diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2500 |
1 files changed, 1273 insertions, 1227 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 20:45+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -37,888 +37,785 @@ msgstr "SsYy" msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../_irpm:23 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "s'està instal·lant %s\n" + +#: ../_irpm:33 #, c-format msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n" -" d'instal·lació.\n" +"Instal·lació automàtica dels paquets...\n" +"Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:509 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" +msgid "Is this OK?" +msgstr "És correcte?" -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:445 ../urpmi:517 #, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "s'està eliminant el paquet %s" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (S/n) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:63 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../rpm-find-leaves:11 #, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"sintaxi: %s [opcions]\n" +"on [opcions] pot ser\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../rpm-find-leaves:13 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " el valor per defecte és %s.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:57 #, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:79 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" +"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " +"suportats són: %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:95 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:137 ../urpm.pm:150 ../urpm.pm:163 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:174 #, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - especifica l'usuari i la contrasenya per a utilitzar la " -"autenticació\n" -" del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:180 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:196 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és " +"utilitzat per una altra font" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:202 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:209 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer list " +"[%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:213 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " -"font" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:222 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2343 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instal·lació de paquets..." +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:249 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" -#: ../urpm/args.pm:1 +#: ../urpm.pm:257 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" msgstr "" +"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, " +"font ignorada" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:262 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació" +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:271 #, c-format -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " -"Mandrake/base/hdlists)" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" -#: ../urpm/msg.pm:1 +#: ../urpm.pm:278 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:301 #, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:309 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - mostra l'etiqueta summary: resum.\n" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " +"font" -#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:342 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:343 #, c-format -msgid "Install it" -msgstr "Instal·la'l" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:347 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Cal un dels paquets següents:" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:368 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents paquets (%d MB)" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:390 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n" -" el mode X o de text.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:402 #, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:412 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " -"sistema.\n" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:433 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:437 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:441 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"La instal·lació ha fallat, no falten alguns fitxers.\n" -"\n" -"%s\n" -"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:452 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" msgstr "" -"sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" -"on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n" +"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update ni --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:895 ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:984 ../urpm.pm:1067 ../urpm.pm:1124 ../urpm.pm:1307 +#: ../urpm.pm:1415 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:1626 +#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1709 #, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n" -"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -"%s\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:522 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:898 ../urpm.pm:909 +#: ../urpm.pm:973 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:1072 ../urpm.pm:1128 +#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1419 ../urpm.pm:1513 ../urpm.pm:1531 +#: ../urpm.pm:1715 #, c-format -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:517 ../urpm.pm:902 #, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:545 ../urpm.pm:916 ../urpm.pm:992 ../urpm.pm:1076 +#: ../urpm.pm:1423 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "paquet desconegut" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" +"\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:1665 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "La instal·lació és possible" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:563 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -"%s" +msgid "skipping package %s" +msgstr "s'està saltant el paquet %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:572 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "" -"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)" +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:2139 ../urpm.pm:2202 ../urpm.pm:2779 +#: ../urpm.pm:2877 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer list " -"[%s]" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:622 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "la font \"%s\" ja existeix" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:629 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "no es poden afegir actualitzacions d'una distribució cooker\n" +msgid "virtual medium need to be local" +msgstr "La font virtual ha de ser local" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:661 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mode detallat.\n" +msgid "added medium %s" +msgstr "s'ha afegit la font %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:677 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:681 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:683 ../urpm.pm:1007 ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1159 +#: ../urpm.pm:1216 ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1377 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - mostra totes les etiquetes.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "..la còpia ha fallat" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:683 ../urpm.pm:1007 ../urpm.pm:1100 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" +msgid "...copying done" +msgstr "...còpia feta" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:704 ../urpm.pm:732 #, c-format msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" -"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, " -"font ignorada" +"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " +"Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:691 #, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:698 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1950 ../urpm.pm:2652 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recuperació feta" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:700 ../urpm.pm:1389 ../urpm.pm:1398 ../urpm.pm:1953 +#: ../urpm.pm:2654 ../urpmi:608 ../urpmi.addmedia:139 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:720 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opcions desconegudes '%s'\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:765 #, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:767 #, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" -"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" -"\"" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:767 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:783 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " -"a trobar-los.