diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 467 |
1 files changed, 271 insertions, 196 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:33-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Gosod RPM" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gosod RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Gwall: methu canfod ffeil %s, diddymu'r weithred" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Iawn" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Gosod" msgid "_Save" msgstr "_Cadw" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Dileu" @@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "Dewis anhysbys %s" msgid "No packages specified" msgstr "Heb enwi pecyn" -#: ../gurpmi2:43 +#: ../gurpmi2:44 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Arhoswch..." -#: ../gurpmi2:52 +#: ../gurpmi2:53 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Rhaid bod yn root" -#: ../gurpmi2:87 +#: ../gurpmi2:88 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -137,42 +137,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:111 +#: ../gurpmi2:112 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../gurpmi2:148 +#: ../gurpmi2:149 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(uwchraddio)" -#: ../gurpmi2:149 +#: ../gurpmi2:150 #, c-format msgid " (to install)" msgstr "(gosod)" -#: ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Dewis pecyn" -#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Atal" -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -183,41 +183,46 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" +msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" + +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593 +#, c-format +msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" -msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" +msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583 #, c-format -msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "(%d pecyn, %d MB)" +msgid "(%d package, %d MB)" +msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +msgstr[0] "(%d pecyn, %d MB)" +msgstr[1] "(%d pecyn, %d MB)" -#: ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi2:225 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Gosod y pecyn..." -#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" -#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" -#: ../gurpmi2:256 +#: ../gurpmi2:264 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..." -#: ../gurpmi2:271 +#: ../gurpmi2:279 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -230,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Hoffech chi barhau gyda'r gosod?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,37 +246,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:741 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tynnu %s" -#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 +#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:302 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:326 +#: ../gurpmi2:334 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Gorffen" -#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../gurpmi2:336 +#: ../gurpmi2:344 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" -#: ../gurpmi2:338 +#: ../gurpmi2:346 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Cwblhawyd y gosod" @@ -320,63 +325,63 @@ msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "methu agor rpmdb" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm.pm:111 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "wedi canfod %d pennawd rpm yn yr ystorfa, tynnu %d hen bennawd" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:127 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm.pm:133 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." -#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr ".cwblhau adfer" -#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 #: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm.pm:143 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm.pm:148 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm.pm:158 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm.pm:160 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm.pm:164 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm.pm:260 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig" @@ -396,22 +401,22 @@ msgstr "Nid yw cyfeiriadur chroot yn bodoli" msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/args.pm:275 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/args.pm:429 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/args.pm:443 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" @@ -684,8 +689,8 @@ msgstr "Sail heb ei ddiffinio" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri :" -msgstr "Methu cysylltu æg uri ldap" +msgid "Cannot connect to ldap uri:" +msgstr "Methu cysylltu æg uri ldap:" #: ../urpm/lock.pm:50 #, c-format @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1119,13 +1124,13 @@ msgstr "Nn" # you can put here the letters for 'yes' for your language, so people # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552 +#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:113 +#: ../urpm/msg.pm:101 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" @@ -1162,8 +1167,8 @@ msgstr "dadosod %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" is not available" +msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" ar gael" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format @@ -1368,24 +1373,32 @@ msgstr "Dim i'w dynnu" msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" -#: ../urpme:132 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu" +msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu" + +#: ../urpme:135 ../urpmi:600 +#, c-format +msgid " (%d MB)" +msgstr " (%d MB)" -#: ../urpme:134 +#: ../urpme:137 #, c-format -msgid "Remove %d packages?" -msgstr "Tynnu pecynnau %d?" +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Tynnu pecynnau %d?" +msgstr[1] "Tynnu pecynnau %d?" -#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:156 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Methodd y tynnu" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr " --vendor - gwerthwr\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" @@ -1655,7 +1668,7 @@ msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" @@ -1968,7 +1981,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" @@ -2043,58 +2056,61 @@ msgstr "" "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig.\n" "Defnydd --allow-force gorfodaeth i orfodi gweithred." -#: ../urpmi:364 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n" -#: ../urpmi:439 +#: ../urpmi:437 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uwchraddio)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:441 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uwchraddio)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (gosod)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (gosod)" -#: ../urpmi:452 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)" -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgid_plural "" -"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Nid oes modd gosod y pecyn canlynol am ei fod yn dibynnu ar becynnau\n" "sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" "%s" -msgstr[1] "" + +#: ../urpmi:483 +#, c-format +msgid "" +"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgstr "" "Nid oes modd gosod y pecynnau canlynol am eu bod yn dibynnu ar becynnau\n" "sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" "%s" -#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2103,7 +2119,7 @@ msgstr "" "\n" "Parhau i osod beth bynnag?" -#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -2113,56 +2129,65 @@ msgstr " (Y/n) " msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" -msgid_plural "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Nid oes modd gosod pecyn gofynnwyd amdani:\n" "%s" -msgstr[1] "" + +#: ../urpmi:504 +#, c-format +msgid "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" "Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n" "%s" -#: ../urpmi:534 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgid_plural "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo'n rhaid i'r pecyn canlynol\n" "gael ei dynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -msgstr[1] "" + +#: ../urpmi:537 +#, c-format +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" "Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo'n rhaid i'r pecynnau canlynol\n" "gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -#: ../urpmi:541 +#: ../urpmi:544 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Rhaid i'r pecyn canlynol gael ei dynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s" -msgstr[1] "" + +#: ../urpmi:545 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -2171,100 +2196,111 @@ msgstr "" "Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:592 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)" -#: ../urpmi:594 +#: ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" -msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn?" +msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn?" