diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 402 |
1 files changed, 201 insertions, 201 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bs.php3 # # Copyright (C) 2001,2003, 2004. Free Software Foundation, Inc. -# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001. -# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003, 2004. +# Amila AkagiÄ <bono@lugbih.org>, 2001. +# Vedran LjuboviÄ <vljubovic@smartnet.ba>, 2003, 2004. # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. # msgid "" @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:13-0500\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Last-Translator: Vedran LjuboviÄ <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr " (D/n) " #: ../_irpm:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: naredba nije pronađena\n" +msgstr "%s: naredba nije pronaÄena\n" #: ../rpm-find-leaves:10 #, c-format @@ -86,14 +86,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n" +msgstr " -h|--help - ispiĹĄi ovu poruku.\n" #: ../rpm-find-leaves:13 #, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " --group - ispiši tag group: grupa.\n" +msgstr " --group - ispiĹĄi tag group: grupa.\n" #: ../rpm-find-leaves:14 #, fuzzy, c-format @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s" #: ../urpm.pm:152 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n" +msgstr "nije pronaÄen download program, podrĹžani su: %s\n" #: ../urpm.pm:168 #, c-format @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "nedostaje curl\n" #: ../urpm.pm:342 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl nije uspio: izašao sa %d ili signalom %d\n" +msgstr "curl nije uspio: izaĹĄao sa %d ili signalom %d\n" #: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395 #, c-format @@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "nedostaje ssh\n" #: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% od %s završeno, preostalo = %s, brzina = %s" +msgstr " %s%% od %s zavrĹĄeno, preostalo = %s, brzina = %s" #: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% zaveršeno, brzina = %s" +msgstr " %s%% zaverĹĄeno, brzina = %s" #: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724 #: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161 @@ -179,18 +179,18 @@ msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" #: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "sintaksna greška u konfig datoteci na liniji %s" +msgstr "sintaksna greĹĄka u konfig datoteci na liniji %s" #: ../urpm.pm:538 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij" +msgstr "medij \"%s\" pokuĹĄava koristiti veÄ koriĹĄtenu hdlist, ignoriĹĄem medij" #: ../urpm.pm:544 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan" +"medij \"%s\" pokuĹĄava koristiti veÄ iskoriĹĄtenu listu, medij je ignorisan" #: ../urpm.pm:560 #, c-format @@ -198,20 +198,20 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -"ne mogu se pobrinuti za medij \"%s\" pošto je list datoteka već iskorištena " +"ne mogu se pobrinuti za medij \"%s\" poĹĄto je list datoteka veÄ iskoriĹĄtena " "za drugi medij" #: ../urpm.pm:566 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"ne mogu koristiti ime \"%s\" za bezimeni medij pošto je ono već u upotrebi" +"ne mogu koristiti ime \"%s\" za bezimeni medij poĹĄto je ono veÄ u upotrebi" #: ../urpm.pm:573 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -"ne mogu uzeti medij \"%s\" u obzir pošto ne postoji datoteka s listom [%s]" +"ne mogu uzeti medij \"%s\" u obzir poĹĄto ne postoji datoteka s listom [%s]" #: ../urpm.pm:577 #, c-format @@ -221,17 +221,17 @@ msgstr "ne mogu odrediti medij ove hdlist datoteke [%s]" #: ../urpm.pm:586 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij" +msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignoriĹĄem medij" #: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij" +msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignoriĹĄem medij" #: ../urpm.pm:612 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "pokušavam zaobići postojeći medij \"%s\", izbjegavam" +msgstr "pokuĹĄavam zaobiÄi postojeÄi medij \"%s\", izbjegavam" #: ../urpm.pm:620 #, c-format @@ -240,22 +240,22 @@ msgid "" "ignored" msgstr "" "virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, " -"ignorišem ga" +"ignoriĹĄem ga" #: ../urpm.pm:625 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij" +msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati Äist url, ignoriĹĄem medij" #: ../urpm.pm:634 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij" +msgstr "ne mogu naÄi hdlist datoteku za \"%s\", ignoriĹĄem medij" #: ../urpm.pm:641 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij" +msgstr "ne mogu naÄi list datoteku za \"%s\", ignoriĹĄem medij" #: ../urpm.pm:664 #, c-format @@ -265,22 +265,22 @@ msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan" #: ../urpm.pm:672 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan" +msgstr "ne mogu istraĹžiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan" #: ../urpm.pm:705 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\"" +msgstr "previĹĄe taÄaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:706 