diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 261 |
1 files changed, 133 insertions, 128 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-29 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-29 08:23+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "" "Automatisk installation af pakker...\n" "Du bestilte installation af pakke %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:478 +#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Er det o.k.?" -#: ../_irpm:35 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: ../_irpm:36 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:384 ../urpmi:402 ../urpmi:482 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "_Ok" msgstr "_O.k." -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:349 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallation..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:491 ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:502 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at fortsætte installeringen?" -#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:573 ../urpmi:689 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:588 ../urpmi:704 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" -#: ../gurpmi2:257 ../urpme:116 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:118 ../urpmi:631 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Forbereder..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:583 ../urpmi:634 ../urpmi:652 ../urpmi:668 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Installationen fejlede" msgid "_Done" msgstr "_Færdig" -#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:720 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "alting er allerede installeret" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vælger flere medier: %s" -#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske " "ødelagt." -#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:306 +#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Søgning" msgid "no package named %s" msgstr "ingen pakke kaldet %s" -#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" @@ -1044,12 +1044,17 @@ msgstr "undersøger MD5SUM-fil" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" +#: ../urpm.pm:3375 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + #: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" -#: ../urpm/args.pm:237 +#: ../urpm/args.pm:242 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" @@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" -#: ../urpme:36 +#: ../urpme:38 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1075,40 +1080,40 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:85 +#: ../urpme:44 ../urpmi:86 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:105 ../urpmq:65 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1117,48 +1122,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib træ, " "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" -#: ../urpme:66 +#: ../urpme:68 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ukendte pakker" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ukendt pakke" -#: ../urpme:97 ../urpmi:417 +#: ../urpme:99 ../urpmi:433 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:102 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting at fjerne" -#: ../urpme:104 +#: ../urpme:106 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:113 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1166,12 +1171,12 @@ msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet " "(%d MB)" -#: ../urpme:113 ../urpmi:436 ../urpmi:566 +#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:122 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Fjernelse mislykkedes" @@ -1192,22 +1197,22 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr " --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter.\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede.\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "" "tilbagekald er :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:201 ../urpmq:116 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" @@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n" -#: ../urpmi:73 +#: ../urpmi:74 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1426,19 +1431,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "(eller opdaterede) pakker.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1447,12 +1452,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd " "installationen.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n" -#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "" " --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n" " pakker som fører til fjernelse.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1472,37 +1477,37 @@ msgstr "" " skal installeres eller opgraderes,\n" " standard er %d.\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1512,7 +1517,7 @@ msgstr "" "kontrol af\n" " afhængigheder.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1521,12 +1526,12 @@ msgstr "" " --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n" " uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1535,22 +1540,22 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, " "nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "" " --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1568,7 +1573,7 @@ msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" " af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr "" " --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n" " argument.\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1596,28 +1601,28 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er " "aktiveret).\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -1626,60 +1631,60 @@ msgstr "" " --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n" " end normalt.\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmq:93 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmq:90 +#: ../urpmi:137 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille udgave.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" -#: ../urpmi:182 +#: ../urpmi:183 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:202 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1688,22 +1693,22 @@ msgstr "" "Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til " "fejlrapporten, eller slet det" -#: ../urpmi:192 +#: ../urpmi:203 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" -#: ../urpmi:195 ../urpmi:316 +#: ../urpmi:206 ../urpmi:327 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislykkedes" -#: ../urpmi:212 +#: ../urpmi:223 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" -#: ../urpmi:221 +#: ../urpmi:232 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1712,12 +1717,12 @@ msgstr "" "Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart.\n" "Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen." -#: ../urpmi:351 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:376 +#: ../urpmi:392 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:384 ../urpmi:402 +#: ../urpmi:400 ../urpmi:418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt?" -#: ../urpmi:395 +#: ../urpmi:411 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:425 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:430 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s" -#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 +#: ../urpmi:481 ../urpmi:492 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " "installeret (%d MB)" -#: ../urpmi:466 ../urpmi:477 +#: ../urpmi:482 ../urpmi:493 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1784,7 +1789,7 @@ msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret " "(%d MB)" -#: ../urpmi:472 +#: ../urpmi:488 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1793,57 +1798,57 @@ msgstr "" "Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:519 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryk på retur, når den er klar..." -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" -#: ../urpmi:558 +#: ../urpmi:573 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" -#: ../urpmi:641 +#: ../urpmi:656 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) " -#: ../urpmi:657 +#: ../urpmi:672 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:694 +#: ../urpmi:709 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installationstrasaktioner mislykkedes" -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:717 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation er mulig" -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:736 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" @@ -1958,7 +1963,7 @@ msgstr "" msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" @@ -1973,42 +1978,42 @@ msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:114 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Vil oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:138 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:156 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -2017,17 +2022,17 @@ msgstr "" "brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n" "hvor <navn> er et medie-navn der skal fjernes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vælg alle medier.\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - upræcis matchning på medienavne.\n" -#: ../urpmi.removemedia:51 +#: ../urpmi.removemedia:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2036,17 +2041,17 @@ msgstr "" "\n" "ukendte valg '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne medier" -#: ../urpmi.removemedia:70 +#: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:75 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2089,17 +2094,17 @@ msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n" msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n" -#: ../urpmi.update:64 +#: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at opdatere medier" -#: ../urpmi.update:72 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmi.update:90 +#: ../urpmi.update:93 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2108,12 +2113,12 @@ msgstr "" "mangler det element der skal opdateres\n" "(én af %s)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorerer medie %s" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverer medie %s" |