summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po402
1 files changed, 201 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index f1b20c06..339a7d89 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bs.php3
#
# Copyright (C) 2001,2003, 2004. Free Software Foundation, Inc.
-# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001.
-# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003, 2004.
+# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001.
+# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003, 2004.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2003.
#
msgid ""
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:13-0500\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr " (D/n) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: naredba nije pronađena\n"
+msgstr "%s: naredba nije pronađena\n"
#: ../rpm-find-leaves:10
#, c-format
@@ -86,14 +86,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n"
+msgstr " -h|--help - ispiĹĄi ovu poruku.\n"
#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - ispiši tag group: grupa.\n"
+msgstr " --group - ispiĹĄi tag group: grupa.\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s"
#: ../urpm.pm:152
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n"
+msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n"
#: ../urpm.pm:168
#, c-format
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "nedostaje curl\n"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl nije uspio: izašao sa %d ili signalom %d\n"
+msgstr "curl nije uspio: izaĹĄao sa %d ili signalom %d\n"
#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
#, c-format
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "nedostaje ssh\n"
#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% od %s završeno, preostalo = %s, brzina = %s"
+msgstr " %s%% od %s zavrĹĄeno, preostalo = %s, brzina = %s"
#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% zaveršeno, brzina = %s"
+msgstr " %s%% zaverĹĄeno, brzina = %s"
#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
@@ -179,18 +179,18 @@ msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "sintaksna greška u konfig datoteci na liniji %s"
+msgstr "sintaksna greĹĄka u konfig datoteci na liniji %s"
#: ../urpm.pm:538
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
+"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
#: ../urpm.pm:560
#, c-format
@@ -198,20 +198,20 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"ne mogu se pobrinuti za medij \"%s\" pošto je list datoteka već iskorištena "
+"ne mogu se pobrinuti za medij \"%s\" pošto je list datoteka već iskorištena "
"za drugi medij"
#: ../urpm.pm:566
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"ne mogu koristiti ime \"%s\" za bezimeni medij pošto je ono već u upotrebi"
+"ne mogu koristiti ime \"%s\" za bezimeni medij pošto je ono već u upotrebi"
#: ../urpm.pm:573
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"ne mogu uzeti medij \"%s\" u obzir pošto ne postoji datoteka s listom [%s]"
+"ne mogu uzeti medij \"%s\" u obzir poĹĄto ne postoji datoteka s listom [%s]"
#: ../urpm.pm:577
#, c-format
@@ -221,17 +221,17 @@ msgstr "ne mogu odrediti medij ove hdlist datoteke [%s]"
#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
+msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignoriĹĄem medij"
#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
+msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignoriĹĄem medij"
#: ../urpm.pm:612
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "pokušavam zaobići postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
+msgstr "pokušavam zaobići postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
#: ../urpm.pm:620
#, c-format
@@ -240,22 +240,22 @@ msgid ""
"ignored"
msgstr ""
"virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, "
-"ignorišem ga"
+"ignoriĹĄem ga"
#: ../urpm.pm:625
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij"
+msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:634
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
+msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
+msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:664
#, c-format
@@ -265,22 +265,22 @@ msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan"
#: ../urpm.pm:672
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan"
+msgstr "ne mogu istraĹžiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan"
#: ../urpm.pm:705
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\""
+msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\""
+msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\""
#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\""
+msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\""
#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
#, c-format
@@ -290,17 +290,17 @@ msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:731
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nisam u mogućnosti da zapišem konf. datoteku [%s]"
+msgstr "nisam u mogućnosti da zapišem konf. datoteku [%s]"
#: ../urpm.pm:753
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]"
+msgstr "zapiĹĄi konf. datoteku [%s]"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib"
+msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib"
#: ../urpm.pm:775
#, c-format
@@ -310,17 +310,17 @@ msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]"
#: ../urpm.pm:786
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]"
+msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]"
#: ../urpm.pm:796
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s"
+msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s"
#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s"
+msgstr "koristi pridruĹženi medij za paralelni mod: %s"
#: ../urpm.pm:804
#, c-format
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --"
+"--synthesis se ne moĹže koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update or --parallel"
#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
@@ -355,28 +355,28 @@ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga"
+msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignoriĹĄem ga"
#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\""
+msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n"
+msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n"
#: ../urpm.pm:919
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "preskačem paket %s"
+msgstr "preskačem paket %s"
#: ../urpm.pm:928
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s"
+msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s"
#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
#: ../urpm.pm:3227
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medij \"%s\" već postoji"
+msgstr "medij \"%s\" već postoji"
#: ../urpm.pm:985
#, c-format
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "...kopiranje nije uspjelo"
#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiranje završeno"
+msgstr "...kopiranje zavrĹĄeno"
#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
#, c-format
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena Mandrake/base/"
+"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena Mandrake/base/"
"hdlist datoteka)"
#: ../urpm.pm:1047
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "skidam hdlists datoteku..."