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\"" +msgstr "uzimam izmjenjivi ureÄaj kao \"%s\"" #: ../urpm.pm:710 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\"" +msgstr "koristeÄi razliÄit izmjenjivi ureÄaj [%s] za \"%s\"" #: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718 #, c-format @@ -290,17 +290,17 @@ msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:731 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nisam u mogućnosti da zapišem konf. datoteku [%s]" +msgstr "nisam u moguÄnosti da zapiĹĄem konf. datoteku [%s]" #: ../urpm.pm:753 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]" +msgstr "zapiĹĄi konf. datoteku [%s]" #: ../urpm.pm:765 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib" +msgstr "Nije moguÄe istovremeno koristi parallel i use-distrib" #: ../urpm.pm:775 #, c-format @@ -310,17 +310,17 @@ msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]" #: ../urpm.pm:786 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]" +msgstr "ispitujem paralelni drĹžaÄ u datoteci [%s]" #: ../urpm.pm:796 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s" +msgstr "pronaĹĄao paralelni drĹžaÄ za Ävorove: %s" #: ../urpm.pm:800 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s" +msgstr "koristi pridruĹženi medij za paralelni mod: %s" #: ../urpm.pm:804 #, c-format @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -"--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --" +"--synthesis se ne moĹže koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update or --parallel" #: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251 @@ -355,28 +355,28 @@ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" #: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga" +msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignoriĹĄem ga" #: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421 #: ../urpm.pm:1749 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\"" +msgstr "problem u Äitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n" +msgstr "izvrĹĄavam drugi prolaz izraÄunavanja ovisnosti\n" #: ../urpm.pm:919 #, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "preskačem paket %s" +msgstr "preskaÄem paket %s" #: ../urpm.pm:928 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s" +msgstr "instaliraÄu umjesto unaprjeÄenja paketa %s" #: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129 #: ../urpm.pm:3227 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb" #: ../urpm.pm:978 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medij \"%s\" već postoji" +msgstr "medij \"%s\" veÄ postoji" #: ../urpm.pm:985 #, c-format @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "...kopiranje nije uspjelo" #: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...kopiranje završeno" +msgstr "...kopiranje zavrĹĄeno" #: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088 #, c-format @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena Mandrake/base/" +"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronaÄena Mandrake/base/" "hdlist datoteka)" #: ../urpm.pm:1047 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "skidam hdlists datoteku..." #: ../urpmi.addmedia:159 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "...download završen" +msgstr "...download zavrĹĄen" #: ../urpm.pm:1076 #, c-format @@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "neispravan hdlist opis \"%s\" u hdlist datoteci" #: ../urpm.pm:1121 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\"" +msgstr "ne mogu izabrati nepostojeÄi medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:1123 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "biram više medija: %s" +msgstr "biram viĹĄe medija: %s" #: ../urpm.pm:1123 #, c-format @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "medium." msgstr "" "ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n" -"ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom pravljenja " +"ovo se moglo desiti ako ste ruÄno montirali direktorij prilikom pravljenja " "medija." #: ../urpm.pm:1341 @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "" "ignored" msgstr "" "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, " -"ignorišem ga" +"ignoriĹĄem ga" #: ../urpm.pm:1349 #, c-format @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)" +msgstr "izraÄunavam md5sum postojeÄeg izvornog hdlista (ili synthesis)" #: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612 #, c-format @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)" #: ../urpm.pm:1454 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke" +msgstr "izraÄunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke" #: ../urpm.pm:1456 #, c-format @@ -522,22 +522,22 @@ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)" #: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\"" +msgstr "problem pri Äitanju synthesis datoteke za medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:1516 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "čitam rpm datoteke iz [%s]" +msgstr "Äitam rpm datoteke iz [%s]" #: ../urpm.pm:1535 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ne