summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po720
1 files changed, 363 insertions, 357 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0ff60583..944e436b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Petos Safarik <petos@mandrivalinux.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Přerušit"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
-#: ../gurpmi.pm:39
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -119,18 +119,24 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../gurpmi.pm:45
+#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72
+#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.pm:46
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:47 ../urpmf:36 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:46
+#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
@@ -138,21 +144,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" --auto - neinteraktivní mód, použije na otázky výchozí odpovědi \n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:53
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:51 ../urpmi:103 ../urpmq:69
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:134
+#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -161,28 +167,28 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n"
" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno)\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:42 ../urpmi:73 ../urpmq:48
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:151
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:152
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:72
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář\n"
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:136
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -190,7 +196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalaci správně\n"
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
+#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -198,7 +204,7 @@ msgstr ""
" --searchmedia - použít pro vyhledání požadovaných balíčků pouze zadané "
"zdroje \n"
-#: ../gurpmi.pm:100
+#: ../gurpmi.pm:101
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky"
@@ -228,7 +234,7 @@ msgstr "Instalace balíčků"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:510
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -294,13 +300,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610
+#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček:"
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:611
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -319,7 +325,7 @@ msgstr[2] "(%d balíčků, %d MB)"
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
-#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:102
+#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:104
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
@@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Připravuji..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:638
+#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\""
@@ -340,8 +346,8 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:863
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:982 ../urpm/media.pm:1494
-#: ../urpm/media.pm:1645
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:286 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
+#: ../urpm/media.pm:1657
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...načítání selhalo: %s"
@@ -380,12 +386,12 @@ msgstr "Balíčky jsou již nainstalovány"
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../gurpmi2:419 ../urpme:170
+#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
-#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:696
+#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuje se urpmi"
@@ -424,7 +430,7 @@ msgstr " výchozí je %s\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - vypíše plný název RPM balíčku (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:270
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
@@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "Nelze stáhnout balíčky do %s"
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Adresář prostředí %s neexistuje"
-#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:249 ../urpmq:168
+#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
@@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "neplatný název RPM souboru [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "načítám RPM soubor [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260
+#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:284
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...načítání ukončeno"
@@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "adresář chroot neexistuje"
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Nelze použít %s bez %s"
-#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:160
+#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s"
@@ -569,12 +575,12 @@ msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:260
+#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
-#: ../urpm/cdrom.pm:67
+#: ../urpm/cdrom.pm:80
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
@@ -583,17 +589,17 @@ msgstr ""
"Musíte připojit CD-ROM sami (nebo nainstalovat balíček perl-Hal-Cdroms, "
"který to dělá automaticky)"
-#: ../urpm/cdrom.pm:69
+#: ../urpm/cdrom.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr "HAL démon (hald) neběží nebo není připraven"
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
+#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "zdroj \"%s\" není k dispozici"
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
+#: ../urpm/cdrom.pm:218
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
@@ -613,7 +619,7 @@ msgstr "nelze načíst soubor s nastavením [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "zdroj `%s' je definovaný dvakrát, končím"
-#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541
+#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:553
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
@@ -748,27 +754,27 @@ msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "čistím %s a %s"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:128
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:141
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "balíček %s nenalezen."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:253
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:277
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "načítám RPM soubory ze zdroje \"%s\"..."
