summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po2500
1 files changed, 1273 insertions, 1227 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index da5db8c5..aef3998d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -37,888 +37,785 @@ msgstr "SsYy"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../_irpm:23
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "s'està instal·lant %s\n"
+
+#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n"
-" d'instal·lació.\n"
+"Instal·lació automàtica dels paquets...\n"
+"Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:509
#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "És correcte?"
-#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40
#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:445 ../urpmi:517
#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (S/n) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:63
#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../rpm-find-leaves:11
#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"
+msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
+msgstr ""
+"sintaxi: %s [opcions]\n"
+"on [opcions] pot ser\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
-msgid "Everything already installed"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
+msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció"
+msgid " defaults is %s.\n"
+msgstr " el valor per defecte és %s.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:57
#, c-format
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:79
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) "
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes "
+"suportats són: %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:95
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau"
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm.pm:150 ../urpm.pm:163
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:174
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - especifica l'usuari i la contrasenya per a utilitzar la "
-"autenticació\n"
-" del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:180
#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:196
#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és "
+"utilitzat per una altra font"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:202
#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:209
#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer list "
+"[%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:213
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la "
-"font"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:222
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2343
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instal·lació de paquets..."
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:249
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant"
-#: ../urpm/args.pm:1
+#: ../urpm.pm:257
#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
msgstr ""
+"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, "
+"font ignorada"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:262
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:271
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer "
-"Mandrake/base/hdlists)"
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font"
-#: ../urpm/msg.pm:1
+#: ../urpm.pm:278
#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n"
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:301
#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer"
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:309
#, c-format
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - mostra l'etiqueta summary: resum.\n"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la "
+"font"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:343
#, c-format
-msgid "Install it"
-msgstr "Instal·la'l"
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:347
#, c-format
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Cal un dels paquets següents:"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\""
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:368
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents paquets (%d MB)"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:390
#, c-format
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-msgstr ""
-" --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n"
-" el mode X o de text.\n"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:402
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:412
#, c-format
-msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el "
-"sistema.\n"
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:433
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:437
#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:441
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"La instal·lació ha fallat, no falten alguns fitxers.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi"
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\""
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:452
#, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
-"on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n"
+"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update ni --parallel"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:895 ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:967
+#: ../urpm.pm:984 ../urpm.pm:1067 ../urpm.pm:1124 ../urpm.pm:1307
+#: ../urpm.pm:1415 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:1626
+#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1709
#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n"
-"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-"%s\n"
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:522 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:898 ../urpm.pm:909
+#: ../urpm.pm:973 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:1072 ../urpm.pm:1128
+#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1419 ../urpm.pm:1513 ../urpm.pm:1531
+#: ../urpm.pm:1715
#, c-format
-msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n"
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:517 ../urpm.pm:902
#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:545 ../urpm.pm:916 ../urpm.pm:992 ../urpm.pm:1076
+#: ../urpm.pm:1423
#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "paquet desconegut"
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s"
+"\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:1665
#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "La instal·lació és possible"
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:563
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-"%s"
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "s'està saltant el paquet %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:572
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
-"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)"
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:2139 ../urpm.pm:2202 ../urpm.pm:2779
+#: ../urpm.pm:2877
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer list "
-"[%s]"
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:622
#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:629
#, c-format
-msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "no es poden afegir actualitzacions d'una distribució cooker\n"
+msgid "virtual medium need to be local"
+msgstr "La font virtual ha de ser local"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:661
#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - mode detallat.\n"
+msgid "added medium %s"
+msgstr "s'ha afegit la font %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:677
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:681
#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n"
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..."