mogu čitati rpm datoteke iz [%s]: %s" +msgstr "ne mogu Äitati rpm datoteke iz [%s]: %s" #: ../urpm.pm:1540 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nisam našao rpm datoteke sa [%s]" +msgstr "nisam naĹĄao rpm datoteke sa [%s]" #: ../urpm.pm:1667 #, c-format @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1686 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s" +msgstr "pronaĹĄao traĹženi hdlist (ili synthesis) kao %s" #: ../urpm.pm:1722 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)" +msgstr "izraÄunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)" #: ../urpm.pm:1724 #, c-format @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo" #: ../urpm.pm:1812 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" +msgstr "nije pronaÄena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\"" +msgstr "datoteka [%s] se veÄ koristi na istom mediju \"%s\"" #: ../urpm.pm:1861 #, c-format @@ -592,17 +592,17 @@ msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\"" +msgstr "niĹĄta nije zapisano u list datoteku za \"%s\"" #: ../urpm.pm:1921 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..." +msgstr "istraĹžujem pubkey datoteku za \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1928 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a" +msgstr "...uveo sam kljuÄ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a" #: ../urpm.pm:1931 #, c-format @@ -622,17 +622,17 @@ msgstr "pravim hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\"" +msgstr "izgraÄena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:2063 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku" +msgstr "pronaĹĄao %d zaglavlja u spremniku" #: ../urpm.pm:2067 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika" +msgstr "uklanjam %d prevaziÄenih zaglavlja iz spremnika" #: ../urpm.pm:2267 #, c-format @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku" #: ../urpm.pm:2337 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" +msgstr "greĹĄka pri registrovanju lokalnih paketa" #: ../urpm.pm:2438 #, c-format @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "nema paketa pod imenom %s" #: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s" +msgstr "SljedeÄi paketi sadrĹže %s: %s" #: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" +msgstr "postoji viĹĄe paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" #: ../urpm.pm:2688 #, c-format @@ -706,22 +706,22 @@ msgid "" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" "medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n" -" mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu" +" mirror je vjerovatno zastario, pokuĹĄavam koristiti alternativnu metodu" #: ../urpm.pm:2719 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka" +msgstr "medij \"%s\" ne odreÄuje lokaciju rpm datoteka" #: ../urpm.pm:2731 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "paket %s nije pronađen" +msgstr "paket %s nije pronaÄen" #: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi baza podataka je zaključana" +msgstr "urpmi baza podataka je zakljuÄana" #: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910 #, c-format @@ -731,12 +731,12 @@ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #: ../urpm.pm:2906 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" +msgstr "ne mogu proÄitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: ../urpm.pm:2914 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari" +msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je oznaÄen kao izmjenljiv, mada nije ustvari" #: ../urpm.pm:2927 #, c-format @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Pripremam..." #: ../urpm.pm:3103 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije" +msgstr "koristi proces %d za izvrĹĄenje transakcije" #: ../urpm.pm:3133 #, c-format @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "ne mogu instalirati paket %s" #: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "zbog nedostajućeg %s" +msgstr "zbog nedostajuÄeg %s" #: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387 #, c-format @@ -809,12 +809,12 @@ msgstr "zbog nezadovoljenih %s" #: ../urpm.pm:3360 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "pokušavam promovirati %s" +msgstr "pokuĹĄavam promovirati %s" #: ../urpm.pm:3361 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "kako bi zadržao %s" +msgstr "kako bi zadrĹžao %s" #: ../urpm.pm:3382 #, c-format @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "zbog konflikta sa %s" #: ../urpm.pm:3396 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "nije tražen" +msgstr "nije traĹžen" #: ../urpm.pm:3412 #, c-format @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Neispravan potpis (%s)" #: ../urpm.pm:3439 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" +msgstr "Neispravan ID kljuÄa (%s)" #: ../urpm.pm:3441 #, c-format @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpme verzija %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-e.\n" +"Ovo je slobodan software i moĹže biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-e.