summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po118
1 files changed, 79 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a4701df7..5025f614 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -223,7 +223,8 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (celkem %d):\n"
+"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (celkem "
+"%d):\n"
"%s\n"
#: ../gurpmi2:183
@@ -352,7 +353,8 @@ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
#: ../urpm.pm:201
#, c-format
@@ -362,7 +364,8 @@ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý sezna
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
@@ -943,7 +946,8 @@ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d"
#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
"aktualizace=%d)"
@@ -1036,7 +1040,8 @@ msgstr "testuji MD5SUM soubor"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
+msgstr ""
+"varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
@@ -1084,22 +1089,27 @@ msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
#: ../urpme:43
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
+msgstr ""
+" --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr ""
+" --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1153,8 +1163,11 @@ msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků"
#: ../urpme:110
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr ""
+"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %"
+"d MB)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
@@ -1200,13 +1213,16 @@ msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1326,7 +1342,8 @@ msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
+msgstr ""
+" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1335,13 +1352,17 @@ msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1408,17 +1429,22 @@ msgstr ""
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných (nebo aktualizaovaných) balíčků.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
+"(nebo aktualizaovaných) balíčků.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
#: ../urpmi:85
#, c-format
@@ -1476,7 +1502,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
+msgstr ""
+" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1504,7 +1531,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr ""
+" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpmi:104
#, c-format
@@ -1577,7 +1605,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n"
#: ../urpmi:122
@@ -1608,12 +1637,15 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze přečíst.\n"
+msgstr ""
+" --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze "
+"přečíst.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1649,7 +1681,8 @@ msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
+msgstr ""
+" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
#: ../urpmi:179
#, c-format
@@ -1757,7 +1790,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček (%d MB)"
+msgstr ""
+"Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček (%d MB)"
#: ../urpmi:459
#, c-format
@@ -2156,8 +2190,10 @@ msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2170,7 +2206,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
"root).\n"
@@ -2207,7 +2244,8 @@ msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
+msgstr ""
+" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2216,7 +2254,8 @@ msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n"
#: ../urpmq:85
@@ -2239,7 +2278,8 @@ msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
+msgstr ""
+" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
@@ -2249,7 +2289,8 @@ msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
+msgstr ""
+" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
@@ -2270,4 +2311,3 @@ msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
-