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:683 ../urpm.pm:1007 ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1159
+#: ../urpm.pm:1216 ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1377
#, c-format
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - mostra totes les etiquetes.\n"
+msgid "...copying failed"
+msgstr "..la còpia ha fallat"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:683 ../urpm.pm:1007 ../urpm.pm:1100
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
+msgid "...copying done"
+msgstr "...còpia feta"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:704 ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
msgstr ""
-"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, "
-"font ignorada"
+"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer "
+"Mandrake/base/hdlists)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:691
#, c-format
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:698 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1950 ../urpm.pm:2652
+#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...recuperació feta"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:700 ../urpm.pm:1389 ../urpm.pm:1398 ../urpm.pm:1953
+#: ../urpm.pm:2654 ../urpmi:608 ../urpmi.addmedia:139
#, c-format
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:720
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"opcions desconegudes '%s'\n"
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:767
#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
-"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s"
-"\""
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:767
#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:783
#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per "
-"a trobar-los.\n"
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:943
#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
msgstr ""
-" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
+"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
+"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:996
#, c-format
msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that leads to remove.\n"
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
msgstr ""
-" --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja els "
-"paquets demanats\n"
-" que porten a la eliminació d'altres paquets.\n"
+"la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, "
+"s'ignora la font"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1004
#, c-format
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM"
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpm.pm:1027 ../urpm.pm:1267
#, c-format
-msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n"
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1278
#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm"
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1092
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets "
-"sense\n"
-" comprovar les dependències.\n"
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1105
#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s"
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1109
#, c-format
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1111
#, c-format
-msgid "Yes, really install it"
-msgstr "Sí, instal·la'l"
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1132 ../urpm.pm:1315 ../urpm.pm:1629
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "s'ha afegit la font %s"
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1174
#, c-format
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr ""
-" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1199
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
-"actualitza=%d)"
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1204
#, c-format
-msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "el md5sum no concorda"
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1333
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s"
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1356
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr ""
-" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran "
-"instal·lats.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1396
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - utilitza el proxy HTTP especificat, el número de port "
-"s'assumeix\n"
-" que és el 1080 per defecte (el format és "
-"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n"
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1398
#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "per tal d'instal·lar %s"
+msgid "md5sum mismatch"
+msgstr "el md5sum no concorda"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1483
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "%s entrades reubicades en depslist"
+msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1490
#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1501 ../urpm.pm:1555
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors"
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1541
#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1579
#, c-format
-msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "s'està recuperant la llista de repliques a %s ..."
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1586
#, c-format
-msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1588
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1603
#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1610
#, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
-"obsolets.\n"
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1613
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpm.pm:1679
#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "s'està instal·lant %s\n"
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1684
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta l'entrada per actualitzar\n"
-"(una de %s)\n"
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1696 ../urpm.pm:1725 ../urpmi:355
#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1745
#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:1893
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta l'entrada per a eliminar\n"
-"(una de %s)\n"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "s'està muntant %s"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "s'està desmuntant %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1928
#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Falta la signatura (%s)"
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "%s entrades reubicades en depslist"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1929
#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "cap entrada reubicada en depslist"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1942
#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuït per els ordinadors de l'àlias.\n"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1948
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1955 ../urpm.pm:2821
#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1960
#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (S/n) "
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm"
-#: ../rpm-find-leaves:1
+#: ../urpm.pm:1963
#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n"
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "error registrant els paquets locals"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2076
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
+msgid "no package named %s"
+msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2079 ../urpme:88
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "entrada mal formada: [%s]"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:2280 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:2350
#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2335
#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2362
#, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s"
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
+"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n"
+" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode "
+"alternatiu"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2366
#, c-format
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "cap entrada reubicada en depslist"
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2378
#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2418 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2472
#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:2524 ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2557
#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2553
#, c-format
-msgid "do you agree ?"
-msgstr "hi esteu d'acord?"
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2561
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font"
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:2574
#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...recuperació feta"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2635
#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)"
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "entrada mal formada: [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2642
#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "s'està saltant el paquet %s"
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2719 ../urpmi:686
#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "S'està preparant..."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2752
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgid "using process %d for executing transaction"
+msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2783
#, c-format
msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"urpmi versió %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
+"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
+"actualitza=%d)"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2786
#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2794
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]"
+msgid "removing package %s"
+msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2796
#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2806
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2809
#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "degut a conflictes amb %s"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3009 ../urpm.pm:3042
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau"
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "degut a que falten %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:3010 ../urpm.pm:3040
#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n"
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "degut a %s no satisfetes"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3011
#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
-"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3012
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
-
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "S'està preparant..."