-#: ../urpm/install.pm:108
+#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[přebaluje se]"
-#: ../urpm/install.pm:199
+#: ../urpm/install.pm:201
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -776,47 +782,47 @@ msgstr ""
"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
"aktualizace=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:202
+#: ../urpm/install.pm:204
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nelze vytvořit transakci"
-#: ../urpm/install.pm:227
+#: ../urpm/install.pm:229
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "nelze extrahovat RPM z delta-rpm balíčku %s"
-#: ../urpm/install.pm:240
+#: ../urpm/install.pm:242
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
-#: ../urpm/install.pm:243
+#: ../urpm/install.pm:245
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "odstraňují se vadné RPM balíčky (%s) z %s"
-#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:309
+#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:311
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "odstranění %s selhalo: %s"
-#: ../urpm/install.pm:290
+#: ../urpm/install.pm:292
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Odstraňuje se balíček %s"
-#: ../urpm/install.pm:291
+#: ../urpm/install.pm:293
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "odstraňuje se balíček %s"
-#: ../urpm/install.pm:307
+#: ../urpm/install.pm:309
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "odstraňují se nainstalované RPM balíčky (%s) z %s"
-#: ../urpm/install.pm:316
+#: ../urpm/install.pm:318
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Více informací o balíčku %s"
@@ -846,22 +852,22 @@ msgstr "Nebyl zadán žádný základ"
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Nelze se připojit k URI LDAP:"
-#: ../urpm/lock.pm:68
+#: ../urpm/lock.pm:99
#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
msgstr "Databáze %s je zamčená, už ji používá jiný proces %d"
-#: ../urpm/lock.pm:70
+#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "Databáze %s je zamčená (už ji používá jiný program)"
-#: ../urpm/lock.pm:84
+#: ../urpm/lock.pm:115
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "Databáze %s je zamčená, čekám..."
-#: ../urpm/lock.pm:85
+#: ../urpm/lock.pm:116
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "přerušuji"
@@ -962,53 +968,53 @@ msgstr "Balíčky jsou aktuální"
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalace je možná"
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
+#: ../urpm/md5sum.pm:55
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""
"varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
-#: ../urpm/media.pm:258
+#: ../urpm/media.pm:270
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"
-#: ../urpm/media.pm:260
+#: ../urpm/media.pm:272
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: ../urpm/media.pm:263
+#: ../urpm/media.pm:275
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze přistupovat k souboru se syntézou \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#: ../urpm/media.pm:289
+#: ../urpm/media.pm:301
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji"
-#: ../urpm/media.pm:505
+#: ../urpm/media.pm:517
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "selhala migrace vyjímatelného zařízení, médium se ignoruje"
-#: ../urpm/media.pm:543
+#: ../urpm/media.pm:555
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "zapsán soubor s nastavením [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:598
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:594
+#: ../urpm/media.pm:606
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
-#: ../urpm/media.pm:610
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -1017,252 +1023,252 @@ msgstr ""
"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib nebo --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:719
+#: ../urpm/media.pm:731
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
-#: ../urpm/media.pm:736
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "přeskakuji balíček %s"
-#: ../urpm/media.pm:752
+#: ../urpm/media.pm:764
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
-#: ../urpm/media.pm:828
+#: ../urpm/media.pm:840
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-#: ../urpm/media.pm:870
+#: ../urpm/media.pm:882
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(implicitně ignorováno)"
-#: ../urpm/media.pm:876
+#: ../urpm/media.pm:888
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "přidávám zdroj \"%s\" před vzdálený zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:882
+#: ../urpm/media.pm:894
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "přidávám zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:906
+#: ../urpm/media.pm:918
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "selhalo kopírování media.cfg na %s (%d)"
-#: ../urpm/media.pm:948
+#: ../urpm/media.pm:960
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "adresář %s neexistuje"
-#: ../urpm/media.pm:956
+#: ../urpm/media.pm:968
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "toto umístění zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
-#: ../urpm/media.pm:980
+#: ../urpm/media.pm:992
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:983
+#: ../urpm/media.pm:995
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "nelze přistupovat k distribučnímu zdroji (chybí soubor media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:1004
