summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po366
1 files changed, 5 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c6e8e725..1072ee1d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 07:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,519,-1\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gurpmi:32
#, c-format
@@ -129,12 +125,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpm έκδοση %s\n"
+"urpmi έκδοση %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της "
"GNU GPL.\n"
"\n"
-"χρήση:\n"
+"χρήση :\n"
#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
@@ -1576,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της "
"GNU GPL.\n"
"\n"
-"χρήση:\n"
+"χρήση :\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1736,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της "
"GNU GPL.\n"
"\n"
-"χρήση: urpmf [επιλογές] ακολουθία-έκφραση ( urpmf [options] pattern-"
+"χρήση : urpmf [επιλογές] ακολουθία-έκφραση ( urpmf [options] pattern-"
"expression )\n"
#: ../urpmf:36
@@ -3397,355 +3393,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
-
-#~ msgid "Updating media...\n"
-#~ msgstr "Ενημέρωση των μέσων...\n"
-
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "εξέταση αρχείου %s"
-
-#~ msgid "invalid MD5SUM file"
-#~ msgstr "μη έγκυρο αρχείο MD5SUM"
-
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "το αρχείο synthesis εντοπίστηκε σαν %s"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - δημιουργία μέσου αναβάθμισης.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "κακοδιατυπωμένο URL: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --install-src για να εγκαταστήσετε "
-#~ "απομακρυσμένα .src.rpm αρχεία"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Σφάλμα"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "αποτυχία %d διεργασίας εγκατάστασης"
-#~ msgstr[1] "αποτυχία %d διεργασιών εγκατάστασης"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Το πακέτο %s δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
-
-#~ msgid "Packages %s can not be installed"
-#~ msgstr "Τα πακέτα %s δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n"
-#~ "αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο "
-#~ "όταν δημιουργήθηκε το μέσο."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι "
-#~ "πραγματικά"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis) [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή "
-#~ "αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη "
-#~ "hdlist, το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, "
-#~ "το μέσο αγνοείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί "
-#~ "hdlists, το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "δημιουργία hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο "
-#~ "hdlist μπορεί να είναι λανθασμένο."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
-#~ " synthesis hdlist.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
-#~ " synthesis hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί "
-#~ "hdlists, το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --name για την αναζήτηση ονομάτων πακέτων.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --src, -s - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
-#~ " synthesis hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n"
-#~ " η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια "
-#~ "χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "δεν ζητήθηκαν"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%"
-#~ "d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να "
-#~ "εγκατασταθούν:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..."
-
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..."
-
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..."
-
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το "
-#~ "μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) "
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr ""
-#~ "αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν "
-#~ "είναι εγγράψιμη.\n"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "μη έγκυρη περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο hdlists"
-
-#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n"
-
-#~ msgid " defaults is %s.\n"
-#~ msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n"