summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1045
1 files changed, 551 insertions, 494 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fe7f324a..aa4f7d6b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,9 +21,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:73
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalace RPM"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Instalace RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Chyba: nelze nalézt soubor %s, operace bude zrušena"
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:171 ../gurpmi2:195
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "_Instalovat"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:171
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Přerušit"
@@ -132,8 +133,9 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
+#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
@@ -149,13 +151,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
@@ -166,7 +172,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n"
" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n"
@@ -184,18 +190,21 @@ msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n"
#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr ""
+" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n"
+msgstr ""
+" --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"balíčků.\n"
@@ -215,7 +224,7 @@ msgstr "Čekejte prosím..."
msgid "Must be root"
msgstr "Nutný root"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:103
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -226,42 +235,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:126
+#: ../gurpmi2:131
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640
+#: ../gurpmi2:131 ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gurpmi2:162
+#: ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (k aktualizaci)"
-#: ../gurpmi2:163
+#: ../gurpmi2:168
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (k instalaci)"
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:171
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Výběr balíčků"
-#: ../gurpmi2:167
+#: ../gurpmi2:172
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-#: ../gurpmi2:191
+#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Přerušit"
-#: ../gurpmi2:213
+#: ../gurpmi2:218
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -272,17 +281,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:237 ../urpmi:607
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček"
-#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:238 ../urpmi:608
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:240
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
@@ -290,42 +301,42 @@ msgstr[0] "(%d balíček, %d MB)"
msgstr[1] "(%d balíčky, %d MB)"
msgstr[2] "(%d balíčků, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:241
+#: ../gurpmi2:246
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalace balíčku..."
-#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:248 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
-#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88
+#: ../gurpmi2:262 ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
-#: ../gurpmi2:261
+#: ../gurpmi2:266
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635
+#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:635
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\""
-#: ../gurpmi2:289
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
-#: ../gurpmi2:308
+#: ../gurpmi2:320
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
-#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111
+#: ../gurpmi2:328 ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -336,28 +347,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"
-#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
+#: ../gurpmi2:334 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalace selhala:"
-#: ../gurpmi2:327
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "vše je již nainstalováno"
-#: ../gurpmi2:329
+#: ../gurpmi2:341
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165
+#: ../gurpmi2:342 ../urpme:167
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
-#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702
+#: ../gurpmi2:350 ../urpmi:702
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuji urpmi"
@@ -437,8 +448,8 @@ msgid "...retrieving done"
msgstr "...načítání ukončeno"
#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228
-#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:825 ../urpm/media.pm:1275 ../urpm/media.pm:1420
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...načítání selhalo: %s"
@@ -478,52 +489,52 @@ msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu"
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n"
-#: ../urpm/args.pm:299
+#: ../urpm/args.pm:298
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:376
+#: ../urpm/args.pm:375
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "neočekávaný výraz %s"
-#: ../urpm/args.pm:377
+#: ../urpm/args.pm:376
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "chybí výraz před %s"
-#: ../urpm/args.pm:383
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "neočekávaný výraz %s (návrh: použijte -a nebo -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:387
+#: ../urpm/args.pm:386
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "chybí výraz pro zavření"
-#: ../urpm/args.pm:396
+#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr "urpmf očekává implicitně regulární výraz, použijte volbu \"--literal\""
-#: ../urpm/args.pm:464
+#: ../urpm/args.pm:463
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "adresář chroot neexistuje"
-#: ../urpm/args.pm:483
+#: ../urpm/args.pm:482
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Nelze použít %s bez %s"
-#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s"
-#: ../urpm/args.pm:497
+#: ../urpm/args.pm:496
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
@@ -724,7 +735,8 @@ msgstr "[přebaluje se]"
#: ../urpm/install.pm:175
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
"aktualizace=%d)"
@@ -902,7 +914,8 @@ msgstr "neplatný soubor MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:28