+#: ../urpm/media.pm:1016
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "vynechávám nekompatibilní zdroje `%s' (pro %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1019
+#: ../urpm/media.pm:1031
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
msgstr "ignorování nesvobodného zdroje '%s'"
-#: ../urpm/media.pm:1062
+#: ../urpm/media.pm:1074
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "načítám soubor media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:1105
+#: ../urpm/media.pm:1117
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1108
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1167
+#: ../urpm/media.pm:1179
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1250
+#: ../urpm/media.pm:1262
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1284
+#: ../urpm/media.pm:1296
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...přenastavení selhalo"
-#: ../urpm/media.pm:1290
+#: ../urpm/media.pm:1302
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "přenastaveno"
-#: ../urpm/media.pm:1306
+#: ../urpm/media.pm:1318
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Chyba při generování souboru s názvy: závislost %d nebyla nalezena"
-#: ../urpm/media.pm:1327
+#: ../urpm/media.pm:1339
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "zdroj \"%s\" je aktuální"
-#: ../urpm/media.pm:1338
+#: ../urpm/media.pm:1350
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1358
+#: ../urpm/media.pm:1370
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1371 ../urpm/media.pm:1466
+#: ../urpm/media.pm:1383 ../urpm/media.pm:1478
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopíruji [%s] pro zdroj \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1373 ../urpm/media.pm:1443 ../urpm/media.pm:1696
+#: ../urpm/media.pm:1385 ../urpm/media.pm:1455 ../urpm/media.pm:1708
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírování selhalo"
-#: ../urpm/media.pm:1439
+#: ../urpm/media.pm:1451
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1470
+#: ../urpm/media.pm:1453 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírování ukončeno"
-#: ../urpm/media.pm:1472
+#: ../urpm/media.pm:1484
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
-#: ../urpm/media.pm:1520
+#: ../urpm/media.pm:1532
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru se syntézou"
-#: ../urpm/media.pm:1522 ../urpm/media.pm:1962
+#: ../urpm/media.pm:1534 ../urpm/media.pm:1974
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "načtení [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1537
+#: ../urpm/media.pm:1549
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 selhal na %s"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1559
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "porovnávám %s a %s"
-#: ../urpm/media.pm:1577
+#: ../urpm/media.pm:1589
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "neplatný soubor hdlist %s pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1603
+#: ../urpm/media.pm:1615
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji soubor MD5SUM z \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1643
+#: ../urpm/media.pm:1655
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "neplatný soubor MD5SUM (stažený z %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1646
+#: ../urpm/media.pm:1658
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "pro zdroj \"%s\" nebyla nalezena žádná metadata"
-#: ../urpm/media.pm:1678
+#: ../urpm/media.pm:1690
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "načítám zdrojový soubor se syntézou pro \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1744
+#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1756
+#: ../urpm/media.pm:1768
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1760
+#: ../urpm/media.pm:1772
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1801
+#: ../urpm/media.pm:1813
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "nebyl nalezen soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1834
+#: ../urpm/media.pm:1846
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "aktualizován zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1956
+#: ../urpm/media.pm:1968
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "načtení [%s] selhalo"
-#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
+#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr "zkouším znovu se zrcadlem %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:92
+#: ../urpm/mirrors.pm:112
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "Nelze nalézt zrcadlo ze seznamu zrcadel %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:240
+#: ../urpm/mirrors.pm:260
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "nalezena geolokalizace %s %.2f %.2f z časové zóny %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:285
+#: ../urpm/mirrors.pm:305
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "získává se seznam zrcadel z %s"
-#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:496 ../urpmi:514 ../urpmi:630
+#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "Nn"
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:164 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "
@@ -1471,17 +1477,17 @@ msgstr ""
"%s selhalo na počítači %s (možná tam není správná verze urpmi?) (návratová "
"hodnota: %d)"
-#: ../urpm/removable.pm:33
+#: ../urpm/removable.pm:46
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"."
