summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po43
1 files changed, 20 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b7583b6c..dc042d21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-28 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 17:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-28 12:17-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s"
#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-msgstr ""
+msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo : %s"
#: ../urpm.pm_.c:573
#, c-format
@@ -379,14 +379,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "copiando lista fuente de «%s»..."
#: ../urpm.pm_.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "leyendo archivos RPM de [%s]"
+msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "no se pueden leer los archivos RPM de [%s]: %s"
+msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
#: ../urpm.pm_.c:1008
#, c-format
@@ -549,9 +549,8 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1916
-#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
-msgstr "recuperando archivos rpm..."
+msgstr "obteniendo archivos rpm..."
#: ../urpm.pm_.c:1965
msgid "Preparing..."
@@ -579,17 +578,17 @@ msgstr "%s está en conflicto con %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:55 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:88
msgid "rshp failed"
-msgstr ""
+msgstr "falló rshp"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:92 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgstr "Falló la instalación en el nodo %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:57
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "el host %s no tiene un versión buena de urpmi"
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
@@ -894,22 +893,20 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n"
#: ../urpmi_.c:90
-#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - emitir un reporte de bug en el directorio indicado en\n"
-" el argumento siguiente.\n"
+" --bug - emitir un reporte de bug en el directorio indicado\n"
+" por el argumento siguiente.\n"
#: ../urpmi_.c:92
-#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - usar entorno específico (típicamente para reportar "
-"bugs).\n"
+" --env - usar entorno específico (típicamente para reportar\n"
+" bugs).\n"
#: ../urpmi_.c:94
msgid " --X - use X interface.\n"
@@ -924,17 +921,19 @@ msgstr ""
" modo X o texto.\n"
#: ../urpmi_.c:97
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - verificar la firma del rpm antes de la instalación.\n"
+" (--no-verify-rpm lo deshabilita, habilitado predet.).\n"
#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
+" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
+"problemas.\n"
#: ../urpmi_.c:100
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1089,9 +1088,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
#: ../urpmi_.c:552
-#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgstr "Es posible la instalación"
#: ../urpmi_.c:558
msgid "everything already installed"
@@ -1153,9 +1151,8 @@ msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista los paquetes disponibles.\n"
#: ../urpmq_.c:57
-#, fuzzy
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list - lista los paquetes disponibles.\n"
+msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n"
#: ../urpmq_.c:59
msgid ""