diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 188 |
1 files changed, 15 insertions, 173 deletions
@@ -13,14 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-05 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 21:07GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-05 22:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:44+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" #: ../urpm.pm:151 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" #: ../urpm.pm:167 #, c-format @@ -485,10 +487,10 @@ msgstr "testuji MD5SUM soubor" msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1446 ../urpm.pm:1452 +#: ../urpm.pm:1446 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "kopírování [%s] selhalo" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspectingly small)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1450 #, c-format @@ -497,6 +499,11 @@ msgstr "" "počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se " "syntézou)" +#: ../urpm.pm:1452 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopírování [%s] selhalo" + #: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1943 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" @@ -540,7 +547,7 @@ msgid "md5sum mismatch" msgstr "nerovnají se součty md5" #: ../urpm.pm:1801 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" @@ -1997,168 +2004,3 @@ msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - vypíše název tagu: název rpm souboru (předpokládané, " -#~ "pokud není\n" -#~ " název tagu zadán na příkazové řádce, ale bez názvu " -#~ "balíčku).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf verze %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " -#~ "GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "použití: urpmf [volby] <soubor>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - nevypíše jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno " -#~ "tagu" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " zadáno na příkazové řádce, opak interaktivního " -#~ "režimu)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - vypíše všechny tagy." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - vypíše tag: jméno rpm souboru (předpokládané, pokud " -#~ "není" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr "" -#~ " zadán na příkazové řádce ale bez jména balíčku)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - vypíše tag skupina: group." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - vypíše tag velikost: size." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - vypíše tag popis: description." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - vypíše tag prerekvizity: all prereqs (na více řádek)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb" - -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..." - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "na uzlu %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Instalace selhala na uzlu %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "selhalo scp na počítači %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s je v konfliktu s %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s je vyžadováno %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Odebrat všechny?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Při použití ¨\"%s\" jako podřetězce jsem našel" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp selhalo" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - vybere kompletní metodu pro vyřešení závislostí.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "není co zapisovat do seznamu souborů pro \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "použití: urpme [-a] [--auto] <balíčky...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - vypíše tuto nápovědu.\n" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Je to správně?" |