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
+msgstr ""
+"varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
@@ -953,217 +966,217 @@ msgstr ""
"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib nebo --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:654
+#: ../urpm/media.pm:655
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
-#: ../urpm/media.pm:671
+#: ../urpm/media.pm:672
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "přeskakuji balíček %s"
-#: ../urpm/media.pm:687
+#: ../urpm/media.pm:688
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
-#: ../urpm/media.pm:712
+#: ../urpm/media.pm:713
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-#: ../urpm/media.pm:755
+#: ../urpm/media.pm:756
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(implicitně ignorováno)"
-#: ../urpm/media.pm:761
+#: ../urpm/media.pm:762
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "přidávám zdroj \"%s\" před vzdálený zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:767
+#: ../urpm/media.pm:768
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "přidávám zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:796
+#: ../urpm/media.pm:797
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "adresář %s neexistuje"
-#: ../urpm/media.pm:804
+#: ../urpm/media.pm:805
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "toto umístění zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
-#: ../urpm/media.pm:822
+#: ../urpm/media.pm:823
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:825
+#: ../urpm/media.pm:826
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "nelze přistupovat k distribučnímu zdroji (chybí soubor media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:843
+#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "vynechávám nekompatibilní zdroje `%s' (pro %s)"
-#: ../urpm/media.pm:895
+#: ../urpm/media.pm:896
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "načítám soubor media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:936
+#: ../urpm/media.pm:937
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:939
+#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-#: ../urpm/media.pm:959
+#: ../urpm/media.pm:960
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1042
+#: ../urpm/media.pm:1043
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1076
+#: ../urpm/media.pm:1077
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...přenastavení selhalo"
-#: ../urpm/media.pm:1082
+#: ../urpm/media.pm:1083
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "přenastaveno"
-#: ../urpm/media.pm:1098
+#: ../urpm/media.pm:1099
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Chyba při generování souboru s názvy: závislost %d nebyla nalezena"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "zdroj \"%s\" je aktuální"
-#: ../urpm/media.pm:1130
+#: ../urpm/media.pm:1131
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1150
+#: ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246
+#: ../urpm/media.pm:1164 ../urpm/media.pm:1247
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopíruji [%s] pro zdroj \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489
+#: ../urpm/media.pm:1166 ../urpm/media.pm:1221 ../urpm/media.pm:1490
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírování selhalo"
-#: ../urpm/media.pm:1216
+#: ../urpm/media.pm:1217
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250
+#: ../urpm/media.pm:1219 ../urpm/media.pm:1251
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírování ukončeno"
-#: ../urpm/media.pm:1252
+#: ../urpm/media.pm:1253
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
-#: ../urpm/media.pm:1297
+#: ../urpm/media.pm:1298
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru se syntézou"
-#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739
+#: ../urpm/media.pm:1300 ../urpm/media.pm:1740
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "načtení [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1314
+#: ../urpm/media.pm:1315
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 selhal na %s"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "porovnávám %s a %s"
-#: ../urpm/media.pm:1349
+#: ../urpm/media.pm:1350
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "neplatný soubor hdlist %s pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1375
+#: ../urpm/media.pm:1376
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji soubor MD5SUM z \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1417
+#: ../urpm/media.pm:1418
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "neplatný soubor MD5SUM (stažený z %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1448
+#: ../urpm/media.pm:1449
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "načítám zdrojový soubor se syntézou pro \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1465
+#: ../urpm/media.pm:1466
#, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "nalezen ověřený soubor se syntézou jako %s"
-#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580
+#: ../urpm/media.pm:1473 ../urpm/media.pm:1581
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "nebyl nalezen soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1523
+#: ../urpm/media.pm:1524
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1535
+#: ../urpm/media.pm:1536
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1539
+#: ../urpm/media.pm:1540
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1613
+#: ../urpm/media.pm:1614
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "aktualizován zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1733
+#: ../urpm/media.pm:1734
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "načtení [%s] selhalo"
@@ -1195,7 +1208,7 @@ msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:140
+#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
@@ -1265,7 +1278,7 @@ msgstr "GB"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../urpm/orphans.pm:305
+#: ../urpm/orphans.pm:307
#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
@@ -1274,14 +1287,14 @@ msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
"remove them."
msgstr[0] ""
-"Následující balíček je nyní sirotek, k jeho odstranění použijte "
-"\"urpme --auto-orphans\"."