\n" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:943 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" -" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" +"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" +"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:996 #, c-format msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that leads to remove.\n" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" msgstr "" -" --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja els " -"paquets demanats\n" -" que porten a la eliminació d'altres paquets.\n" +"la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, " +"s'ignora la font" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1004 #, c-format -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." -#: ../_irpm:1 +#: ../urpm.pm:1027 ../urpm.pm:1267 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n" +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1278 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1092 #, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " -"sense\n" -" comprovar les dependències.\n" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1105 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1109 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1111 #, c-format -msgid "Yes, really install it" -msgstr "Sí, instal·la'l" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1132 ../urpm.pm:1315 ../urpm.pm:1629 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "s'ha afegit la font %s" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1174 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr "" -" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1199 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " -"actualitza=%d)" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1204 #, c-format -msgid "md5sum mismatch" -msgstr "el md5sum no concorda" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1333 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1356 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" -" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " -"instal·lats.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1396 #, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - utilitza el proxy HTTP especificat, el número de port " -"s'assumeix\n" -" que és el 1080 per defecte (el format és " -"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1398 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "per tal d'instal·lar %s" +msgid "md5sum mismatch" +msgstr "el md5sum no concorda" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1483 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s entrades reubicades en depslist" +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1490 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" -" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1501 ../urpm.pm:1555 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1541 #, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1579 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "s'està recuperant la llista de repliques a %s ..." +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1586 #, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1588 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1603 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" -" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1610 #, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " -"obsolets.\n" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1613 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "la font \"%s\" ja existeix" +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpm.pm:1679 #, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "s'està instal·lant %s\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1684 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"falta l'entrada per actualitzar\n" -"(una de %s)\n" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1696 ../urpm.pm:1725 ../urpmi:355 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1745 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1749 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:1893 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"falta l'entrada per a eliminar\n" -"(una de %s)\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "s'està muntant %s" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:1906 #, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "s'està desmuntant %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1928 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Falta la signatura (%s)" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s entrades reubicades en depslist" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1929 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "cap entrada reubicada en depslist" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1942 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuït per els ordinadors de l'àlias.\n" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1948 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1955 ../urpm.pm:2821 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1960 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (S/n) " +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" -#: ../rpm-find-leaves:1 +#: ../urpm.pm:1963 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n" +msgid "error registering local packages" +msgstr "error registrant els paquets locals" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2076 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" +msgid "no package named %s" +msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2079 ../urpme:88 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "entrada mal formada: [%s]" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:2280 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:2350 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:2335 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2362 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." +"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" +" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " +"alternatiu" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2366 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "cap entrada reubicada en depslist" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2378 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" +msgid "package %s is not found." +msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:2418 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2472 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:2524 ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2557 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2553 #, c-format -msgid "do you agree ?" -msgstr "hi esteu d'acord?" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2561 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:2574 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recuperació feta" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2635 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "entrada mal formada: [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2642 #, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "s'està saltant el paquet %s" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2719 ../urpmi:686 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Signatura no vàlida (%s)" +msgid "Preparing..." +msgstr "S'està preparant..." