summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po475
1 files changed, 40 insertions, 435 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0336840f..f1f444e7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,23 +1,27 @@
+# translation of urpmi-de.po to
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3
#
# German version of urpmi
# Copyright (C) 1999-2003 MandrakeSoft.
+# Roy Steuber, 2004.
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003.
-# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
-# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002
+# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001.
+# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002.
+# Roy Steuber, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:40+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
-"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-01 19:56+0200\n"
+"Last-Translator: Roy Steuber\n"
+"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -363,9 +367,9 @@ msgid "copying hdlists file..."
msgstr "Lesen der HD-Liste ..."
#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "... das Kopieren ist beendet!"
+msgstr "... kopieren fehlgeschlagen"
#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096
#, c-format
@@ -430,6 +434,8 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"kann Medium nicht hinzufügen \"%s\",\n"
+"Das kann passieren wenn sie das Verzeichnis manuell gemountet haben."
#: ../urpm.pm:992
#, fuzzy, c-format
@@ -541,9 +547,9 @@ msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben."
#: ../urpm.pm:1572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."
+msgstr "Schreibe HD-List für das Medium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1574
#, c-format
@@ -661,6 +667,9 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"Medium \"%s\" verwendet eine ungültige HD-List:\n"
+" Mirror ist zur Zeit nicht auf dem neusten Stand, verwenden Sie eine "
+"alternative Methode."
#: ../urpm.pm:2342
#, c-format
@@ -791,12 +800,12 @@ msgstr "Falsche Signatur (%s)"
#: ../urpm.pm:3068
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Falsche Key ID (%s)"
#: ../urpm.pm:3070
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Signatur (%s)"
#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88
#, c-format
@@ -930,12 +939,12 @@ msgid "removing %s"
msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
#: ../urpme:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "... das Kopieren schlug fehl!"
+msgstr "... entfernen schlug fehl"
#: ../urpmf:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -944,7 +953,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq Version %s\n"
+"urpmf Version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
"Vertrieben werden.\n"
@@ -1273,7 +1282,7 @@ msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limit-rate - begrenzt die Downloadgeschwindigkeit.\n"
#: ../urpmi:109
#, fuzzy, c-format
@@ -1345,7 +1354,7 @@ msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludedocs - doc-Datein ausschließen.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmq:81
#, c-format
@@ -1391,7 +1400,7 @@ msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen sie eine Ort um die Datei zuspeichern"
#: ../urpmi:189
#, c-format
@@ -1419,12 +1428,12 @@ msgstr "Nichts machen"
#: ../urpmi:205
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Wirklich installieren"
#: ../urpmi:206 ../urpmi:223
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "speicher Datei"
#: ../urpmi:217
#, c-format
@@ -1437,9 +1446,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+msgstr "installieren"
#: ../urpmi:231
#, c-format
@@ -1447,6 +1456,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"Verzeichnis [%s] exestiert bereits, bitte benutzen Sie ein anderes "
+"Verzeichnis für den Fehlerbericht oder lösche Sie es"
#: ../urpmi:232
#, c-format
@@ -1562,12 +1573,12 @@ msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..."
#: ../urpmi:584
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% von %s fertig, ETA = %s, Geschwindigkeit = %s"
#: ../urpmi:587
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% vollständig Geschwindigkeit = %s"
#: ../urpmi:606
#, c-format
@@ -1601,11 +1612,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "Verteile %s\n"
#: ../urpmi:660
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr ""
-" \n"
-"Installiere %s\n"
+msgstr "Installiere %s"
#: ../urpmi:675
#, c-format
@@ -1640,7 +1649,7 @@ msgstr "Alles bereits installiert"
#: ../urpmi:779
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi neustarten"
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - prüfen der MD5SUM ausgeschaltet.\n"
#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42
#, c-format
@@ -2007,407 +2016,3 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
"„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ "
"verwendet werden."
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Unbekanntes Programm „%s“ zum Herunterladen der Pakete!!!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "... das Kopieren schlug fehl!"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget fehlt\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget-Fehler: Beendet mit Rückgabewert '%d' oder Signal '%d'\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl fehlt\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync fehlt\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh fehlt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
-#~ "(%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete "
-#~ "installiert (%d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "„with“ fehlt für FTP-Medien.\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: unbekannte Option „-%s“. Weitere Infos erhalten Sie \n"
-#~ "mittels „urpmq --help“\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist kein Programm zum Herunterladen der Pakete (momentan unterstützt "
-#~ "werden „curl“ und „wget“) installiert.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - Erzwinge komplette Berechnung der Datei depslist."