+"Následující balíček je nyní sirotek, k jeho odstranění použijte \"urpme --"
+"auto-orphans\"."
msgstr[1] ""
-"Následující balíčky jsou nyní sirotci, k jejich odstranění použijte "
-"\"urpme --auto-orphans\"."
+"Následující balíčky jsou nyní sirotci, k jejich odstranění použijte \"urpme "
+"--auto-orphans\"."
msgstr[2] ""
-"Následující balíčky jsou nyní sirotci, k jejich odstranění použijte "
-"\"urpme --auto-orphans\"."
+"Následující balíčky jsou nyní sirotci, k jejich odstranění použijte \"urpme "
+"--auto-orphans\"."
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
@@ -1357,6 +1370,309 @@ msgstr "připojuji %s"
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s"
+#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
+msgstr ""
+"urpmf verze %s\n"
+"Copyright ©2002-2006 Mandriva.\n"
+"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"použití: urpmf [volby] vzor-výraz\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
+#, c-format
+msgid " --version - print this tool's version number.\n"
+msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
+#, c-format
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+msgstr ""
+" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
+#, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
+#, c-format
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr ""
+" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
+"řetězec.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#, c-format
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a "
+"databázi urpmi.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
+#, c-format
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
+#, c-format
+msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
+msgstr " --use-distrib - použít zadanou cestu pro přístup ke zdroji\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
+#, c-format
+msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
+msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
+#, c-format
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
+#, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
+msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
+#, c-format
+msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
+msgstr ""
+" -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena "
+"(výchozí).\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
+#, c-format
+msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
+msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':').\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
+#, c-format
+msgid "Pattern expressions:\n"
+msgstr "vzorek výrazů:\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
+#, c-format
+msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
+msgstr ""
+" text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno "
+"-l.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
+#, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
+#, c-format
+msgid " -a - binary AND operator.\n"
+msgstr " -a - binární operátor AND.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
+#, c-format
+msgid " -o - binary OR operator.\n"
+msgstr " -o - binární operátor OR.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
+#, c-format
+msgid " ! - unary NOT.\n"
+msgstr " ! - unární operátor NOT.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
+#, c-format
+msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
+msgstr " ( ) - levá a pravá závorka.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
+#, c-format
+msgid "List of tags:\n"
+msgstr "Seznam značek (tagů):\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
+#, c-format
+msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
+msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
+#, c-format
+msgid " example: '%%name:%%files'\n"
+msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
+#, c-format
+msgid " --arch - architecture\n"
+msgstr " --arch - architektura\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
+#, c-format
+msgid " --buildhost - build host\n"
+msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
+#, c-format
+msgid " --buildtime - build time\n"
+msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
+#, c-format
+msgid " --conffiles - configuration files\n"
+msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
+#, c-format
+msgid " --conflicts - conflict tags\n"
+msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
+#, c-format
+msgid " --description - package description\n"
+msgstr " --description - popis balíčku\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
+#, c-format
+msgid " --distribution - distribution\n"
+msgstr " --distribution - distribuce\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
+#, c-format
+msgid " --epoch - epoch\n"
+msgstr " --epoch - epocha\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
+#, c-format
+msgid " --filename - filename of the package\n"
+msgstr " --filename - název souboru balíčku\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
+#, c-format
+msgid " --files - list of files contained in the package\n"
+msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
+#, c-format
+msgid " --group - group\n"
+msgstr " --group - skupina\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
+#, c-format
+msgid " --license - license\n"
+msgstr " --license - licence\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
+#, c-format
+msgid " --name - package name\n"
+msgstr " --name - název balíčku\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
+#, c-format
+msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
+msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
+#, c-format
+msgid " --packager - packager\n"
+msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
+#, c-format
+msgid " --provides - provides tags\n"
+msgstr " --provides - co se poskytuje\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
+#, c-format
+msgid " --requires - requires tags\n"