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n" +msgstr " --help - ispiĹĄi ovu poruku.\n" #: ../urpme:41 ../urpmi:84 #, c-format @@ -878,19 +878,19 @@ msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n" msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n" +" --test - provjeri da li se instalacija moĹže ispravno izvrĹĄiti.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n" +" --force - prisili pozivanje Äak i ako neki paketi ne postoje.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n" +msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko maĹĄina sa aliasom.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:104 #, c-format @@ -904,12 +904,12 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n" -" chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n" +" chroot de-instalacije uz koriĹĄtenje --root opcije.\n" #: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - rječiti mod.\n" +msgstr " -v - rjeÄiti mod.\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -934,22 +934,22 @@ msgstr "nepoznat paket" #: ../urpme:101 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem" +msgstr "uklanjanje paketa %s Äe pokvariti vaĹĄ sistem" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nema ništa za uklanjanje" +msgstr "Nema niĹĄta za uklanjanje" #: ../urpme:107 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa" +msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedeÄih paketa" #: ../urpme:114 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedeće pakete (%d MB)" +msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniÄu sljedeÄe pakete (%d MB)" #: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692 #, c-format @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Uklanjanje nije uspjelo" #: ../urpme:152 ../urpmi:930 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Žao mi je, loš izbor, probaj kasnije\n" +msgstr "Ĺ˝ao mi je, loĹĄ izbor, probaj kasnije\n" #: ../urpmf:26 #, c-format @@ -983,14 +983,14 @@ msgid "" msgstr "" "urpmf verzija %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" +"Ovo je slobodan software i moĹže biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n" +msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeÄenje.\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 #, c-format @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr " --synthesis - koristi navedeni synthesis umjesto urpmi baze.\n" #: ../urpmf:37 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - rječiti mod.\n" +msgstr " --verbose - rjeÄiti mod.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1034,83 +1034,83 @@ msgstr "" #: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n" +msgstr " --uniq - ne ispisuj identiÄne linije.\n" #: ../urpmf:41 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - ispiši sve tagove.\n" +msgstr " --all - ispiĹĄi sve tagove.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - ispiši tag group: grupa.\n" +msgstr " --group - ispiĹĄi tag group: grupa.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - ispiši tag size: veličina.\n" +msgstr " --size - ispiĹĄi tag size: veliÄina.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - ispiši tag epoch: epoha.\n" +msgstr " --epoch - ispiĹĄi tag epoch: epoha.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - ispiši tag summary: sažetak.\n" +msgstr " --summary - ispiĹĄi tag summary: saĹžetak.\n" #: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n" +msgstr " --description - ispiĹĄi tag description: opis.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - ispiši tag sourcerpm: izvorni rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - ispiĹĄi tag sourcerpm: izvorni rpm.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - ispiši tag packager: autor paketa.\n" +msgstr " --packager - ispiĹĄi tag packager: autor paketa.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -" --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n" +" --buildhost - ispiĹĄi tag buildhost: raÄunar na kojem je kompajliran.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n" +msgstr " --url - ispiĹĄi tag url: url.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - ispiši tagove provides: svaki provides.\n" +msgstr " --provides - ispiĹĄi tagove provides: svaki provides.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - ispiši tag requires: svi zahtjevi.\n" +msgstr " --requires - ispiĹĄi tag requires: svi zahtjevi.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - ispiši tag files: sve datoteke.\n" +msgstr " --files - ispiĹĄi tag files: sve datoteke.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - ispiši tag conflicts: svi konflikti.\n" +msgstr " --conflicts - ispiĹĄi tag conflicts: svi konflikti.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - ispiši tag obsoletes: sve što je prevaziđeno.\n" +msgstr " --obsoletes - ispiĹĄi tag obsoletes: sve ĹĄto je prevaziÄeno.\n" #: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj\n" +" --env - koristi navedenu okolinu (tipiÄno izvjeĹĄtaj\n" " o bugu).\n" #: ../urpmf:58 @@ -1129,31 +1129,31 @@ msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" #: ../urpmf:59 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" +msgstr " -f - ĹĄtampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n" +msgstr " -e - ukljuÄi perl kod direktno kao perl -e.