-#~ "ordered.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - Ausgabe des Attributs „Name des RPMs“ (Dieses Attribut"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf Version %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Urheberrecht (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
-#~ "Vertrieben werden."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "Verwendung: urpmf [Optionen] <Datei>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - Keine Parameter ausgeben (Standard, wenn kein "
-#~ "Parameter"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " in der Kommandozeile vorgegeben wurde)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - Ausgabe des Attributs „Name des RPMs“ (Dieses Attribut"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr ""
-#~ " wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)"
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - Ausgabe des Attributs „Gruppe“."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - Ausgabe des Attributs „Größe“."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - Ausgabe des Attributs „Seriennummer“."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur "
-#~ "Verfügung“ (mehrere\n"
-#~ " Zeilen möglich)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen "
-#~ "möglich)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen "
-#~ "möglich)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt "
-#~ "mit“ (mehrere\n"
-#~ " Zeilen möglich)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere "
-#~ "Zeilen\n"
-#~ " möglich)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n"
-#~ " (mehrere Zeilen möglich)"
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "Mit „urmpf --help“ erhatlen Sie weitere Optionen"
-
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "Es wurde keine komplette Medienliste gefunden"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..."
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "Auf Knoten %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf dem Knoten „%s“ ist nicht die richtige Version von urpmi installiert!"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Lesen der HD-Liste für das Medium „%s“ schlug fehl"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s steht im Konflikt mit %s."
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s wird von %s benötigt."
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Alle entfernen?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Unter Verwendung von „%s“ als Teilzeichenkette fand ich"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp schlug fehl."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - Wähle vollständige Methode zum Berechnen des "
-#~ "Abschlusses der Abhängigkeiten.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "Für die Dateiliste von „%s“ muss nichts geschrieben werden."
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "Verwendung: urpme [-a] [--auto] <Name> ...\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - Ausgabe dieser Hilfe.\n"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi ist nicht installiert."
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "Lesen der Anbieter-Datei [%s]"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "Ich kann die Quelle von [%s] von Medium [%s] nicht lesen."
-
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "Ich kann die Datei [%s] nicht anlegen."
-
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich kann die Synthese-Datei für das Medium „%s“ nicht aktualisieren."
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht lesen."
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vermeide die Auswahl von „%s“, das die entsprechenden Spracheinstellungen "
-#~ "nicht installiert sind."
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "Ich kann die Compss-Datei [%s] nicht lesen"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "Schreiben der Anbieter-Datei [%s]."
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "Schreiben der Compss-Datei [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "Lesen der Depslist-Datei [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben."
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht lesen."
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "Entfehrnbares Medium nich ausgewählt"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "Lesen der Compss-DAtei [%s]"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "Ich kann die HD-Liste „%s“ nicht erzeugen."
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "Schreiben der Abhängigheitsliste [%s]."
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "unbekannte Daten assoziiert mit %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "Vermeide Auswahl von %s da nicht genug Dateien aktualisert werden"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht schreiben."
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "Wähle %s unter Verwendung von „Macht überflüssig“"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n"
-#~ "Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren."
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Ist das in Ordnung?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n"
-#~ "Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"
-#~ " -a Alle Medien wählen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unbekannte Option „%s“\n"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "unbekannte(s) Paket(e)"
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "Untersuchung der gesamten urpmi-Datenbank"
-
-#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto-select - automatisch Pakete zur Aktualisierung des Systems "
-#~ "auswählen.\n"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste, versuche es erneut ..."
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "Nur Behalten der Dateien, die als Anbieter referenziert werden."
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - automatisch ein gutes Paket bei mehren Möglichkeiten "
-#~ "wählen.\n"
-
-#~ msgid "read synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren"
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<nichtdruckbare Zeichen>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "Versuch, das Mehrfachmedium „%s“ auszuwählen."
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - Benutze parsehdlist-Server für vollständige Auswahl.\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich kann die Struktur der Synthese-Liste von „%s“ nicht analysieren."
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Urheberrecht (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendung: urpmi.addmedia [options] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq Version %s"
-
-#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-#~ msgstr " --curl - Verwende „curl“, zum Besorgen der Dateien.\n"
-
-#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-#~ msgstr " --wget - Verwende „wget“, zum Besorgen der Dateien.\n"