diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 296 |
1 files changed, 72 insertions, 224 deletions
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, espereu." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" +msgstr "No s'ha especificat cap ordre" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port del ratolí" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instal·lació de paquets..." +msgstr "Instal·lació del sistema" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instal·la'l" +msgstr "Instal·lació" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Cancel·la" +msgstr "_Cancel·la" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -159,14 +159,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Actualitza" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "per tal d'instal·lar %s" +msgstr "Surt de la instal·lació" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -174,14 +174,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "D'acord" +msgstr "_D'acord" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abandona" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -239,7 +239,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" +msgstr "" +"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -274,9 +279,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Fet" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -284,9 +289,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "La instal·lació ha fallat" +msgstr "Instal·lació finalitzada" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -370,9 +375,9 @@ msgstr "" "font ignorada" #: ../urpm.pm:258 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" #: ../urpm.pm:267 #, c-format @@ -492,9 +497,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Cerca les fonts instal·lades" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -705,9 +710,9 @@ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1470 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1519 #, c-format @@ -839,7 +844,7 @@ msgstr "error registrant els paquets locals" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -971,9 +976,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "degut a %s no satisfetes" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "Res a eliminar" #: ../urpm.pm:3065 #, c-format @@ -1129,9 +1134,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Res a eliminar" #: ../urpme:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "" +msgstr "Cal un dels paquets següents:" #: ../urpme:106 #, fuzzy, c-format @@ -1185,10 +1190,12 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" +" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " +"comes.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1238,9 +1245,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1263,9 +1270,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" #: ../urpmf:51 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1324,9 +1331,9 @@ msgstr "" " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" #: ../urpmf:62 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1526,11 +1533,14 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" #: ../urpmi:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" +" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n" +" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " +"habilitat).\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1573,9 +1583,9 @@ msgstr "" "habilitat).\n" #: ../urpmi:122 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format @@ -1889,12 +1899,15 @@ msgstr "" " la url per defecte és %s\n" #: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrakelinux-release package.\n" msgstr "" +" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte és\n" +" l'arquitectura del la versió de Mandrakelinux " +"instal·lada.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -1998,9 +2011,10 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" +msgstr "Editant les fonts \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2174,9 +2188,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" #: ../urpmq:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2233,14 +2247,17 @@ msgstr "" "nova.\n" #: ../urpmq:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" #: ../urpmq:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " +"instal·lats.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -2253,180 +2270,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap imatge" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n" -#~ " el mode X o de text.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "No facis res" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Sí, instal·la'l" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Desa el fitxer" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "S'està inicialitzant..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "hi esteu d'acord?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s entrades reubicades en depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "cap entrada reubicada en depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versió %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " -#~ "de GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "sintaxi:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versió %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " -#~ "de GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "sintaxi:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és " -#~ "utilitzat per una altra font" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer " -#~ "list [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versió %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " -#~ "de GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "sintaxi:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Programa per baixar de la xarxa `%s' desconegut !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "la còpia ha fallat: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "no es troba wget\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "no s'ha trobat curl\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "no s'ha trobat rsync\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "falta ssh\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" +msgstr "No s'ha trobat cap imatge" |