summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po100
1 files changed, 66 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b730bcd6..1b61d79b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -152,13 +152,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143
#, c-format
@@ -199,7 +203,8 @@ msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"pakker.\n"
@@ -293,13 +298,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr ""
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
#: ../gurpmi2:270
#, c-format
@@ -612,7 +621,8 @@ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
#: ../urpm/download.pm:157
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)"
+msgstr ""
+"kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)"
#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
@@ -859,7 +869,8 @@ msgstr "[genpakning]"
#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
"opgradér=%d)"
@@ -1536,7 +1547,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede "
"pakker blev ændret: %s mod %s"
@@ -1719,7 +1731,8 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:110
#, c-format
@@ -1785,9 +1798,12 @@ msgstr "Ingen forældreløse at fjerne"
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
-msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
+msgstr[1] ""
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
#: ../urpme:156
#, c-format
@@ -1851,15 +1867,18 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
"bogstavelige strenge.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -2200,7 +2219,8 @@ msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
#: ../urpmi:111
#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid ""
+" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er "
"installerede.\n"
@@ -2248,7 +2268,8 @@ msgstr " --metalink - generér og brug et lokalt metalink.\n"
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
-msgstr " --download-all - hent alle krævede pakker før forsøg på at installere dem\n"
+msgstr ""
+" --download-all - hent alle krævede pakker før forsøg på at installere dem\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -2338,7 +2359,8 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
#: ../urpmi:149
#, c-format
@@ -2404,7 +2426,8 @@ msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n"
#: ../urpmi:165
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr ""
+" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:199
#, c-format
@@ -2437,7 +2460,8 @@ msgstr "Normalt er dette --buildrequires"
#: ../urpmi:249
#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid ""
+"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires"
#: ../urpmi:269
@@ -2693,7 +2717,8 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+msgstr ""
+" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2742,12 +2767,14 @@ msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n"
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
+msgstr ""
+" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -3001,7 +3028,8 @@ msgid ""
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
" --not-available\n"
-" - list installerede pakker, som ikke er tilgængelige på noget medie.\n"
+" - list installerede pakker, som ikke er tilgængelige på "
+"noget medie.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -3035,7 +3063,8 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
@@ -3047,7 +3076,8 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:69
@@ -3224,12 +3254,15 @@ msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'"
#: ../urpmq:427
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s"
#: ../urpmq:428
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
#: ../urpmq:495
@@ -3244,4 +3277,3 @@ msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
msgid "Software Installer"
msgstr "Programmel-installering"
-