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...download završen"
+msgstr "...download zavrĹĄen"
#: ../urpm.pm:1076
#, c-format
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "neispravan hdlist opis \"%s\" u hdlist datoteci"
#: ../urpm.pm:1121
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
+msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "biram više medija: %s"
+msgstr "biram viĹĄe medija: %s"
#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
"ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n"
-"ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom pravljenja "
+"ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom pravljenja "
"medija."
#: ../urpm.pm:1341
@@ -482,7 +482,7 @@ msgid ""
"ignored"
msgstr ""
"virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, "
-"ignorišem ga"
+"ignoriĹĄem ga"
#: ../urpm.pm:1349
#, c-format
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)"
+msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)"
#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
#, c-format
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)"
#: ../urpm.pm:1454
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke"
+msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke"
#: ../urpm.pm:1456
#, c-format
@@ -522,22 +522,22 @@ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)"
#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\""
+msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1516
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "čitam rpm datoteke iz [%s]"
+msgstr "čitam rpm datoteke iz [%s]"
#: ../urpm.pm:1535
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "ne mogu čitati rpm datoteke iz [%s]: %s"
+msgstr "ne mogu čitati rpm datoteke iz [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nisam našao rpm datoteke sa [%s]"
+msgstr "nisam naĹĄao rpm datoteke sa [%s]"
#: ../urpm.pm:1667
#, c-format
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1686
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s"
+msgstr "pronaĹĄao traĹženi hdlist (ili synthesis) kao %s"
#: ../urpm.pm:1722
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)"
+msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)"
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
@@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo"
#: ../urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\""
+msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\""
#: ../urpm.pm:1861
#, c-format
@@ -592,17 +592,17 @@ msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\""
+msgstr "niĹĄta nije zapisano u list datoteku za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1921
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..."
+msgstr "istraĹžujem pubkey datoteku za \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1928
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a"
+msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a"
#: ../urpm.pm:1931
#, c-format
@@ -622,17 +622,17 @@ msgstr "pravim hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
+msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku"
+msgstr "pronaĹĄao %d zaglavlja u spremniku"
#: ../urpm.pm:2067
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika"
+msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika"
#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku"
#: ../urpm.pm:2337
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
+msgstr "greĹĄka pri registrovanju lokalnih paketa"
#: ../urpm.pm:2438
#, c-format
@@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "nema paketa pod imenom %s"
#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
+msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
+msgstr "postoji viĹĄe paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
#: ../urpm.pm:2688
#, c-format
@@ -706,22 +706,22 @@ msgid ""
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n"
-" mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu"
+" mirror je vjerovatno zastario, pokuĹĄavam koristiti alternativnu metodu"
#: ../urpm.pm:2719
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka"
+msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka"
#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "paket %s nije pronađen"
+msgstr "paket %s nije pronađen"
#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
+msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, c-format
@@ -731,12 +731,12 @@ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
#: ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
#: ../urpm.pm:2914
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari"
+msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari"
#: ../urpm.pm:2927
#, c-format
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Pripremam..."
