 +#: po/placeholder.h:181 urpmi:192 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:" -#: po/placeholder.h:176 urpmi.addmedia:72 +#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -807,7 +835,7 @@ msgstr "" "%s\n" "no ha de dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib" -#: po/placeholder.h:180 +#: po/placeholder.h:186 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -829,17 +857,18 @@ msgstr "" " removable://<ruta>\n" "y [opciones] es uno o varios de\n" -#: po/placeholder.h:190 urpmi.addmedia:94 +#: po/placeholder.h:196 urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:191 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95 +#: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:215 urpmi.addmedia:58 +#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:237 +#: urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -848,11 +877,11 @@ msgstr "" "\n" "opciones desconocidas '%s'\n" -#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:224 +#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:245 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n" -#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:84 +#: po/placeholder.h:204 urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -861,15 +890,15 @@ msgstr "" "%s\n" "falta <ruta relativa de hdlist>\n" -#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 +#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:231 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n" -#: po/placeholder.h:204 +#: po/placeholder.h:210 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr " -h - intenta encontrar y usar arch síntesis o hdlist.\n" -#: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:86 +#: po/placeholder.h:211 urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -878,17 +907,17 @@ msgstr "" "%s\n" "falta `with' para soporte por FTP\n" -#: po/placeholder.h:209 +#: po/placeholder.h:215 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n" -#: po/placeholder.h:210 +#: po/placeholder.h:216 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr " --distrib - crea automát. todos soportes de instalación\n" -#: po/placeholder.h:211 +#: po/placeholder.h:217 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -896,7 +925,7 @@ msgstr "" "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n" "donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n" -#: po/placeholder.h:220 urpmi.update:59 +#: po/placeholder.h:226 urpmi.update:59 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -905,25 +934,25 @@ msgstr "" "falta la entrada a actualizar\n" "(una de %s)\n" -#: po/placeholder.h:227 +#: po/placeholder.h:233 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -f - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" -#: po/placeholder.h:228 urpmi.update:57 +#: po/placeholder.h:234 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: po/placeholder.h:229 +#: po/placeholder.h:235 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n" -#: po/placeholder.h:230 urpmi.removemedia:44 +#: po/placeholder.h:236 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: po/placeholder.h:231 urpmi.removemedia:46 +#: po/placeholder.h:241 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -932,22 +961,21 @@ msgstr "" "falta la entrada a quitar\n" "(una de %s)\n" -#: po/placeholder.h:235 -#, c-format +#: po/placeholder.h:246 +#, fuzzy +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n" + +#: po/placeholder.h:247 +#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" -" -a select all media.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" msgstr "" -"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n" -"donde <nombre> es el nombre del soporte a quitar.\n" -" -a seleccionar todos los soportes.\n" -"\n" -"opciones desconocidas '%s'\n" +"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n" +"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n" -#: po/placeholder.h:244 urpmq:120 +#: po/placeholder.h:254 urpmq:125 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -955,16 +983,16 @@ msgstr "" "se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no " "está soportado\n" -#: po/placeholder.h:245 urpmq:80 +#: po/placeholder.h:255 urpmq:82 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" -#: po/placeholder.h:246 +#: po/placeholder.h:256 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - muestra este mensaje de ayuda.\n" -#: po/placeholder.h:247 +#: po/placeholder.h:257 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" @@ -972,29 +1000,29 @@ msgstr "" " --headers - extrae cabeceras para paquetes listados desde la\n" " bd de urpmi a stdout (sólo root).\n" -#: po/placeholder.h:251 +#: po/placeholder.h:261 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - imprime grupos también con nombres.\n" -#: po/placeholder.h:252 urpmq:83 +#: po/placeholder.h:262 urpmq:85 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:253 +#: po/placeholder.h:263 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" -#: po/placeholder.h:255 +#: po/placeholder.h:265 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - imprime versión y liberación junto con nombre.\n" -#: po/placeholder.h:256 +#: po/placeholder.h:266 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - imprime versión, liberación y arq con nombre.\n" -#: po/placeholder.h:260 +#: po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1009,51 +1037,51 @@ msgstr "" "licencia pública general GNU.\n" "uso:\n" -#: po/placeholder.h:266 +#: po/placeholder.h:276 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n" -#: po/placeholder.h:267 +#: po/placeholder.h:277 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" -#: po/placeholder.h:268 +#: po/placeholder.h:278 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - borra paquete si hay versión más reciente instalada.\n" -#: po/placeholder.h:269 +#: po/placeholder.h:279 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - selecciona método completo para resolver clausuras.\n" -#: urpm.pm:1905 urpm.pm:1914 +#: urpm.pm:2006 urpm.pm:2015 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "borrando %s para actualizar a %s ..." -#: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 +#: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " -#: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 +#: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016 msgid "));" msgstr "));" -#: urpm.pm:1911 +#: urpm.pm:2012 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" -#: urpm.pm:1921 +#: urpm.pm:2022 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" -#: urpmi:49 +#: urpmi:50 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi versión %s" @@ -1063,9 +1091,10 @@ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url> [with <camino_relativo>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 -#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.update:43 -#: urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 -#: urpmi.update:48 urpmi.update:49 +#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 +#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44 +#: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48 +#: urpmi.update:49 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" @@ -1077,11 +1106,11 @@ msgstr ");" msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." msgstr "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ..." -#: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49 +#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" -#: urpmi.removemedia:32 +#: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..." @@ -1090,95 +1119,15 @@ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..." msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq versión %s" -#~ msgid "retrieve of [%s] failed" -#~ msgstr "falló la recuperación de [%s]" - -#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" - -#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi no está instlado" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "leyendo el archivo provides [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "no se puede escribir el archivo composs [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "no se puede leer el archivo provides [%s]" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "no se puede leer el archivo composs [%s]" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "computando las dependencias" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "escrito el archivo provides [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "escrito el archivo composs [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "leído el archivo hdlist [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "no se puede escribir el archivo provides [%s]" - -#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -#~ msgstr "" -#~ "no se pueden encontrar todos los archivos de síntesis, usando servidor " -#~ "parsehdlist" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "no se puede ileer el archivo deplist [%s]" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "leído el archivo composs [%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "escrito el archivo depslist [%s]" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "no se puede escribir el archivo depslists [%s]" - -#~ msgid "curl failed\n" -#~ msgstr "falló curl\n" - -#~ msgid "wget failed\n" -#~ msgstr "falló wget\n" - #~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "no existe el dispositivo `%s'\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n" #~ "donde <nombre> es el nombre del soporte a quitar.\n" #~ " -a seleccionar todos los soportes.\n" -#~ " -c limpia dir. caché de cabeceras.\n" -#~ " -f fuerza gener. archivos base, use otro -f para archivos hdlist.\n" #~ "\n" #~ "opciones desconocidas '%s'\n" - -#~ msgid "" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not\n" -#~ "exist.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" |