summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po846
1 files changed, 503 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 470f104e..48fa324b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:54GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -31,34 +31,30 @@ msgstr ""
"Automatická instalace balíčků....\n"
"Zadal jste instalaci balíčku %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to správně?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
@@ -104,38 +100,467 @@ msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "chybí program curl\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "chybí program rsync\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "chybí program ssh\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi "
+"používané"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr ""
+"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "přidán zdroj %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopíruji soubor hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopírování ukončeno"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopírování ukončeno"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/"
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "načítám soubor hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...načítání ukončeno"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...načítání selhalo: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopírování [%s] selhalo"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "nalezeno %d hlaviček"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "připojuji %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "odpojuji %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "neplatný název souboru RPM [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "načítám soubory RPM..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "žádný balíček s názvem %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "balíček %s nenalezen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "zkreslený vstup: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "načítám soubory RPM..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
+
#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
@@ -156,11 +581,6 @@ msgstr "%s je vyžadováno %s"
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s je v konfliktu s %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2479
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -251,11 +671,6 @@ msgstr "neznámý balíček"
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -431,10 +846,6 @@ msgstr ""
"zpětné volání je:\n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -808,49 +1219,49 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src"
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr ""
"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -861,31 +1272,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Souhlasíte?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pro instalaci %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "z důvodu nesplněného %s"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "z důvodu chybějícího %s"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr "nevyžádán"
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -896,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Souhlasíte?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -904,7 +1315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -913,24 +1324,34 @@ msgstr ""
"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
@@ -1162,285 +1583,24 @@ msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb"
msgid "no full media list was found"
msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již "
-#~ "použito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi "
-#~ "používané"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "chybí program rsync\n"
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "chybí program ssh\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "přidán zdroj %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopíruji soubor hdlists..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopírování ukončeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/"
-#~ "base/hdlists)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "načítám soubor hdlists..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...načítání ukončeno"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...načítání selhalo: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s"
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "nalezeno %d hlaviček"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "připojuji %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "odpojuji %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "neplatný název souboru RPM [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "načítám soubory RPM..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "žádný balíček s názvem %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "balíček %s nenalezen"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "zkreslený vstup: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "načítám soubory RPM..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Připravuji..."
+#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Odebrat všechny?"