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:623 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:629 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Dileu" -#: ../urpmi:666 +#: ../urpmi:672 #, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgid_plural "The following packages have bad signatures" -msgstr[0] "Mae gan y pecyn canlynol lofnod gwallus" -msgstr[1] "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" +msgstr "Mae gan y pecyn canlynol lofnod gwallus" + +#: ../urpmi:673 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" -#: ../urpmi:668 +#: ../urpmi:674 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ydych chi am barhau gosod?" -#: ../urpmi:715 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "dosbarthu %s" -#: ../urpmi:729 +#: ../urpmi:735 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "gosod %s o %s" -#: ../urpmi:731 +#: ../urpmi:737 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "gosod %s" -#: ../urpmi:756 +#: ../urpmi:762 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Methodd y gosod:" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:769 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" -#: ../urpmi:780 +#: ../urpmi:786 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:825 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "methodd trosglwyddiad gosod %d" +msgid "%d installation transaction failed" +msgid_plural "%d installation transactions failed" +msgstr[0] "methodd trosglwyddiad gosod %d" +msgstr[1] "methodd trosglwyddiad gosod %d" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:835 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Gosod yn bosibl" -#: ../urpmi:833 +#: ../urpmi:840 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" -#: ../urpmi:840 +#: ../urpmi:848 #, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "Pecyn %s wedi ei osod eisoes" -msgstr[1] "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" +msgstr "Pecyn %s wedi ei osod eisoes" + +#: ../urpmi:849 +#, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" -#: ../urpmi:843 +#: ../urpmi:852 #, c-format msgid "Package %s can not be installed" -msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "Methu gosod pecyn %s" -msgstr[1] "Methu gosod pecynnau %s" +msgstr "Methu gosod pecyn %s" + +#: ../urpmi:853 +#, c-format +msgid "Packages %s can not be installed" +msgstr "Methu gosod pecynnau %s" -#: ../urpmi:863 +#: ../urpmi:872 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ailgychwyn urpmi" @@ -2373,17 +2409,17 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modd distaw.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modd llafar.\n" @@ -2522,8 +2558,10 @@ msgstr "Glanhau cyfeiriadur ailbacio [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format -msgid "%d files removed\n" -msgstr "Tynnwyd %d pecyn\n" +msgid "%d file removed\n" +msgid_plural "%d files removed\n" +msgstr[0] "Tynnwyd %d pecyn\n" +msgstr[1] "Tynnwyd %d pecyn\n" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format @@ -2586,7 +2624,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "lle mai <name> yw'r enw cyfrwng i'w dynnu.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 @@ -2651,25 +2689,33 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:47 #, c-format +msgid "" +" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - peidio defnyddio synthesis/hdlist, defnyddiwch ffeiliau " +"rpm\n" + +#: ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n" -#: ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.update:50 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n" +msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" +msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau synthesis/hdlist\n" -#: ../urpmi.update:70 +#: ../urpmi.update:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael diweddaru cyfrwng" -#: ../urpmi.update:78 +#: ../urpmi.update:79 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" -#: ../urpmi.update:96 +#: ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2678,17 +2724,17 @@ msgstr "" "mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n" "(un o %s)\n" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:101 +#: ../urpmi.update:102 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "anwybyddu cyfrwng %s" -#: ../urpmi.update:101 +#: ../urpmi.update:102 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "galluogi cyfrwng %s" @@ -2795,70 +2841,69 @@ msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n" msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n" +#: ../urpmq:87 +#, c-format +msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " --whatrequires - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" + #: ../urpmq:88 #, c-format +msgid "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n" + +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " "i bobl.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" -" -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn " -"(rhagosodedig).\n" +msgid " -m - equivalent to -du\n" +msgstr " -m - yn cyfateb i -du.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:97 -#, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" - -#: ../urpmq:98 -#, c-format -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" -RR - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n" - -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2867,57 +2912,87 @@ msgstr "" " -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " "osod.\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint " "llythrennau.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " "eu holi.\n" -#: ../urpmq:178 +#: ../urpmq:179 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" -#: ../urpmq:350 +#: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer pecyn " "%s" -msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:361 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr "" "dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer " "pecynnau %s" -#: ../urpmq:353 +#: ../urpmq:364 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgid_plural "" +msgstr "" +"dim hdlist ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer " +"pecyn %s" + +#: ../urpmq:365 +#, c-format +msgid "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "dim hdlist ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer " "pecynnau %s" -msgstr[1] "" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Heb ganfod filelist\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:428 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" + +#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" +#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +#~ msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" +#~ msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" + +#~ msgid "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr "(%d pecyn, %d MB)" + +#~ msgid "" +#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#~ msgstr "" +#~ " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn " +#~ "(rhagosodedig).\n" + +#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +#~ msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" |