#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije"
+msgstr "koristi proces %d za izvrĹĄenje transakcije"
#: ../urpm.pm:3133
#, c-format
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "ne mogu instalirati paket %s"
#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "zbog nedostajućeg %s"
+msgstr "zbog nedostajućeg %s"
#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
#, c-format
@@ -809,12 +809,12 @@ msgstr "zbog nezadovoljenih %s"
#: ../urpm.pm:3360
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "pokušavam promovirati %s"
+msgstr "pokuĹĄavam promovirati %s"
#: ../urpm.pm:3361
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "kako bi zadržao %s"
+msgstr "kako bi zadrĹžao %s"
#: ../urpm.pm:3382
#, c-format
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "zbog konflikta sa %s"
#: ../urpm.pm:3396
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "nije tražen"
+msgstr "nije traĹžen"
#: ../urpm.pm:3412
#, c-format
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Neispravan potpis (%s)"
#: ../urpm.pm:3439
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
+msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
#: ../urpm.pm:3441
#, c-format
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpme verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-e.\n"
+"Ovo je slobodan software i moĹže biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-e.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n"
+msgstr " --help - ispiĹĄi ovu poruku.\n"
#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
@@ -878,19 +878,19 @@ msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n"
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n"
+" --test - provjeri da li se instalacija moĹže ispravno izvrĹĄiti.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
+" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n"
+msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko maĹĄina sa aliasom.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
@@ -904,12 +904,12 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
-" chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
+" chroot de-instalacije uz koriĹĄtenje --root opcije.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - rječiti mod.\n"
+msgstr " -v - rječiti mod.\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
@@ -934,22 +934,22 @@ msgstr "nepoznat paket"
#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem"
+msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem"
#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nema ništa za uklanjanje"
+msgstr "Nema niĹĄta za uklanjanje"
#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa"
+msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedeće pakete (%d MB)"
+msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedeće pakete (%d MB)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Uklanjanje nije uspjelo"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Žao mi je, loš izbor, probaj kasnije\n"
+msgstr "Žao mi je, loť izbor, probaj kasnije\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -983,14 +983,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmf verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
+"Ovo je slobodan software i moĹže biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n"
+msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr " --synthesis - koristi navedeni synthesis umjesto urpmi baze.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - rječiti mod.\n"
+msgstr " --verbose - rječiti mod.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1034,83 +1034,83 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n"
+msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve tagove.\n"
+msgstr " --all - ispiĹĄi sve tagove.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - ispiši tag group: grupa.\n"
+msgstr " --group - ispiĹĄi tag group: grupa.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - ispiši tag size: veličina.\n"
+msgstr " --size - ispiši tag size: veličina.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - ispiši tag epoch: epoha.\n"
+msgstr " --epoch - ispiĹĄi tag epoch: epoha.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - ispiši tag summary: sažetak.\n"
+msgstr " --summary - ispiĹĄi tag summary: saĹžetak.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n"
+msgstr " --description - ispiĹĄi tag description: opis.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - ispiši tag sourcerpm: izvorni rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - ispiĹĄi tag sourcerpm: izvorni rpm.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - ispiši tag packager: autor paketa.\n"
+msgstr " --packager - ispiĹĄi tag packager: autor paketa.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
-" --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n"
+" --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n"
+msgstr " --url - ispiĹĄi tag url: url.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - ispiši tagove provides: svaki provides.\n"
+msgstr " --provides - ispiĹĄi tagove provides: svaki provides.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - ispiši tag requires: svi zahtjevi.\n"
+msgstr " --requires - ispiĹĄi tag requires: svi zahtjevi.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - ispiši tag files: sve datoteke.\n"
+msgstr " --files - ispiĹĄi tag files: sve datoteke.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - ispiši tag conflicts: svi konflikti.\n"
+msgstr " --conflicts - ispiĹĄi tag conflicts: svi konflikti.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - ispiši tag obsoletes: sve što je prevaziđeno.\n"
+msgstr " --obsoletes - ispiši tag obsoletes: sve što je prevaziđeno.\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj\n"
+" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj\n"
" o bugu).\n"
#: ../urpmf:58
@@ -1129,31 +1129,31 @@ msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
+msgstr " -f - ĹĄtampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n"
+msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - binarni I operator, tačan ako su oba izraza tačna.\n"