-#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
+#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "připojuji %s"
-#: ../urpm/removable.pm:104
+#: ../urpm/removable.pm:117
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s"
@@ -1503,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "No package named %s"
msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
-#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:118
+#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
@@ -1583,12 +1589,12 @@ msgstr "Neplatný podpis (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:77
#, fuzzy, c-format
-msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s\n"
+msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
-msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)\n"
+msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:102
@@ -1611,37 +1617,37 @@ msgstr ""
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/sys.pm:186
+#: ../urpm/sys.pm:225
#, c-format
msgid "system"
msgstr "systém"
-#: ../urpm/sys.pm:223
+#: ../urpm/sys.pm:262
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Měli byste kvůli %s restartovat váš počítač"
-#: ../urpm/sys.pm:225
+#: ../urpm/sys.pm:264
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Měli byste kvůli %s restartovat vaše sezení"
-#: ../urpm/sys.pm:227
+#: ../urpm/sys.pm:266
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Měli byste restartovat %s pro %s"
-#: ../urpm/sys.pm:352
+#: ../urpm/sys.pm:404
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
-#: ../urpm/sys.pm:352
+#: ../urpm/sys.pm:404
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../urpm/sys.pm:365
+#: ../urpm/sys.pm:417
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Nelze přesunout soubor %s na %s"
@@ -1663,57 +1669,57 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:109 ../urpmq:71
+#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou\n"
-#: ../urpme:53 ../urpmi:143
+#: ../urpme:55 ../urpmi:145
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Před smazáním soubory znovu zabalí\n"
-#: ../urpme:54
+#: ../urpme:56
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmf:41 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:73
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:73
+#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
" --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a "
"databázi urpmi\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:101
+#: ../urpme:58 ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr ""
" --justdb - aktualizovat pouze databázi RPM, ne souborový systém\n"
-#: ../urpme:57
+#: ../urpme:59
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku\n"
-#: ../urpme:58
+#: ../urpme:60
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1722,32 +1728,32 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při (od)instalaci chroot s volbou --root\n"
-#: ../urpme:60 ../urpmi:154 ../urpmq:92
+#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - užvaněný režim\n"
-#: ../urpme:61
+#: ../urpme:63
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu\n"
-#: ../urpme:76
+#: ../urpme:78
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root"
-#: ../urpme:109
+#: ../urpme:111
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
-#: ../urpme:109
+#: ../urpme:111
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíček"
-#: ../urpme:124
+#: ../urpme:126
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
@@ -1755,17 +1761,17 @@ msgstr[0] "Odebrání následujícího balíčku naruší funkčnost vašeho sys
msgstr[1] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:"
msgstr[2] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:"
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:131
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Není co odebrat"
-#: ../urpme:146
+#: ../urpme:148
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Nejsou sirotci k odebrání"
-#: ../urpme:152
+#: ../urpme:154
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
@@ -1774,7 +1780,7 @@ msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček"
msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky"
msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků"
-#: ../urpme:157
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
@@ -1782,7 +1788,7 @@ msgstr[0] "(osiřelý balíček)"
msgstr[1] "(osiřelé balíčky)"
msgstr[2] "(osiřelých balíčků)"
-#: ../urpme:164
+#: ../urpme:166
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1790,17 +1796,17 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?"
msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?"
msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?"
-#: ../urpme:169
+#: ../urpme:171
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "testuji odstranění %s"
-#: ../urpme:186
+#: ../urpme:188
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Odebírání selhalo"
-#: ../urpme:188
+#: ../urpme:190
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Odstranění je možné"
@@ -1825,23 +1831,23 @@ msgstr ""
"\n"
"použití: urpmf [options] hledany-vzor\n"
-#: ../urpmf:37
+#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:133 ../urpmq:83
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě)\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:74 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami\n"
-#: ../urpmf:40
+#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
@@ -1849,285 +1855,285 @@ msgstr ""
" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
"řetězec\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:77 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - použít zadanou cestu pro přístup ke zdroji\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:78 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky\n"
-#: ../urpmf:47 ../urpmi:75 ../urpmq:47
+#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použít pouze aktualizační zdroje\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - užvaněný režim\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena "
"(výchozí)\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':')\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Vzorek výrazů:\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno "
"-l\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binární operátor AND\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binární operátor OR\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unární operátor NOT\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - levá a pravá závorka\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Seznam značek (tagů):\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - architektura\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - popis balíčku\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - distribuce\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epocha\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - název souboru balíčku\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - skupina\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --license - licence\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - název balíčku\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - co se poskytuje\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - co se požaduje\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - instalovaná velikost\n"
-#: ../urpmf:80
+#: ../urpmf:82
#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n"
-#: ../urpmf:81
+#: ../urpmf:83
#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr " --suggests - doporučené (navrhované) balíčky\n"
-#: ../urpmf:82
+#: ../urpmf:84
#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - shrnutí\n"
-#: ../urpmf:83
+#: ../urpmf:85
#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
-#: ../urpmf:84
+#: ../urpmf:86
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - dodavatel\n"
-#: ../urpmf:85
+#: ../urpmf:87
#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
-#: ../urpmf:86 ../urpmq:102
+#: ../urpmf:88 ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu\n"
