diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 169 |
1 files changed, 96 insertions, 73 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft +# MESAĜOJ DE urpmi. +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-28 02:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-01 21:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-03 04:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-28 21:50-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,57 +14,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 -#, fuzzy msgid "installing $rpm\n" -msgstr "instalas %s\n" +msgstr "instalas $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" +"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n" +"Vi petis instaladon de pakaĵo $rpm\n" -#: _irpm:31 urpmi:225 +#: _irpm:31 urpmi:228 msgid "Is it ok?" msgstr "Ĉu tio estas bona?" -#: _irpm:33 urpmi:228 urpmi:253 +#: _irpm:33 urpmi:231 urpmi:256 msgid "Ok" msgstr "Jes" -#: _irpm:34 urpmi:229 urpmi:254 +#: _irpm:34 urpmi:232 urpmi:257 msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: _irpm:40 urpmi:233 urpmi:282 +#: _irpm:40 urpmi:236 urpmi:285 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 urpmi:234 urpmi:283 +#: _irpm:41 urpmi:237 urpmi:286 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: _irpm:42 urpmi:235 +#: _irpm:42 urpmi:238 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" -msgstr "" +msgstr "$rpm: ordono ne trovata\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf [<file>]" -msgstr "" +msgstr "uzado: rpmf [<dosiero>]" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" -msgstr "" +msgstr "urpmi ne estas instalata" #: placeholder.h:8 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" @@ -77,13 +78,34 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" +" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +" -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" - -#: placeholder.h:26 +"urpmi versio %s\n" +"Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n" +"de la GNU GPL.\n" +"uzado:\n" +" --help - printu ĉi tiun helpan mesaĝon.\n" +" --auto - aŭtomate elektu bonan pakaĵon el la elektoj.\n" +" --auto-select - aŭtomate elektu pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n" +" --force - devigu lanĉon eĉ se iu pakaĵo ne ekzistas.\n" +" --X - uzu X interfacon.\n" +" --best-output - elektu la pli bonan interfaco laŭ la medio: X aŭ\n" +" tekstan reĝiman.\n" +" -a - elektu ĉiujn egalaĵojn sur komanda linio.\n" +" -c - elektu plenan metodon por decidi bezonas fermaĵon.\n" +" -q - kvieta reĝimo.\n" +" -v - babilema reĝimo.\n" +" nomoj aŭ rpm-aj dosieroj (nur por \"root\") donata sur la ordonolinio " +"estos\n" +" instalataj.\n" + +#: placeholder.h:28 msgid "" "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -94,157 +116,158 @@ msgid "" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable_<device>://<path>\n" msgstr "" - -#: placeholder.h:35 urpmi.addmedia:52 +"uzado: urpmi.addmedia <nomo> <url>\n" +"kie <url> estas unu el\n" +" file://<dosierindiko>\n" +" ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/dosierindiko> kun <relativa " +"dosieronomo de hd-listo>\n" +" ftp://<servilo>/dosierindiko> kun <relativa dosieronomo de hd-listo>\n" +" http://<servilo>/dosierindiko> kun <relativa dosieronomo de " +"hd-listo>\n" +" removable_<aparato>://<dosierindiko>\n" + +#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" +"%s\n" +"`kun' mankanta por ftp medio\n" -#: placeholder.h:39 urpmi.addmedia:48 +#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" +"%s\n" +"aparato `%s' ne ekzistas\n" -#: placeholder.h:43 urpmi.addmedia:50 +#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" +"%s\n" +"<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n" -#: placeholder.h:47 urpmi.update:52 +#: placeholder.h:49 urpmi.update:52 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n" +"(unu el %s)\n" -#: placeholder.h:51 urpmi.removemedia:49 +#: placeholder.h:53 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"la enskribaĵo por forpreni mankas\n" +"(unu el %s)\n" #: urpmi:55 #, c-format msgid "urpmi version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmi versio %s" -#: urpmi:137 +#: urpmi:140 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn" -#: urpmi:168 +#: urpmi:171 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:" -#: urpmi:176 +#: urpmi:179 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) " -#: urpmi:179 +#: urpmi:182 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" -#: urpmi:224 +#: urpmi:227 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)" -#: urpmi:250 -#, fuzzy, c-format +#: urpmi:253 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bonvole enmetu la %s nomata %s" +msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]" -#: urpmi:251 +#: urpmi:254 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Premu la enigklavon kiam ĝi estas finata..." -#: urpmi:264 +#: urpmi:267 msgid "everything already installed" msgstr "ĉio jam instalita" -#: urpmi:273 +#: urpmi:276 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalas %s\n" -#: urpmi:277 urpmi:289 +#: urpmi:280 urpmi:292 msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" -#: urpmi:284 +#: urpmi:287 msgid "Try installation without checking dependencies? (Y/n) " msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (J/n) " -#: urpmi:290 +#: urpmi:293 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (Y/n) " msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (J/n) " #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>" -msgstr "" +msgstr "uzado: urpmi.addmedia <nomo> <url>" #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42 #, c-format msgid "unknown options \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "nekonataj opcioj \"%s\"\n" #: urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n" #: urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "nenio por forpreni (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n" -#: urpmq:44 +#: urpmq:46 #, c-format msgid "urpmq version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmq versio %s" -#: urpmq:87 +#: urpmq:92 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: nekonata opcio \"-$1\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n" -#: urpmq:89 +#: urpmq:94 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"$_\"\n" -#: urpmq:128 +#: urpmq:133 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" +"Por ĝisdatigi, iu pakaĵo devas esti forprenata. Ĉi tiu ne jam estas " +"subtenata.\n" -#: urpmq:150 +#: urpmq:155 msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" -#~ msgstr "" -#~ "uzado: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] pakaĵonomo [pakaĵonomoj...]\n" - -#~ msgid "no package named %s\n" -#~ msgstr "pakaĵo nomata %s ne ekzistas\n" - -#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n" -#~ msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s\n" - -#~ msgid "rpm database query failed\n" -#~ msgstr "rpm datumbaza demando malsukcesis\n" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Bedaŭrinde ne povas trovi dosieron %s. Eliras." - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Malsukcesitaj dependaĵoj: %s bezonas %s" +msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn. Mi ĉesiĝas." |