\n" #: ../urpmf:61 #, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" -a - binarni I operator, tačan ako su oba izraza tačna.\n" +" -a - binarni I operator, taÄan ako su oba izraza taÄna.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -" -o - binarni OR operator, tačan ako je jedan od izraza tačan.\n" +" -o - binarni OR operator, taÄan ako je jedan od izraza taÄan.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - unarno NE, tačno ako je izraz netačan.\n" +msgstr " ! - unarno NE, taÄno ako je izraz netaÄan.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmi verzija %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" +"Ovo je slobodan software i moĹže biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n" msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" +" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeÄenje sistema.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n" +" --keep - Äuvaj postojeÄe pakete ako je moguÄe, odbaci traĹžene\n" " pakete koji vode uklanjanju.\n" #: ../urpmi:89 @@ -1232,24 +1232,24 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - podijeli u više manjih transakcija ako će navedeni\n" -" paketi biti instalirani ili unaprijeđeni,\n" +" --split-level - podijeli u viĹĄe manjih transakcija ako Äe navedeni\n" +" paketi biti instalirani ili unaprijeÄeni,\n" " podrazumijeva se %d.\n" #: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n" +msgstr " --split-length - mala duĹžina transakcije, podrazumijeva se %d.\n" #: ../urpmi:93 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n" +msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto ĹĄto i -y).\n" #: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n" +msgstr " --src - sljedeÄi paket je source paket (isto ĹĄto i -s).\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n" +msgstr " --noclean - Äuvaj neiskoriĹĄtene rpm-ove u spremniku.\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n" -" chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n" +" chroot instalacije uz koriĹĄtenje --root opcije.\n" #: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64 #, c-format @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" #: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu downloada.\n" +msgstr " --limit-rate - ograniÄi brzinu downloada.\n" #: ../urpmi:110 #, c-format @@ -1314,8 +1314,8 @@ msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n" -" (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n" +" --resume - nastavi prijenos djelomiÄno prenesenih datoteka\n" +" (--no-resume iskljuÄuje, ĹĄto je i podrazumijevano).\n" #: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --proxy-user - navedi korisnika i šifru potrebne za proxy\n" +" --proxy-user - navedi korisnika i ĹĄifru potrebne za proxy\n" " autentifikaciju (format je <user:password>).\n" #: ../urpmi:116 @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - ispiši izvještaj o bugu u direktorij naveden u\n" -" idućem argumentu.\n" +" --bug - ispiĹĄi izvjeĹĄtaj o bugu u direktorij naveden u\n" +" iduÄem argumentu.\n" #: ../urpmi:120 #, c-format @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -" --best-output - izaberi najbolji interfejs ovisno o okruženju:\n" +" --best-output - izaberi najbolji interfejs ovisno o okruĹženju:\n" " X ili tekstualni.\n" #: ../urpmi:123 @@ -1365,17 +1365,17 @@ msgid "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - provjeri potpis rpm-a prije instalacije\n" -" (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n" +" (--no-verify-rpm iskljuÄuje, normalno je ukljuÄeno).\n" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - isključi puteve razdvojene zarezom.\n" +msgstr " --excludepath - iskljuÄi puteve razdvojene zarezom.\n" #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n" +msgstr " --excludedocs - iskljuÄi docs datoteke.\n" #: ../urpmi:128 ../urpmq:76 #, c-format @@ -1386,23 +1386,23 @@ msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n" #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n" +" -p - ukljuÄi pretragu 'provides' taga radi nalaĹženja paketa.\n" #: ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa.\n" +msgstr " -P - ne pretraĹžuj 'provides' pri traĹženju paketa.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n" +msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto ĹĄto i --fuzzy).\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n" +" -s - sljedeÄi paket je source paket (isto ĹĄto i --src).\n" #: ../urpmi:133 #, c-format @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr " -q - tihi mod.\n" #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n" +" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji Äe biti instalirani.