-#: ../urpmf:154
+#: ../urpmf:156
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "neukončený výraz (%s)"
-#: ../urpmf:199
+#: ../urpmf:201
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
-#: ../urpmf:292
+#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "není k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpmf:299
+#: ../urpmf:301
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpmf:308
+#: ../urpmf:310
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpmi:80
+#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
-#: ../urpmi:81
+#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
-#: ../urpmi:82
+#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
-#: ../urpmi:83
+#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky bez potvrzení\n"
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:57
+#: ../urpmi:87 ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - automaticky nevybírat \"navrhované\" balíčky\n"
-#: ../urpmi:86
+#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
@@ -2136,12 +2142,12 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit "
"instalaci\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:59
+#: ../urpmi:90 ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -2151,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"požadovaných\n"
" balíčků, které vyžadují odstranění jiných\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -2163,46 +2169,46 @@ msgstr ""
" aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n"
" výchozí hodnota je %d\n"
-#: ../urpmi:94
+#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr " --buildrequires - instalovat balíčky nutné pro sestavení balíčků\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních "
"souborů)\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - nejprve odstraní RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - neodstraňovat RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n"
-#: ../urpmi:102
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs - vynutit instalaci balíčků, které jsou již nainstalovány\n"
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2211,7 +2217,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí\n"
-#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2220,12 +2226,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí a integrity\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - automaticky vybírat \"navrhované\" balíčky\n"
-#: ../urpmi:112
+#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -2234,12 +2240,12 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při instalaci chroot s volbou --root\n"
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink - generovat a používat místní metalink\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
@@ -2248,7 +2254,7 @@ msgstr ""
" --download-all - stáhnout všechny potřebné balíčky před pokusem o jejich "
"instalaci\n"
-#: ../urpmi:116
+#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
@@ -2257,37 +2263,37 @@ msgstr ""
" --downloader - použít program pro čtení vzdálených souborů. \n"
" známé programy: %s\n"
-#: ../urpmi:119
+#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n"
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n"
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - další volby k programu prozilla\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - další volby předané programu aria2\n"
-#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování\n"
-#: ../urpmi:125
+#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2297,7 +2303,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume obnovení zakáže, ve výchozím stavu "
"zakázáno)\n"
-#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:79
+#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2306,7 +2312,7 @@ msgstr ""
" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>)\n"
-#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:81
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2315,7 +2321,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
" proxy (formát je <uživatel:heslo>)\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2324,47 +2330,47 @@ msgstr ""
" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n"
" zadaného následujícím parametrem\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - ignorovat konflikty v souborech\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n"
-#: ../urpmi:145
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - balíčky, které by měly být upřednostněny\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2373,43 +2379,43 @@ msgstr ""
" --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet "
"více voleb než implicitně\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - nezamkne se databáze RPM balíčků \n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou\n"
-#: ../urpmi:150 ../urpmq:100
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky\n"
-#: ../urpmi:153
+#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - režim bez výpisů\n"
-#: ../urpmi:155
+#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - velmi užvaněný režim\n"
-#: ../urpmi:156
+#: ../urpmi:158
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " názvy nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce budou instalovány\n"
-#: ../urpmi:184
+#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Chyba: nelze použít --auto-select spolu se seznamem balíčků.\n"
-#: ../urpmi:191
+#: ../urpmi:193
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2418,22 +2424,22 @@ msgstr ""
"Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n"
"příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n"
-#: ../urpmi:221
+#: ../urpmi:223
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární RPM balíčky"
-#: ../urpmi:222
+#: ../urpmi:224
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Nelze instalovat spec soubory"
-#: ../urpmi:229
+#: ../urpmi:231
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "použije se --buildrequires"
-#: ../urpmi:234
+#: ../urpmi:236
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
@@ -2441,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"použijte prosím --buildrequires nebo --install-src, použije se --"
"buildrequires"
-#: ../urpmi:254
+#: ../urpmi:256
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2450,12 +2456,12 @@ msgstr ""
"Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář "
"nebo jej odstraňte"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:257
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: ../urpmi:276
+#: ../urpmi:278
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2465,30 +2471,30 @@ msgstr ""
"Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:430
+#: ../urpmi:432
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (k aktualizaci)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:432
+#: ../urpmi:434
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (k aktualizaci)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:436
+#: ../urpmi:438
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (k instalaci)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:438
+#: ../urpmi:440
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (k instalaci)"
-#: ../urpmi:444
+#: ../urpmi:446
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2496,12 +2502,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby byly splněna závislost '%s', je třeba jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpmi:447
+#: ../urpmi:449
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-#: ../urpmi:489
+#: ../urpmi:491
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2512,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:491
+#: ../urpmi:493
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2523,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:497 ../urpmi:515
+#: ../urpmi:499 ../urpmi:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2532,12 +2538,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto pokračovat v instalaci?"