-
-#: ../rpm-find-leaves:1
-#, c-format
-msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " el valor per defecte és %s.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\""
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "per tal de mantenir %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:3035
#, c-format
-msgid ""
-" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n"
-" fitxer hdlist.\n"
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "per tal d'instal·lar %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:3047
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n"
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "degut a conflictes amb %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3049
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
+msgid "unrequested"
+msgstr "no demanat"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
-#: ../rpm-find-leaves:1
+#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"sintaxi: %s [opcions]\n"
-"on [opcions] pot ser\n"
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3094
#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n"
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Falta la signatura (%s)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm/args.pm:86 ../urpm/args.pm:92
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
-"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm/args.pm:220
#, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm/msg.pm:80
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, "
-"s'ignora la font"
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -935,1071 +832,1220 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url> [with <camí_relatiu>]\n"
-"on <url> és un dels següents:\n"
-" file://<camí>\n"
-" ftp://<entrada>:<contrasenya>@<ordinador_central>/<camí> with <nom "
-"relatiu del fitxer hdlist>\n"
-" ftp://<ordinador_central>/<camí> with <nom relatiu del fitxer "
-"hdlist>\n"
-" http://<ordinador_central>/<camí> with <nom relatiu del fitxer "
-"hdlist>\n"
-" removable://<camí>\n"
-"\n"
-"i [opcions] són des de\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...còpia feta"
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\""
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n"
-" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode "
-"alternatiu"
+" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no "
+"existeixen.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi distribuït per els ordinadors de l'àlias.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, c-format
-msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "La font virtual ha de ser local"
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:47
#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "error registrant els paquets locals"
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:76
#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n"
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - mode detallat.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:50
#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
+" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb "
+"l'expressió.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:83
#, c-format
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font"
+msgid "unknown packages"
+msgstr "paquets desconeguts"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:83
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
+msgid "unknown package"
+msgstr "paquet desconegut"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:93
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:95
#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Res a eliminar"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:99
#, c-format
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:106
#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
+"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents paquets (%d MB)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:108 ../urpmi:471 ../urpmi:632
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (s/N) "
+
+#: ../urpme:111 ../urpmi:675
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "s'està eliminant %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:115
#, c-format
+msgid "Removing failed"
+msgstr "L'eliminació ha fallat"
+
+#: ../urpmf:27
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2004 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-" --allow-force - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets "
-"sense\n"
-" comprovar les dependències i la integritat.\n"
+"urpmf versió %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"sintaxi:\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid "Save file"
-msgstr "Desa el fitxer"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-#: ../urpm/args.pm:1
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45
#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n"
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb "
+"comes.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:46
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb "
-"l'expressió.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:38
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
+
+#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no "
-"existeixen.\n"
+" --quiet - no mostris el nom de l'etiqueta (per defecte si no \n"
+" s'indica cap etiqueta a la línia de comandes,\n"
+" incompatible amb el mode interactiu.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:41
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\""
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:42
#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - mostra totes les etiquetes.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:43
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n"
+
+#: ../urpmf:44
+#, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
+
+#: ../urpmf:45
+#, c-format
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmf:46
#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n"
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - mostra l'etiqueta summary: resum.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:47
#, c-format
-msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n"
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmf:48
#, c-format
-msgid "Checking to remove the following packages"
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n"
+
+#: ../urpmf:49
+#, c-format
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
+
+#: ../urpmf:50
+#, c-format
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:51
#, c-format
-msgid "unrequested"
-msgstr "no demanat"
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:52
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr ""
+" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:53
#, c-format
-msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n"
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr ""
+" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:54
#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
+msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:55
#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?"