\n" #: ../urpmi:156 #, c-format @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje" #: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n" +msgstr "pogreĹĄna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n" #: ../urpmi:242 #, c-format @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite upotrebu sa --help\n" #: ../urpmi:266 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Šta mogu uraditi sa binarnim rpm datotekama koristeći --install-src" +msgstr "Ĺ ta mogu uraditi sa binarnim rpm datotekama koristeÄi --install-src" #: ../urpmi:273 #, c-format @@ -1452,15 +1452,15 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Vjerovatno ga ne želite instalirati na vaš računar (što vam\n" -"omogućuje da pravite izmjene u izvornom kodu prije kompajliranja).\n" +"Vjerovatno ga ne Ĺželite instalirati na vaĹĄ raÄunar (ĹĄto vam\n" +"omoguÄuje da pravite izmjene u izvornom kodu prije kompajliranja).\n" "\n" -"Šta želite uraditi?" +"Ĺ ta Ĺželite uraditi?" #: ../urpmi:281 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgstr "Ne radi niĹĄta" #: ../urpmi:282 #, c-format @@ -1481,11 +1481,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Upravo ćete instalirati sljedeće softverske pakete na vaš računar:\n" +"Upravo Äete instalirati sljedeÄe softverske pakete na vaĹĄ raÄunar:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Možda želite da ih samo snimite. Šta je vaš izbor?" +"MoĹžda Ĺželite da ih samo snimite. Ĺ ta je vaĹĄ izbor?" #: ../urpmi:299 #, c-format @@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -"Direktorij [%s] već postoji, molim koristite neki drugi direktorij za " -"prijavu buga ili ga obrišite" +"Direktorij [%s] veÄ postoji, molim koristite neki drugi direktorij za " +"prijavu buga ili ga obriĹĄite" #: ../urpmi:306 #, c-format @@ -1509,22 +1509,22 @@ msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga" #: ../urpmi:325 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete" +msgstr "Samo administrator (root) moĹže instalirati pakete" #: ../urpmi:458 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potrebno za instalaciju %s:" +msgstr "Jedan od sljedeÄih paketa je potrebno za instalaciju %s:" #: ../urpmi:459 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:" +msgstr "Jedan od sljedeÄih paketa je potreban:" #: ../urpmi:466 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Vaš izbor je? (1-%d) " +msgstr "VaĹĄ izbor je? (1-%d) " #: ../urpmi:476 ../urpmi:593 #, c-format @@ -1542,13 +1542,13 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" +"Neki od traĹženih paketa se ne mogu instalirati:\n" "%s" #: ../urpmi:502 ../urpmi:528 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "slažete li se ?" +msgstr "slaĹžete li se ?" #: ../urpmi:517 #, c-format @@ -1557,8 +1557,8 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n" -"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" +"Instalacija se ne moĹže nastaviti zato ĹĄto sljedeÄi paketi trebaju biti\n" +"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograÄeni:\n" "%s\n" #: ../urpmi:523 @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" +"SljedeÄi paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograÄeni:\n" "%s" #: ../urpmi:561 ../urpmi:570 @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete (%d MB)" +msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraÄu sljedeÄe pakete (%d MB)" #: ../urpmi:567 #, c-format @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n" +"Morate biti root da biste instalirali sljedeÄe ovisnosti:\n" "%s\n" #: ../urpmi:588 ../urpmq:353 @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "ne mogu dobiti izvorne pakete, prekidam" #: ../urpmi:603 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u ureÄaj [%s]" #: ../urpmi:604 #, c-format @@ -1609,12 +1609,12 @@ msgstr "Downloadujem paket `%s'..." #: ../urpmi:679 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" +msgstr "SljedeÄi paketi imaju neispravne potpise" #: ../urpmi:680 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?" +msgstr "Ĺ˝elite li nastaviti instalaciju ?" #: ../urpmi:700 ../urpmi:822 #, c-format @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "" msgstr "" "Instalacija nije uspjela, neke od datoteka nedostaju:\n" "%s\n" -"Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka" +"MoĹžda Äete trebati osvjeĹžiti vaĹĄu urpmi bazu podataka" #: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800 #, c-format @@ -1650,12 +1650,12 @@ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi:770 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) " +msgstr "Da pokuĹĄam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) " #: ../urpmi:787 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) " +msgstr "PokuĹĄaj instalaciju joĹĄ jaÄe (--force opcija)? (d/N) " #: ../urpmi:827 #, c-format @@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr "%d instalacionih transakcija nije uspjelo" #: ../urpmi:835 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalacija nije moguća" +msgstr "Instalacija nije moguÄa" #: ../urpmi:838 #, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr "sve je već instalirano" +msgstr "sve je veÄ instalirano" #: ../urpmi:852 #, c-format @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" "upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativni_put>]\n" "gdje je <url> jedan od\n" " file://<put>\n" -" ftp://<korisničko_ime>:<šifra>@<host>/<put> with <relativnim nazivom " +" ftp://<korisniÄko_ime>:<ĹĄifra>@<host>/<put> with <relativnim nazivom " "datoteke hdlist>\n" " ftp://<host>/<put> with <relativnim nazivom datoteke hdlist>\n" " http://<host>/<put> with <relativnim nazivom datoteke hdlist>\n" @@ -1705,17 +1705,17 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - napravi medij za unaprjeđenje.