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:2752 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2783 #, c-format msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"urpmi versió %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" +"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " +"actualitza=%d)" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:2786 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2794 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]" +msgid "removing package %s" +msgstr "s'està eliminant el paquet %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2796 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2806 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2809 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "degut a conflictes amb %s" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:3009 ../urpm.pm:3042 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" +msgid "due to missing %s" +msgstr "degut a que falten %s" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:3010 ../urpm.pm:3040 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "degut a %s no satisfetes" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:3011 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgid "trying to promote %s" msgstr "" -"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:3012 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" - -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "S'està preparant..." - -#: ../rpm-find-leaves:1 -#, c-format -msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " el valor per defecte és %s.\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "per tal de mantenir %s" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:3035 #, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n" -" fitxer hdlist.\n" +msgid "in order to install %s" +msgstr "per tal d'instal·lar %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:3047 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "degut a conflictes amb %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:3049 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" +msgid "unrequested" +msgstr "no demanat" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:3065 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Signatura no vàlida (%s)" -#: ../rpm-find-leaves:1 +#: ../urpm.pm:3092 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"sintaxi: %s [opcions]\n" -"on [opcions] pot ser\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:3094 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" -" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Falta la signatura (%s)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/args.pm:86 ../urpm/args.pm:92 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm/args.pm:220 #, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/msg.pm:80 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, " -"s'ignora la font" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpme:36 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -935,1071 +832,1220 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url> [with <camí_relatiu>]\n" -"on <url> és un dels següents:\n" -" file://<camí>\n" -" ftp://<entrada>:<contrasenya>@<ordinador_central>/<camí> with <nom " -"relatiu del fitxer hdlist>\n" -" ftp://<ordinador_central>/<camí> with <nom relatiu del fitxer " -"hdlist>\n" -" http://<ordinador_central>/<camí> with <nom relatiu del fitxer " -"hdlist>\n" -" removable://<camí>\n" -"\n" -"i [opcions] són des de\n" - -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...còpia feta" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr "" +" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:43 ../urpmi:124 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:63 #, c-format msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" -" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " -"alternatiu" +" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " +"existeixen.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi distribuït per els ordinadors de l'àlias.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, c-format -msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "La font virtual ha de ser local" +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:47 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "error registrant els paquets locals" +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:76 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - mode detallat.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:50 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" +" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb " +"l'expressió.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:83 #, c-format -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" +msgid "unknown packages" +msgstr "paquets desconeguts" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:83 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" +msgid "unknown package" +msgstr "paquet desconegut" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:93 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:95 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Res a eliminar" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:99 #, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpme:106 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "" +"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents paquets (%d MB)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:108 ../urpmi:471 ../urpmi:632 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpme:111 ../urpmi:675 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:115 #, c-format +msgid "Removing failed" +msgstr "L'eliminació ha fallat" + +#: ../urpmf:27 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2004 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --allow-force - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " -"sense\n" -" comprovar les dependències i la integritat.\n" +"urpmf versió %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " +"GNU.\n" +"\n" +"sintaxi:\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 #, c-format -msgid "Save file" -msgstr "Desa el fitxer" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" -#: ../urpm/args.pm:1 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " +"comes.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:46 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb " -"l'expressió.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:37 ../urpmq:48 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:38 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " -verbose - mode detallat.\n" + +#: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " -"existeixen.\n" +" --quiet - no mostris el nom de l'etiqueta (per defecte si no \n" +" s'indica cap etiqueta a la línia de comandes,\n" +" incompatible amb el mode interactiu.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:41 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:42 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - mostra totes les etiquetes.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:43 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n" + +#: ../urpmf:44 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" + +#: ../urpmf:45 +#, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr "" -" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:46 #, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - mostra l'etiqueta summary: resum.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:47 #, c-format -msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmf:48 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n" + +#: ../urpmf:49 +#, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" + +#: ../urpmf:50 +#, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:51 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "no demanat" +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:52 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr "" +" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmf:53 #, c-format -msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n" +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr "" +" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:54 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:55 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr "" +" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:56 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr "" +" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " +"obsolets.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:73 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" msgstr "" +" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" +" informe d'errors).\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmf:59 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "" +" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:60 ../urpmq:88 #, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" +" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:61 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n" -" la url per defecte és %s\n" +" -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son " +"certes.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - NOT unari, cert si la expressió és falsa.