diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 298 |
1 files changed, 151 insertions, 147 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 08:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 15:25+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" -#: ../gurpmi2:292 ../urpme:142 ../urpmi:731 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:142 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" @@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." msgid "...retrieving done" msgstr "...načítání ukončeno" -#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 -#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1261 ../urpm/media.pm:1483 +#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1265 ../urpm/media.pm:1487 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...načítání selhalo: %s" @@ -394,42 +394,37 @@ msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/args.pm:111 ../urpm/args.pm:120 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/args.pm:135 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "adresář chroot neexistuje" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Pro použití volby --use-distrib musíte být root" - -#: ../urpm/args.pm:275 +#: ../urpm/args.pm:270 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/args.pm:421 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nelze použít %s bez %s" -#: ../urpm/args.pm:429 +#: ../urpm/args.pm:424 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s" -#: ../urpm/args.pm:443 +#: ../urpm/args.pm:438 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1147 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" @@ -454,7 +449,7 @@ msgstr "nelze načíst soubor s nastavením [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "zdroj `%s' je definovaný dvakrát, končím" -#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450 +#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" @@ -499,72 +494,72 @@ msgstr "kopírování selhalo" msgid "wget is missing\n" msgstr "chybí wget\n" -#: ../urpm/download.pm:289 +#: ../urpm/download.pm:290 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "chybí curl\n" -#: ../urpm/download.pm:411 +#: ../urpm/download.pm:415 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl selhal: stahování bylo přerušeno\n" -#: ../urpm/download.pm:450 +#: ../urpm/download.pm:454 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "chybí rsync\n" -#: ../urpm/download.pm:511 +#: ../urpm/download.pm:518 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "chybí ssh\n" -#: ../urpm/download.pm:530 +#: ../urpm/download.pm:537 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "chybí prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:546 +#: ../urpm/download.pm:553 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Nelze spustit aplikaci prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:593 +#: ../urpm/download.pm:600 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s" -#: ../urpm/download.pm:595 +#: ../urpm/download.pm:602 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" -#: ../urpm/download.pm:651 +#: ../urpm/download.pm:659 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "přijímám %s" -#: ../urpm/download.pm:655 +#: ../urpm/download.pm:663 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "přijato %s" -#: ../urpm/download.pm:668 +#: ../urpm/download.pm:676 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" -#: ../urpm/download.pm:687 +#: ../urpm/download.pm:695 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s" -#: ../urpm/download.pm:691 +#: ../urpm/download.pm:699 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:705 +#: ../urpm/download.pm:720 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" @@ -628,7 +623,7 @@ msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..." msgid "[repackaging]" msgstr "[přebaluje se]" -#: ../urpm/install.pm:110 +#: ../urpm/install.pm:112 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -636,37 +631,37 @@ msgstr "" "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " "aktualizace=%d)" -#: ../urpm/install.pm:113 +#: ../urpm/install.pm:115 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "nelze vytvořit transakci" -#: ../urpm/install.pm:131 +#: ../urpm/install.pm:133 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s" -#: ../urpm/install.pm:137 +#: ../urpm/install.pm:139 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)" -#: ../urpm/install.pm:140 +#: ../urpm/install.pm:142 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" -#: ../urpm/install.pm:171 +#: ../urpm/install.pm:180 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "odstraňuje se balíček %s" -#: ../urpm/install.pm:185 +#: ../urpm/install.pm:195 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "odstraňují se instalované balíčky rpm (%s) z %s" -#: ../urpm/install.pm:191 +#: ../urpm/install.pm:201 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Více informací o balíčku %s" @@ -752,7 +747,7 @@ msgstr "\"synthesis\" by nemělo být nastaveno (zdroj \"%s\")" msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "\"synthesis\" by mělo být nastaveno (zdroj \"%s\")" -#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1421 ../urpm/media.pm:1509 +#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1425 ../urpm/media.pm:1513 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" @@ -845,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s" -#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1806 +#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1810 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" @@ -910,67 +905,67 @@ msgstr "nelze zpracovat media.cfg" msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "nelze přistupovat k distribučnímu zdroji (chybí soubor media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:827 +#: ../urpm/media.pm:832 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:830 +#: ../urpm/media.pm:835 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vybírám více zdrojů: %s" -#: ../urpm/media.pm:850 +#: ../urpm/media.pm:855 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:941 +#: ../urpm/media.pm:946 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:980 +#: ../urpm/media.pm:984 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...přenastavení selhalo" -#: ../urpm/media.pm:986 +#: ../urpm/media.pm:990 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "přenastaveno" -#: ../urpm/media.pm:1034 +#: ../urpm/media.pm:1038 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena" -#: ../urpm/media.pm:1038 +#: ../urpm/media.pm:1042 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)" -#: ../urpm/media.pm:1073 +#: ../urpm/media.pm:1077 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "zdroj \"%s\" je aktuální" -#: ../urpm/media.pm:1093 +#: ../urpm/media.pm:1097 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1103 +#: ../urpm/media.pm:1107 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1120 +#: ../urpm/media.pm:1124 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytvářím hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1139 +#: ../urpm/media.pm:1143 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -979,81 +974,81 @@ msgstr "" "Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist může " "být poškozen." -#: ../urpm/media.pm:1158 +#: ../urpm/media.pm:1162 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1234 +#: ../urpm/media.pm:1173 ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopíruji [%s] pro zdroj \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1171 ../urpm/media.pm:1209 ../urpm/media.pm:1496 +#: ../urpm/media.pm:1175 ../urpm/media.pm:1213 ../urpm/media.pm:1500 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírování selhalo" -#: ../urpm/media.pm:1205 +#: ../urpm/media.pm:1209 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1238 +#: ../urpm/media.pm:1211 ../urpm/media.pm:1242 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírování ukončeno" -#: ../urpm/media.pm:1240 +#: ../urpm/media.pm:1244 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)" -#: ../urpm/media.pm:1273 +#: ../urpm/media.pm:1277 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se " "syntézou)" -#: ../urpm/media.pm:1275 +#: ../urpm/media.pm:1279 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)" -#: ../urpm/media.pm:1287 +#: ../urpm/media.pm:1291 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " "syntézou)" -#: ../urpm/media.pm:1289 +#: ../urpm/media.pm:1293 #, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5" -#: ../urpm/media.pm:1304 +#: ../urpm/media.pm:1308 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1311 +#: ../urpm/media.pm:1315 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1326 +#: ../urpm/media.pm:1330 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" -#: ../urpm/media.pm:1336 +#: ../urpm/media.pm:1340 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "nelze číst soubory RPM" -#: ../urpm/media.pm:1366 +#: ../urpm/media.pm:1370 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1063,62 +1058,62 @@ msgstr "" "nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n" "což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje." -#: ../urpm/media.pm:1379 +#: ../urpm/media.pm:1383 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "neplatný soubor hdlist %s pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1459 +#: ../urpm/media.pm:1463 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1475 +#: ../urpm/media.pm:1479 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s" -#: ../urpm/media.pm:1482 ../urpm/media.pm:1616 +#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1620 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1534 +#: ../urpm/media.pm:1538 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1546 +#: ../urpm/media.pm:1550 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1549 +#: ../urpm/media.pm:1553 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1567 +#: ../urpm/media.pm:1571 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1625 ../urpm/media.pm:1655 +#: ../urpm/media.pm:1629 ../urpm/media.pm:1659 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "aktualizován zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1642 +#: ../urpm/media.pm:1646 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1648 +#: ../urpm/media.pm:1652 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1713 +#: ../urpm/media.pm:1717 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" @@ -1190,62 +1185,62 @@ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" -#: ../urpm/select.pm:113 +#: ../urpm/select.pm:124 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Žádný balíček s názvem %s" -#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:113 +#: ../urpm/select.pm:126 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:436 +#: ../urpm/select.pm:405 ../urpm/select.pm:447 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "z důvodu chybějícího %s" -#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:434 +#: ../urpm/select.pm:406 ../urpm/select.pm:445 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "z důvodu nesplněného %s" -#: ../urpm/select.pm:401 +#: ../urpm/select.pm:412 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokouším se postoupit %s" -#: ../urpm/select.pm:402 +#: ../urpm/select.pm:413 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "aby bylo možné zachovat %s" -#: ../urpm/select.pm:430 +#: ../urpm/select.pm:441 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pro instalaci %s" -#: ../urpm/select.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:451 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "z důvodu konfliktů s %s" -#: ../urpm/select.pm:442 +#: ../urpm/select.pm:453 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nevyžádán" -#: ../urpm/signature.pm:26 +#: ../urpm/signature.pm:27 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Neplatný podpis (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:57 +#: ../urpm/signature.pm:58 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Neplatné ID klíče (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:59 +#: ../urpm/signature.pm:60 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Chybí podpis (%s)" @@ -1465,223 +1460,229 @@ msgid "" msgstr "" " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" +msgstr "" +" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" + +#: ../urpmf:44 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena " "(výchozí).\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':').\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "vzorek výrazů:\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno " "-l.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binární operátor AND.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binární operátor OR.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unární operátor NOT.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - levá a pravá závorka.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Seznam značek (tagů):\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektura\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - popis balíčku\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuce\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epocha\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - název souboru balíčku\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - skupina\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - název balíčku\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - co se poskytuje\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - co se požaduje\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - instalovaná velikost\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - shrnutí\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - dodavatel\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:82 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:95 +#: ../urpmf:83 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" -#: ../urpmf:137 +#: ../urpmf:140 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137 +#: ../urpmf:189 ../urpmi:254 ../urpmq:138 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" -#: ../urpmf:223 +#: ../urpmf:227 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných " "zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n" -#: ../urpmf:224 +#: ../urpmf:228 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Chcete-li hledat názvy balíčků, můžete chtít použít přepínač --name.\n" @@ -2265,12 +2266,12 @@ msgstr "Chyba při instalaci" msgid "distributing %s" msgstr "distribuuji %s" -#: ../urpmi:725 +#: ../urpmi:726 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaluji %s z %s" -#: ../urpmi:727 +#: ../urpmi:728 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaluji %s" @@ -2455,8 +2456,8 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:111 -#, c-format -msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "chybné <url> (pro lokální adresář musí být cesta absolutní)\n" #: ../urpmi.addmedia:114 @@ -2954,33 +2955,33 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: ../urpmq:180 +#: ../urpmq:181 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" -#: ../urpmq:361 +#: ../urpmq:362 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, pouze částečný výsledek pro " "balíček %s" -#: ../urpmq:362 +#: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, pouze částečný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:365 +#: ../urpmq:366 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíček %s" -#: ../urpmq:366 +#: ../urpmq:367 #, c-format msgid "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -2988,10 +2989,13 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:428 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" +#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" +#~ msgstr "Pro použití volby --use-distrib musíte být root" + #~ msgid "unable to remove package %s" #~ msgstr "nelze odstranit balíček %s" |