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:56
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\""
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr ""
+" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
+"obsolets.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:73
#, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
msgstr ""
+" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
+" informe d'errors).\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmf:59
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr ""
+" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:60 ../urpmq:88
#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n"
+" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n"
-" la url per defecte és %s\n"
+" -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son "
+"certes.\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
+" -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr " ! - NOT unari, cert si la expressió és falsa.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:65
+#, c-format
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - parentesi esquerre per obrir expressions de grup.\n"
+
+#: ../urpmf:66
+#, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n"
+
+#: ../urpmf:114
#, c-format
msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
+"callback is :\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per "
-"l'informe d'error o esborra'l"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:119 ../urpmi:249 ../urpmq:111
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "s'està desmuntant %s"
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmf:150
#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgid ""
+"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
+"result\n"
msgstr ""
-"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:72
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completat, velocitat = %s"
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi versió %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"sintaxi:\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:82
#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:84 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el "
+"sistema.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:85
#, c-format
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la "
+"instal·lació.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "..la còpia ha fallat"
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
+msgstr ""
+" --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja els "
+"paquets demanats\n"
+" que porten a la eliminació d'altres paquets.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:91
#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mode silenciós.\n"
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només "
-"'root').\n"
+" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:94
#, c-format
-msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-" --headers - extreu capçaleres del paquet llistats des de urpmi db a\n"
-" 'stdout' (només 'root').\n"
+" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:95
#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "paquets desconeguts"
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:96
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr ""
+" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:98
#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
+" --allow-nodeps - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets "
+"sense\n"
+" comprovar les dependències.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:100
#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\""
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets "
+"sense\n"
+" comprovar les dependències i la integritat.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi:104
#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font"
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:1
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s"
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
-"callback is :\n"
-"%s\n"
+" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69
#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - utilitza el proxy HTTP especificat, el número de port "
+"s'assumeix\n"
+" que és el 1080 per defecte (el format és "
+"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-"urpmf versió %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
+" --proxy-user - especifica l'usuari i la contrasenya per a utilitzar la "
+"autenticació\n"
+" del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
msgstr ""
-" --quiet - no mostris el nom de l'etiqueta (per defecte si no \n"
-" s'indica cap etiqueta a la línia de comandes,\n"
-" incompatible amb el mode interactiu.\n"
+" --bug - crea un informe d'errors en el directori\n"
+" que s'indica en l'argument següent.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:119
#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n"
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
msgstr ""
-"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update ni --parallel"
+" --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n"
+" el mode X o de text.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandrake-release package installed.\n"
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte\n"
-" és l'arquitectura del la versió de Mandrake instal·lada.\n"
+" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n"
+" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està "
+"habilitat).\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:125
#, c-format
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "És correcte?"
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]"
-
-#: ../urpme:1
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Res a eliminar"
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:128
#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per "
+"a trobar-los.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:129 ../urpmq:81
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:130 ../urpmq:83
#, c-format
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n"
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:131 ../urpmq:84
#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" --bug - crea un informe d'errors en el directori\n"
-" que s'indica en l'argument següent.\n"
+" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:132
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm"
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - mode silenciós.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:134
#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n"
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr ""
+" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran "
+"instal·lats.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:141
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:197
#, c-format
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:204
#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
+"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:212
#, c-format
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No facis res"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:213
#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "La còpia ha fallat"
+msgid "Yes, really install it"
+msgstr "Sí, instal·la'l"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:214 ../urpmi:231
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n"
+msgid "Save file"
+msgstr "Desa el fitxer"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:225
#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel"
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:230
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
+msgid "Install it"
+msgstr "Instal·la'l"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:239
#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgid ""
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
msgstr ""
-" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n"
+"El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per "
+"l'informe d'error o esborra'l"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:240
#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s"
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:243 ../urpmi:365
#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
+msgid "Copying failed"
+msgstr "La còpia ha fallat"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:260
#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:396
#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Cal un dels paquets següents:"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:403
#, c-format
-msgid "Removing failed"
-msgstr "L'eliminació ha fallat"
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) "
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:412 ../urpmi:530
#, c-format
-msgid ""
-" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
-" only file:// protocol is allowed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instal·lació de paquets..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:412 ../urpmi:530
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:435
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
+"%s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:440 ../urpmi:466
#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib"
+msgid "do you agree ?"
+msgstr "hi esteu d'acord?"