+" -a - binarni I operator, tačan ako su oba izraza tačna.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - binarni OR operator, tačan ako je jedan od izraza tačan.\n"
+" -o - binarni OR operator, tačan ako je jedan od izraza tačan.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - unarno NE, tačno ako je izraz netačan.\n"
+msgstr " ! - unarno NE, tačno ako je izraz netačan.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
+"Ovo je slobodan software i moĹže biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n"
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
+" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n"
+" --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n"
" pakete koji vode uklanjanju.\n"
#: ../urpmi:89
@@ -1232,24 +1232,24 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - podijeli u više manjih transakcija ako će navedeni\n"
-" paketi biti instalirani ili unaprijeđeni,\n"
+" --split-level - podijeli u više manjih transakcija ako će navedeni\n"
+" paketi biti instalirani ili unaprijeđeni,\n"
" podrazumijeva se %d.\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n"
+msgstr " --split-length - mala duĹžina transakcije, podrazumijeva se %d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto ĹĄto i -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n"
+msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n"
+msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
-" chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
+" chroot instalacije uz koriĹĄtenje --root opcije.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu downloada.\n"
+msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu downloada.\n"
#: ../urpmi:110
#, c-format
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n"
-" (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n"
+" --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n"
+" (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - navedi korisnika i šifru potrebne za proxy\n"
+" --proxy-user - navedi korisnika i ĹĄifru potrebne za proxy\n"
" autentifikaciju (format je <user:password>).\n"
#: ../urpmi:116
@@ -1341,8 +1341,8 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - ispiši izvještaj o bugu u direktorij naveden u\n"
-" idućem argumentu.\n"
+" --bug - ispiĹĄi izvjeĹĄtaj o bugu u direktorij naveden u\n"
+" idućem argumentu.\n"
#: ../urpmi:120
#, c-format
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - izaberi najbolji interfejs ovisno o okruženju:\n"
+" --best-output - izaberi najbolji interfejs ovisno o okruĹženju:\n"
" X ili tekstualni.\n"
#: ../urpmi:123
@@ -1365,17 +1365,17 @@ msgid ""
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - provjeri potpis rpm-a prije instalacije\n"
-" (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n"
+" (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - isključi puteve razdvojene zarezom.\n"
+msgstr " --excludepath - isključi puteve razdvojene zarezom.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n"
+msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -1386,23 +1386,23 @@ msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n"
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
+" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa.\n"
+msgstr " -P - ne pretraĹžuj 'provides' pri traĹženju paketa.\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto ĹĄto i --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
+" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr " -q - tihi mod.\n"
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
+" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
#: ../urpmi:156
#, c-format
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje"
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n"
+msgstr "pogreĹĄna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n"
#: ../urpmi:242
#, c-format
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite upotrebu sa --help\n"
#: ../urpmi:266
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Šta mogu uraditi sa binarnim rpm datotekama koristeći --install-src"
+msgstr "Šta mogu uraditi sa binarnim rpm datotekama koristeći --install-src"
#: ../urpmi:273
#, c-format
@@ -1452,15 +1452,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vjerovatno ga ne želite instalirati na vaš računar (što vam\n"
-"omogućuje da pravite izmjene u izvornom kodu prije kompajliranja).\n"
+"Vjerovatno ga ne želite instalirati na vaš računar (što vam\n"
+"omogućuje da pravite izmjene u izvornom kodu prije kompajliranja).\n"
"\n"
-"Šta želite uraditi?"
+"Ĺ ta Ĺželite uraditi?"
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgstr "Ne radi niĹĄta"
#: ../urpmi:282
#, c-format
@@ -1481,11 +1481,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"Upravo ćete instalirati sljedeće softverske pakete na vaš računar:\n"
+"Upravo ćete instalirati sljedeće softverske pakete na vaš računar:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Možda želite da ih samo snimite. Šta je vaš izbor?"
+"MoĹžda Ĺželite da ih samo snimite. Ĺ ta je vaĹĄ izbor?"
#: ../urpmi:299
#, c-format
@@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
-"Direktorij [%s] već postoji, molim koristite neki drugi direktorij za "
-"prijavu buga ili ga obrišite"
+"Direktorij [%s] već postoji, molim koristite neki drugi direktorij za "
+"prijavu buga ili ga obriĹĄite"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1509,22 +1509,22 @@ msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga"
#: ../urpmi:325
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete"
+msgstr "Samo administrator (root) moĹže instalirati pakete"
#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potrebno za instalaciju %s:"
+msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potrebno za instalaciju %s:"
#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:"
+msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:"
#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Vaš izbor je? (1-%d) "
+msgstr "VaĹĄ izbor je? (1-%d) "
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
@@ -1542,13 +1542,13 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
+"Neki od traĹženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
"%s"
#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr "slažete li se ?"