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:65 +#, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - parentesi esquerre per obrir expressions de grup.\n" + +#: ../urpmf:66 +#, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n" + +#: ../urpmf:114 #, c-format msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" +"callback is :\n" +"%s\n" msgstr "" -"El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per " -"l'informe d'error o esborra'l" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:119 ../urpmi:249 ../urpmq:111 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "s'està desmuntant %s" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:150 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" msgstr "" -"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:72 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi versió %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " +"GNU.\n" +"\n" +"sintaxi:\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:82 #, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "s'esta reiniciant urpmi" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " +"sistema.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:85 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " +"instal·lació.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:51 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "..la còpia ha fallat" +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja els " +"paquets demanats\n" +" que porten a la eliminació d'altres paquets.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:88 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:91 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - mode silenciós.\n" +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr "" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -verbose - mode detallat.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:93 ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " -"'root').\n" +" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:94 #, c-format -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -" --headers - extreu capçaleres del paquet llistats des de urpmi db a\n" -" 'stdout' (només 'root').\n" +" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:95 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "paquets desconeguts" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr "" +" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:96 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr "" +" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:98 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" msgstr "" -" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" +" --allow-nodeps - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " +"sense\n" +" comprovar les dependències.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:100 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " +"sense\n" +" comprovar les dependències i la integritat.\n" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi:104 #, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../rpm-find-leaves:1 +#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - utilitza el proxy HTTP especificat, el número de port " +"s'assumeix\n" +" que és el 1080 per defecte (el format és " +"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71 #, c-format msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -"urpmf versió %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" +" --proxy-user - especifica l'usuari i la contrasenya per a utilitzar la " +"autenticació\n" +" del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -" --quiet - no mostris el nom de l'etiqueta (per defecte si no \n" -" s'indica cap etiqueta a la línia de comandes,\n" -" incompatible amb el mode interactiu.\n" +" --bug - crea un informe d'errors en el directori\n" +" que s'indica en l'argument següent.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:119 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" msgstr "" -"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update ni --parallel" +" --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n" +" el mode X o de text.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte\n" -" és l'arquitectura del la versió de Mandrake instal·lada.\n" +" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n" +" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " +"habilitat).\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:125 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "És correcte?" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Res a eliminar" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:128 #, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " +"a trobar-los.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:129 ../urpmq:81 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:130 ../urpmq:83 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:84 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -" --bug - crea un informe d'errors en el directori\n" -" que s'indica en l'argument següent.\n" +" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:132 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:134 #, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr "" +" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " +"instal·lats.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:141 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:197 #, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:204 #, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:212 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "No facis res" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:213 #, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "La còpia ha fallat" +msgid "Yes, really install it" +msgstr "Sí, instal·la'l" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:214 ../urpmi:231 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n" +msgid "Save file" +msgstr "Desa el fitxer" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:225 #, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:230 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" +msgid "Install it" +msgstr "Instal·la'l" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:239 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" msgstr "" -" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" +"El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per " +"l'informe d'error o esborra'l" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:240 #, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "s'està instal·lant %s" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:243 ../urpmi:365 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" +msgid "Copying failed" +msgstr "La còpia ha fallat" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:260 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:396 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:403 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "L'eliminació ha fallat" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:412 ../urpmi:530 #, c-format -msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:412 ../urpmi:530 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." +msgid "Initializing..." +msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:435 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" +"%s" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:440 ../urpmi:466 #, c-format -msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib" +msgid "do you agree ?" +msgstr "hi esteu d'acord?" -#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 +#: ../urpmi:455 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n" +"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:461 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" msgstr "" -" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" +"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" +"%s" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:499 ../urpmi:508 #, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" msgstr "" -" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" -" informe d'errors).\n" +"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:505 #, c-format msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n" +"%s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:526 ../urpmq:296 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:540 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:541 #, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:585 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." + +#: ../urpmi:597 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s" + +#: ../urpmi:600 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:619 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" + +#: ../urpmi:620 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" + +#: ../urpmi:640 ../urpmi:767 #, c-format msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" +"You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n" +"La instal·lació ha fallat, no falten alguns fitxers.