\n" +msgstr " --update - napravi medij za unaprjeÄenje.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n" +msgstr " --probe-synthesis - pokuĹĄaj naÄi i koristiti synthesis datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokuĹĄaj pronaÄi i koristiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n" +" --no-probe - ne pokuĹĄavaj pronaÄi synthesis ili\n" " hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgid "" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" " --distrib-XXX - automatski napravi medij za XXX dio distribucije,\n" -" XXX može biti main, contrib, updates ili bilo šta\n" -" drugo što konfigurišete ;-)\n" +" XXX moĹže biti main, contrib, updates ili bilo ĹĄta\n" +" drugo ĹĄto konfiguriĹĄete ;-)\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -1783,18 +1783,18 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -" --virtual - napravi virtuelne medije koji su uvijek osvježeni,\n" +" --virtual - napravi virtuelne medije koji su uvijek osvjeĹženi,\n" " dozvoljen je samo protokol file:// .\n" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n" +msgstr " --no-md5sum - iskljuÄi provjeru MD5SUM datoteke.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - očisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n" +msgstr " -c - oÄisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72 #, c-format @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgid "" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"`with' nedostaje za mrežni medij\n" +"`with' nedostaje za mreĹžni medij\n" #: ../urpmi.addmedia:221 #, c-format @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr " -a - izaberi sve medije.\n" #: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n" +msgstr "niĹĄta za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1892,17 +1892,17 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n" -"gdje je <ime> naziv medija za unaprjeđenje.\n" +"gdje je <ime> naziv medija za unaprjeÄenje.\n" #: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n" +msgstr " --update - osvjeĹži samo medije za update.\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n" +msgstr " --force-key - prinudi update gpg kljuÄa.\n" #: ../urpmi.update:70 #, c-format @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr " -a - izaberi ne-izmjenjive medije.\n" #: ../urpmi.update:83 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ništa za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n" +msgstr "niĹĄta za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n" #: ../urpmi.update:95 #, c-format @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" +"Ovo je slobodan software i moĹže biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1959,14 +1959,14 @@ msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n" msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -" --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi." +" --dump-config - ispiĹĄi konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi." "addmedia.\n" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n" +" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod koriĹĄtenja --parallel.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -1996,17 +1996,17 @@ msgid "" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n" -" Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n" +" Ovo omoguÄuje ispitivanje distribucije.\n" #: ../urpmq:72 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n" +msgstr " --changelog - ispiĹĄi dnevnik izmjena.\n" #: ../urpmq:74 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n" +msgstr " -d - proĹĄiri upit na ovisnosti paketa.\n" #: ../urpmq:75 #, c-format @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n" +" -u - ukloni paket ako je veÄ instalirana novija verzija.\n" #: ../urpmq:77 #, c-format @@ -2024,22 +2024,22 @@ msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n" +msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono ĹĄto zahtijeva paket.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n" +msgstr " -i - ispiĹĄi korisne informacije u Äitljivom obliku.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" +msgstr " -g - ispiĹĄi grupe sa imenom.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n" +msgstr " -r - ispiĹĄi verziju i izdanje sa imenom.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n" +msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji Äe biti ispitani.\n" #: ../urpmq:160 #, c-format @@ -2059,9 +2059,9 @@ msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite upotrebu sa --help\n" #: ../urpmq:163 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ne mogu proÄitati rpm datoteku \"%s\"\n" #: ../urpmq:216 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel" +msgstr "--list-nodes se moĹže koristiti samo sa --parallel" |