-#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1
+#: ../urpmi:455
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n"
+"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:461
#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
+"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
+"%s"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:499 ../urpmi:508
#, c-format
msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
+"(%d MB)"
msgstr ""
-" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
-" informe d'errors).\n"
+"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:526 ../urpmq:296
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:540
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:541
#, c-format
-msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:585
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
+
+#: ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s"
+
+#: ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completat, velocitat = %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:619
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
+
+#: ../urpmi:620
+#, c-format
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?"
+
+#: ../urpmi:640 ../urpmi:767
#, c-format
msgid ""
-"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n"
+"La instal·lació ha fallat, no falten alguns fitxers.\n"
+"\n"
"%s\n"
+"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:650 ../urpmi:705 ../urpmi:726 ../urpmi:746
#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "La instal·lació ha fallat"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:665
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
+msgid "distributing %s"
+msgstr "s'està distribuint %s"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:673
#, c-format
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n"
+msgid "installing %s"
+msgstr "s'està instal·lant %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:688
#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../urpmi:712
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr ""
-"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes "
-"suportats són: %s\n"
+"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:731
#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:772
#, c-format
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..."
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:780
#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "La instal·lació és possible"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:783
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:797
#, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
+
+#: ../urpmi.addmedia:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url> [with <camí_relatiu>]\n"
+"on <url> és un dels següents:\n"
+" file://<camí>\n"
+" ftp://<entrada>:<contrasenya>@<ordinador_central>/<camí> with <nom "
+"relatiu del fitxer hdlist>\n"
+" ftp://<ordinador_central>/<camí> with <nom relatiu del fitxer "
+"hdlist>\n"
+" http://<ordinador_central>/<camí> with <nom relatiu del fitxer "
+"hdlist>\n"
+" removable://<camí>\n"
+"\n"
+"i [opcions] són des de\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No facis res"
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s"
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "s'està muntant %s"
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
msgstr ""
-"no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és "
-"utilitzat per una altra font"
-
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent"
+" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n"
+" fitxer hdlist.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n"
+" d'instal·lació.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s"
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n"
+" la url per defecte és %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la "
-"instal·lació.\n"
+" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte\n"
+" és l'arquitectura del la versió de Mandrake instal·lada.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-"urpmq versió %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42
#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets"
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "no es poden afegir actualitzacions d'una distribució cooker\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "s'està recuperant la llista de repliques a %s ..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:172
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font"
+msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202
#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - parentesi esquerre per obrir expressions de grup.\n"
+msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:192
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\""
+msgid "`with' missing for network media\n"
+msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:200
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son "
-"certes.\n"
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
-"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
+"sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
+"on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n"
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.removemedia:39
#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb "
-"comes.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
+"\n"
+"opcions desconegudes '%s'\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..."
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
-"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"falta l'entrada per a eliminar\n"
+"(una de %s)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:28
#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "s'està distribuint %s"
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n"
+"on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:38
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.update:40
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]"
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.update:63
#, c-format
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
+"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n"
-" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està "
-"habilitat).\n"
+"falta l'entrada per actualitzar\n"
+"(una de %s)\n"
+
+#: ../urpmq:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2004 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf versió %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"sintaxi:\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:53
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]"
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:54
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n"
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
-#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1
+#: ../urpmq:57
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:58
#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists"
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmq:60
#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "s'està eliminant %s"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - extreu capçaleres del paquet llistats des de urpmi db a\n"
+" 'stdout' (només 'root').\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
-" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-" anything else that has been configured ;-)\n"
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
+" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només "
+"'root').\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:75
#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "per tal de mantenir %s"
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:77
#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "degut a %s no satisfetes"
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n"
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
msgstr ""
-"Instal·lació automàtica dels paquets...\n"
-"Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
+" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més "
+"nova.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:80
#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:82
#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:85
#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgstr ""
+" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:86
#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:87
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
+" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:89
#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmq:90
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més "
-"nova.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:150
#, c-format
-msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n"
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:327
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "degut a que falten %s"
+msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:388
#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
+msgid "No filelist found\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:398
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgid "No changelog found\n"
msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n"
-"on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant"
+#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+#~ msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "urpmq version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq versió %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
+#~ "de GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "sintaxi:\n"
#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
#~ msgstr "Programa per baixar de la xarxa `%s' desconegut !!!\n"