+msgstr " --requires - co se požaduje\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
+#, c-format
+msgid " --size - installed size\n"
+msgstr " --size - instalovaná velikost\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
+#, c-format
+msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
+msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
+#, c-format
+msgid " --suggests - suggests tags\n"
+msgstr " --suggests - doporučené (navrhované) balíčky\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
+#, c-format
+msgid " --summary - summary\n"
+msgstr " --summary - shrnutí\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
+#, c-format
+msgid " --url - url\n"
+msgstr " --url - URL\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
+#, c-format
+msgid " --vendor - vendor\n"
+msgstr " --vendor - dodavatel\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
+#, c-format
+msgid " -m - the media in which the package was found\n"
+msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
+#, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
+#, c-format
+msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
+msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
+
+#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
+#, c-format
+msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
+msgstr "není k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
+#, c-format
+msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
+msgstr "není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\""
+
#: ../urpm/select.pm:28
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
@@ -1364,65 +1680,72 @@ msgstr "urpmi bylo znovu spuštěno a seznam prioritních balíčků se nezměni
#: ../urpm/select.pm:30
#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "urpmi bylo znovu spuštěno a seznam prioritních balíčků se změnil: %s vs %s"
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr ""
+"urpmi bylo znovu spuštěno a seznam prioritních balíčků se změnil: %s vs %s"
-#: ../urpm/select.pm:191
+#: ../urpm/select.pm:168
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
-#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114
+#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:296
+#: ../urpm/select.pm:172
+#, c-format
+msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:300
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "nalezeny balíčky %s v db urpmi, ale žádný není instalovaný"
-#: ../urpm/select.pm:539
+#: ../urpm/select.pm:543
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Balíček %s je již nainstalován"
-#: ../urpm/select.pm:540
+#: ../urpm/select.pm:544
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Balíčky %s jsou již nainstalovány"
-#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609
+#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "z důvodu chybějícího %s"
-#: ../urpm/select.pm:559
+#: ../urpm/select.pm:563
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "díky již nainstalovanému %s"
-#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "z důvodu nesplněného %s"
-#: ../urpm/select.pm:566
+#: ../urpm/select.pm:570
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokouším se postoupit %s"
-#: ../urpm/select.pm:567
+#: ../urpm/select.pm:571
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "aby bylo možné zachovat %s"
-#: ../urpm/select.pm:603
+#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pro instalaci %s"
-#: ../urpm/select.pm:613
+#: ../urpm/select.pm:617
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
@@ -1497,12 +1820,14 @@ msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
+msgstr ""
+" --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
#: ../urpme:52 ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1512,22 +1837,21 @@ msgstr " --repackage - Před smazáním znovu zabalí soubory\n"
#: ../urpme:53
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr ""
+" --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
-#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr ""
-" --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a "
-"databázi urpmi.\n"
+" --justdb - aktualizovat pouze databázi RPM, ne souborový systém.\n"
-#: ../urpme:55
+#: ../urpme:56
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku.\n"
-#: ../urpme:56
+#: ../urpme:57
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1536,32 +1860,32 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n"
-#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89
+#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - užvaněný režim.\n"
-#: ../urpme:59
+#: ../urpme:60
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n"
-#: ../urpme:72
+#: ../urpme:73
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root"
-#: ../urpme:105
+#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
-#: ../urpme:105
+#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíček"
-#: ../urpme:119
+#: ../urpme:121
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
@@ -1569,25 +1893,26 @@ msgstr[0] "Odebrání následujícího balíčku naruší funkčnost vašeho sys
msgstr[1] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:"
msgstr[2] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:"
-#: ../urpme:124
+#: ../urpme:126
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Není co odebrat"
-#: ../urpme:141
+#: ../urpme:143
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Nejsou sirotci k odebrání"
-#: ../urpme:147
+#: ../urpme:149
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček"
msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky"
msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků"
-#: ../urpme:152
+#: ../urpme:154
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
@@ -1595,7 +1920,7 @@ msgstr[0] "(sirotčí balíček)"
msgstr[1] "(sirotčí balíčky)"
msgstr[2] "(sirotčí balíčky)"
-#: ../urpme:159
+#: ../urpme:161
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1603,323 +1928,36 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?"
msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?"
msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?"
-#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "
-#: ../urpme:164
+#: ../urpme:166
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "testuji odstranění %s"
-#: ../urpme:178
+#: ../urpme:181
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Odebírání selhalo"
-#: ../urpme:180
+#: ../urpme:183
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Odstranění je možné"
-#: ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf verze %s\n"
-"Copyright ©2002-2006 Mandriva.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití: urpmf [volby] vzor-výraz\n"
-
-#: ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n"
-
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
-
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
-
-#: ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
-"řetězec.\n"
-
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
-
-#: ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - použít zadanou cestu pro přístup ke zdroji\n"
-
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
-
-#: ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n"
-
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
-
-#: ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
-
-#: ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n"
-
-#: ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena "
-"(výchozí).\n"
-
-#: ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':').\n"
-
-#: ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "vzorek výrazů:\n"
-
-#: ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno "
-"-l.\n"
-
-#: ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
-
-#: ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binární operátor AND.\n"
-
-#: ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binární operátor OR.\n"
-
-#: ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unární operátor NOT.\n"
-
-#: ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - levá a pravá závorka.\n"
-
-#: ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Seznam značek (tagů):\n"
-
-#: ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n"
-
-#: ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n"
-
-#: ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - architektura\n"
-
-#: ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n"
-
-#: ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n"
-
-#: ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n"
-
-#: ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n"
-
-#: ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - popis balíčku\n"
-
-#: ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distribuce\n"
-
-#: ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epocha\n"
-
-#: ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - název souboru balíčku\n"
-
-#: ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n"
-
-#: ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - skupina\n"
-
-#: ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licence\n"
-
-#: ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - název balíčku\n"
-
-#: ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n"
-
-#: ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n"
-
-#: ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - co se poskytuje\n"
-
-#: ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - co se požaduje\n"
-
-#: ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - instalovaná velikost\n"
-
-#: ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n"
-
-#: ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - doporučené (navrhované) balíčky\n"
-
-#: ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - shrnutí\n"
-
-#: ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - dodavatel\n"
-
-#: ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
-
-#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
-
#: ../urpmf:153
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "neukončený výraz (%s)"
-#: ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
-
-#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-
-#: ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "není k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\""
-
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
+msgstr ""
+" --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -2002,22 +2040,20 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
+msgstr ""
+" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - neodstraňovat rpm balíčky z vyrovnávací paměti.\n"
-#: ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - aktualizovat pouze databázi RPM, ne souborový systém.\n"
-
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - vynutit instalaci balíčků, které jsou již nainstalovány.\n"
+msgid ""
+" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr ""
+" --replacepkgs - vynutit instalaci balíčků, které jsou již nainstalovány.\n"
#: ../urpmi:104
#, c-format
@@ -2183,7 +2219,8 @@ msgstr " --nolock - nezamkne se databáze balíčků RPM.\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
#, c-format
@@ -2203,7 +2240,8 @@ msgstr " --debug - velmi užvaněný režim.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
+msgstr ""
+" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
#: ../urpmi:182
#, c-format
@@ -2236,7 +2274,8 @@ msgstr "použije se --buildrequires"
#: ../urpmi:232
#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid ""
+"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"použijte prosím --buildrequires nebo --install-src, použije se --"
"buildrequires"
@@ -2303,7 +2342,8 @@ msgstr "%s (k instalaci)"
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr "Aby byly splněna závislost '%s', je třeba jeden z následujících balíčků:"
+msgstr ""
+"Aby byly splněna závislost '%s', je třeba jeden z následujících balíčků:"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -2341,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto pokračovat v instalaci?"