-#: ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:631 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
-#: ../urpmi:509
+#: ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2546,12 +2552,12 @@ msgstr ""
"Požadovaný balíček nelze nainstalovat:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:530
+#: ../urpmi:532
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému"
-#: ../urpmi:538
+#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2562,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:540
+#: ../urpmi:542
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2573,12 +2579,12 @@ msgstr ""
"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:548
+#: ../urpmi:550
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)"
-#: ../urpmi:567
+#: ../urpmi:569
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2589,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"následující závislosti:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:577
+#: ../urpmi:579
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
@@ -2597,32 +2603,32 @@ msgstr[0] "Bude odstraněn následující sirotek."
msgstr[1] "Budou odstraněni následující sirotci."
msgstr[2] "Budou odstraněni následující sirotci."
-#: ../urpmi:601
+#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""
-#: ../urpmi:613
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)"
-#: ../urpmi:619
+#: ../urpmi:621
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Navíc bude použito %s diskového prostoru."
-#: ../urpmi:620
+#: ../urpmi:622
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru."
-#: ../urpmi:621
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Bude staženo %s balíčků."
-#: ../urpmi:622
+#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
@@ -2630,7 +2636,7 @@ msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?"
msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
-#: ../urpmi:644
+#: ../urpmi:646
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Po připojení stiskněte Enter..."
@@ -2680,17 +2686,17 @@ msgstr ""
"\n"
"a [volby] jsou z\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů\n"
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
+#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - použije program prozilla pro načtení souborů\n"
@@ -2868,33 +2874,33 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpmi.recover:34
+#: ../urpmi.recover:36
#, c-format
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr " --checkpoint - nastaví checkpoint\n"
-#: ../urpmi.recover:35
+#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean - nebudou odstraněny soubory na checkpointu\n"
-#: ../urpmi.recover:37
+#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - vypiš akce které odpovídají datu/času\n"
-#: ../urpmi.recover:38
+#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr " --list-all - vypiš všechny akce v rpmdb\n"
-#: ../urpmi.recover:39
+#: ../urpmi.recover:41
#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
msgstr " --list-safe - vypiš transakce od posledního checkpointu\n"
-#: ../urpmi.recover:40
+#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
@@ -2904,32 +2910,32 @@ msgstr ""
"\n"
" nebo daný počet transakcí\n"
-#: ../urpmi.recover:42
+#: ../urpmi.recover:44
#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
msgstr " --disable - deaktivuj přebalení\n"
-#: ../urpmi.recover:57
+#: ../urpmi.recover:59
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Neplatné datum nebo doba trvání [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:65
+#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Nebyl definován adresář pro přebalení.\n"
-#: ../urpmi.recover:68
+#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Nemohu zapisovat do adresáře [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:70
+#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Čistím adresář [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:72
+#: ../urpmi.recover:74
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
@@ -2937,57 +2943,57 @@ msgstr[0] "Odstraněno %d souborů\n"
msgstr[1] "Odstraněno %d souborů\n"
msgstr[2] "Odstraněn %d soubor\n"
-#: ../urpmi.recover:82
+#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Špatné argumenty příkazové řádky [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:84
+#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "Není možné použít --checkpoint a --rollback zároveň\n"
-#: ../urpmi.recover:86
+#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Není možné použít --checkpoint a --list zároveň\n"
-#: ../urpmi.recover:88
+#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Není možné použít --list a --rollback zároveň\n"
-#: ../urpmi.recover:90
+#: ../urpmi.recover:92
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Nemůžete požít --specify s jinou volbou"
-#: ../urpmi.recover:115
+#: ../urpmi.recover:117