\n" +"\n" "%s\n" +"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:650 ../urpmi:705 ../urpmi:726 ../urpmi:746 #, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:665 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" +msgid "distributing %s" +msgstr "s'està distribuint %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:673 #, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n" +msgid "installing %s" +msgstr "s'està instal·lant %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:688 #, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." + +#: ../urpmi:712 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" -"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " -"suportats són: %s\n" +"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:731 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:772 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:780 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" +msgid "Installation is possible" +msgstr "La instal·lació és possible" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:783 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgid "Everything already installed" +msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:797 #, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgid "restarting urpmi" +msgstr "s'esta reiniciant urpmi" + +#: ../urpmi.addmedia:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" msgstr "" +"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url> [with <camí_relatiu>]\n" +"on <url> és un dels següents:\n" +" file://<camí>\n" +" ftp://<entrada>:<contrasenya>@<ordinador_central>/<camí> with <nom " +"relatiu del fitxer hdlist>\n" +" ftp://<ordinador_central>/<camí> with <nom relatiu del fitxer " +"hdlist>\n" +" http://<ordinador_central>/<camí> with <nom relatiu del fitxer " +"hdlist>\n" +" removable://<camí>\n" +"\n" +"i [opcions] són des de\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "No facis res" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "s'està muntant %s" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" msgstr "" -"no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és " -"utilitzat per una altra font" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" +" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n" +" fitxer hdlist.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n" +" d'instal·lació.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s" +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n" +" la url per defecte és %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " -"instal·lació.\n" +" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte\n" +" és l'arquitectura del la versió de Mandrake instal·lada.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -"urpmq versió %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:130 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "no es poden afegir actualitzacions d'una distribució cooker\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "s'està recuperant la llista de repliques a %s ..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:172 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" +msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 #, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - parentesi esquerre per obrir expressions de grup.\n" +msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:192 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.addmedia:200 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son " -"certes.\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:34 #, c-format msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" -"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." +"sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" +"on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.removemedia:37 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n" +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.removemedia:39 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" -" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " -"comes.\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" +"\n" +"opcions desconegudes '%s'\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "" +"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" +"falta l'entrada per a eliminar\n" +"(una de %s)\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.update:28 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "s'està distribuint %s" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n" +"on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.update:38 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "La instal·lació ha fallat" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:40 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.update:63 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" +"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n" -" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " -"habilitat).\n" +"falta l'entrada per actualitzar\n" +"(una de %s)\n" + +#: ../urpmq:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000-2004 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf versió %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " +"GNU.\n" +"\n" +"sintaxi:\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:53 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:54 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n" +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:56 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" -#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 +#: ../urpmq:57 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:58 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmq:60 #, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "s'està eliminant %s" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - extreu capçaleres del paquet llistats des de urpmi db a\n" +" 'stdout' (només 'root').\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" +" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " +"'root').\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:75 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "per tal de mantenir %s" +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:77 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "degut a %s no satisfetes" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmq:78 #, c-format msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -"Instal·lació automàtica dels paquets...\n" -"Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" +" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " +"nova.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:80 #, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:82 #, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:85 #, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr "" +" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:86 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:87 #, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" +" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:89 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmq:90 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " -"nova.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:150 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:327 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "degut a que falten %s" +msgid "skipping media %s: no hdlist\n" +msgstr "" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:388 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" +msgid "No filelist found\n" +msgstr "" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:398 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" +msgid "No changelog found\n" msgstr "" -"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n" -"on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" +#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +#~ msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versió %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " +#~ "de GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "sintaxi:\n" #~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" #~ msgstr "Programa per baixar de la xarxa `%s' desconegut !!!\n" |