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
@@ -2537,10 +2577,12 @@ msgstr " --aria2 - použije pro získání vzdálených souborů aria2.\
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"
+msgid ""
+" --update - create an update medium, \n"
+" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
@@ -2552,22 +2594,22 @@ msgstr ""
" jedna z: never, on-demand, update-only, always. viz urpmi."
"cfg(5)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - použije soubor se syntézou.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr " --probe-rpms - použije soubory rpm (místo souborů syntézy).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70
+#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr " --no-probe - nepokoušet se hledat žádný soubor se syntézou.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72
+#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -2576,17 +2618,18 @@ msgstr ""
" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n"
" média.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74
+#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n"
+msgstr ""
+" --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n"
-#: ../urpmi.addmedia:75
+#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - spolu s --distrib přidá všechny zdroje ze seznamu\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2595,72 +2638,73 @@ msgstr ""
" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - vytvoří virtuální zdroje, které jsou vždy aktuální.\n"
+msgstr ""
+" --virtual - vytvoří virtuální zdroje, které jsou vždy aktuální.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - neimportovat veřejné klíče z přidaných zdrojů\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - přidat zdroje do nastavení, ale neaktualizovat.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:103
+#: ../urpmi.addmedia:104
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "známé xml-info politiky jsou %s"
-#: ../urpmi.addmedia:114
+#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "pro --distrib --mirrorlist <url> není potřeba žádný parametr"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "chybné <url> (pro lokální adresář musí být cesta absolutní)"
-#: ../urpmi.addmedia:123
+#: ../urpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:127
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "vytvářím soubor s nastavením [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:127
+#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Nelze vytvořit soubor s nastavením [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:135
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cestu k syntéze>"
-#: ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2669,17 +2713,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete přidat zdroj '%s'?"
-#: ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relativní cesta k syntéze> chybí\n"
-#: ../urpmi.addmedia:172
+#: ../urpmi.addmedia:173
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Nelze použít %s se vzdáleným zdrojem"
-#: ../urpmi.addmedia:184
+#: ../urpmi.addmedia:185
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "nelze přidat zdroj"
@@ -2713,7 +2757,8 @@ msgstr " --noclean - nečistit na kontrolním bodu sestavovací adresář\
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - vypíše transakce od daného data/doby\n"
#: ../urpmi.recover:38
@@ -2915,12 +2960,12 @@ msgstr " -ff - opravdu vynutí aktualizaci souborů syntézy\n"
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root"
-#: ../urpmi.update:77
+#: ../urpmi.update:78
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
-#: ../urpmi.update:95
+#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2929,17 +2974,17 @@ msgstr ""
"záznam pro update chybí\n"
"(jeden z %s)\n"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:103
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignoruji zdroj %s"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:103
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "zapínám zdroj %s"
@@ -3009,8 +3054,10 @@ msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -3019,7 +3066,8 @@ msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
"root).\n"
@@ -3027,7 +3075,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
@@ -3124,7 +3173,8 @@ msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
+msgstr ""
+" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
#: ../urpmq:102
#, c-format
@@ -3151,7 +3201,8 @@ msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
+msgstr ""
+" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3166,7 +3217,8 @@ msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
#: ../urpmq:109
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
+msgstr ""
+" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
#: ../urpmq:156
#, c-format
@@ -3186,7 +3238,8 @@ msgstr "použijte -l pro seznam souborů"
#: ../urpmq:404
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s"
+msgstr ""
+"pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s"
#: ../urpmq:405
#, c-format
@@ -3197,14 +3250,16 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:408
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro "
"balíček %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro "
"balíčky %s"
@@ -3214,3 +3269,5 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
+#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
+#~ msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"