summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po296
1 files changed, 72 insertions, 224 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d041e433..2ebd787a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, espereu."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -91,17 +91,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
+msgstr "No s'ha especificat cap ordre"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port del ratolí"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instal·lació de paquets..."
+msgstr "Instal·lació del sistema"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instal·la'l"
+msgstr "Instal·lació"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "_Cancel·la"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "per tal d'instal·lar %s"
+msgstr "Surt de la instal·lació"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "D'acord"
+msgstr "_D'acord"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abandona"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -239,7 +239,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
+msgstr ""
+"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -274,9 +279,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fet"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -284,9 +289,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ja està tot instal·lat"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
+msgstr "Instal·lació finalitzada"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -370,9 +375,9 @@ msgstr ""
"font ignorada"
#: ../urpm.pm:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
@@ -492,9 +497,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca les fonts instal·lades"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -705,9 +710,9 @@ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1470
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1519
#, c-format
@@ -839,7 +844,7 @@ msgstr "error registrant els paquets locals"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -971,9 +976,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"
#: ../urpm.pm:3064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "Res a eliminar"
#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
@@ -1129,9 +1134,9 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Res a eliminar"
#: ../urpme:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr ""
+msgstr "Cal un dels paquets següents:"
#: ../urpme:106
#, fuzzy, c-format
@@ -1185,10 +1190,12 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb "
+"comes.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1238,9 +1245,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1263,9 +1270,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
#: ../urpmf:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1324,9 +1331,9 @@ msgstr ""
" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
#: ../urpmf:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1526,11 +1533,14 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n"
#: ../urpmi:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
+" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n"
+" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està "
+"habilitat).\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1573,9 +1583,9 @@ msgstr ""
"habilitat).\n"
#: ../urpmi:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1889,12 +1899,15 @@ msgstr ""
" la url per defecte és %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
+" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte és\n"
+" l'arquitectura del la versió de Mandrakelinux "
+"instal·lada.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -1998,9 +2011,10 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr ""
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
+msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2174,9 +2188,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n"
#: ../urpmq:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2233,14 +2247,17 @@ msgstr ""
"nova.\n"
#: ../urpmq:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
#: ../urpmq:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
+" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran "
+"instal·lats.\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
@@ -2253,180 +2270,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap imatge"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n"
-#~ " el mode X o de text.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "No facis res"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Sí, instal·la'l"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Desa el fitxer"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "S'està inicialitzant..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "hi esteu d'acord?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% completat, velocitat = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s entrades reubicades en depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "cap entrada reubicada en depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versió %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
-#~ "de GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sintaxi:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versió %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
-#~ "de GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sintaxi:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és "
-#~ "utilitzat per una altra font"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer "
-#~ "list [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versió %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
-#~ "de GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sintaxi:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Programa per baixar de la xarxa `%s' desconegut !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "la còpia ha fallat: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "no es troba wget\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "no s'ha trobat curl\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "no s'ha trobat rsync\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "falta ssh\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
+msgstr "No s'ha trobat cap imatge"