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Nenalezeny žádné transakce od %s\n"
-#: ../urpmi.recover:130
+#: ../urpmi.recover:132
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Musíte být superuživatel"
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
+#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Zapisuji rpm makro soubor [%s]...\n"
-#: ../urpmi.recover:185
+#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Nenalezen žádný bod návratu (checkpoint)\n"
-#: ../urpmi.recover:188
+#: ../urpmi.recover:190
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Vracíme se až do %s...\n"
-#: ../urpmi.recover:195
+#: ../urpmi.recover:197
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Deaktivovat přebalování\n"
@@ -3134,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpmq:49
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -3143,12 +3149,12 @@ msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"(nebo aktualizovaných) balíčků\n"
-#: ../urpmq:54
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr " --auto-orphans - vypíše sirotky\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --not-available\n"
@@ -3157,62 +3163,62 @@ msgstr ""
" --not-available\n"
" - vypíše instalované balíčky nedostupné na žádném zdroji.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
"parallel\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s)\n"
-#: ../urpmq:68
+#: ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
msgstr " --sources - vypiš URL vybraných balíčků\n"
-#: ../urpmq:70
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - povolí dotazy na RPM balíčky pro jiné architektury\n"
-#: ../urpmq:74
+#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -3221,47 +3227,47 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n"
" To umožní dotaz na distribuci.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - vypíše záznam změn\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - vypíše konflikty\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - vypíše zastaralé\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - vypíše, co se poskytuje\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires - vypíše, co se požaduje\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
msgstr " --suggests - vypíše navrhované balíčky\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - vypíše název zdrojového RPM balíčku \n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
@@ -3270,12 +3276,12 @@ msgstr ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - dotázat se na závislosti balíčku\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " --whatrequires - reverzní vyhledávání požadavků balíčku\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
@@ -3285,7 +3291,7 @@ msgstr ""
" - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně "
"virtuálních balíčků)\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
@@ -3294,43 +3300,43 @@ msgstr ""
" --whatprovides, -p\n"
" - bude hledat balíček v položkách provides\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě\n"
-#: ../urpmq:105
+#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku\n"
-#: ../urpmq:106
+#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - stejné jako -du\n"
-#: ../urpmq:107
+#: ../urpmq:109
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání\n"
-#: ../urpmq:108
+#: ../urpmq:110
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src)\n"
-#: ../urpmq:109
+#: ../urpmq:111
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -3338,51 +3344,51 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - odebere balíček, pokud je již instalována novější verze\n"
-#: ../urpmq:110
+#: ../urpmq:112
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy)\n"
-#: ../urpmq:111
+#: ../urpmq:113
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena\n"
-#: ../urpmq:112
+#: ../urpmq:114
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" jméno nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
-#: ../urpmq:159
+#: ../urpmq:161
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr "použití: \"urpmq --auto-orphans\" bez parametrů"
-#: ../urpmq:212
+#: ../urpmq:214
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
-#: ../urpmq:236
+#: ../urpmq:238
#, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "použijte -l pro seznam souborů"
-#: ../urpmq:421
+#: ../urpmq:423
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s"
-#: ../urpmq:422
+#: ../urpmq:424
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, pouze částečný výsledek pro "
"balíčky %s"
-#: ../urpmq:425
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -3390,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro "
"balíček %s"
-#: ../urpmq:426
+#: ../urpmq:428
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3398,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro "
"balíčky %s"
-#: ../urpmq:493
+#: ../urpmq:495
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"