+msgstr "slaĹžete li se ?"
#: ../urpmi:517
#, c-format
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n"
-"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
+"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n"
+"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:523
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
+"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s"
#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete (%d MB)"
+msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete (%d MB)"
#: ../urpmi:567
#, c-format
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n"
+"Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "ne mogu dobiti izvorne pakete, prekidam"
#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
#: ../urpmi:604
#, c-format
@@ -1609,12 +1609,12 @@ msgstr "Downloadujem paket `%s'..."
#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
+msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?"
+msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?"
#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
#, c-format
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Instalacija nije uspjela, neke od datoteka nedostaju:\n"
"%s\n"
-"Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka"
+"Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka"
#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
#, c-format
@@ -1650,12 +1650,12 @@ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) "
+msgstr "Da pokuĹĄam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) "
#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) "
+msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) "
#: ../urpmi:827
#, c-format
@@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
#: ../urpmi:835
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalacija nije moguća"
+msgstr "Instalacija nije moguća"
#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
+msgstr "sve je već instalirano"
#: ../urpmi:852
#, c-format
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativni_put>]\n"
"gdje je <url> jedan od\n"
" file://<put>\n"
-" ftp://<korisničko_ime>:<šifra>@<host>/<put> with <relativnim nazivom "
+" ftp://<korisničko_ime>:<šifra>@<host>/<put> with <relativnim nazivom "
"datoteke hdlist>\n"
" ftp://<host>/<put> with <relativnim nazivom datoteke hdlist>\n"
" http://<host>/<put> with <relativnim nazivom datoteke hdlist>\n"
@@ -1705,17 +1705,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - napravi medij za unaprjeđenje.\n"
+msgstr " --update - napravi medij za unaprjeđenje.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n"
+" --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n"
" hdlist datoteku.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
@@ -1743,8 +1743,8 @@ msgid ""
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
" --distrib-XXX - automatski napravi medij za XXX dio distribucije,\n"
-" XXX može biti main, contrib, updates ili bilo šta\n"
-" drugo što konfigurišete ;-)\n"
+" XXX moĹže biti main, contrib, updates ili bilo ĹĄta\n"
+" drugo ĹĄto konfiguriĹĄete ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -1783,18 +1783,18 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - napravi virtuelne medije koji su uvijek osvježeni,\n"
+" --virtual - napravi virtuelne medije koji su uvijek osvjeĹženi,\n"
" dozvoljen je samo protokol file:// .\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n"
+msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - očisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n"
+msgstr " -c - očisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"`with' nedostaje za mrežni medij\n"
+"`with' nedostaje za mreĹžni medij\n"
#: ../urpmi.addmedia:221
#, c-format
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr " -a - izaberi sve medije.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n"
+msgstr "niĹĄta za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1892,17 +1892,17 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
-"gdje je <ime> naziv medija za unaprjeđenje.\n"
+"gdje je <ime> naziv medija za unaprjeđenje.\n"
#: ../urpmi.update:67
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n"
+msgstr " --update - osvjeĹži samo medije za update.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n"
+msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr " -a - izaberi ne-izmjenjive medije.\n"
#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ništa za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n"
+msgstr "niĹĄta za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
+"Ovo je slobodan software i moĹže biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
@@ -1959,14 +1959,14 @@ msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n"
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-" --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi."
+" --dump-config - ispiĹĄi konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi."
"addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
+" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod koriĹĄtenja --parallel.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -1996,17 +1996,17 @@ msgid ""
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n"
-" Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n"
+" Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n"
#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n"
+msgstr " --changelog - ispiĹĄi dnevnik izmjena.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n"
+msgstr " -d - proĹĄiri upit na ovisnosti paketa.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
+" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
@@ -2024,22 +2024,22 @@ msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
+msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono ĹĄto zahtijeva paket.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n"
+msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n"
+msgstr " -g - ispiĹĄi grupe sa imenom.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n"
+msgstr " -r - ispiĹĄi verziju i izdanje sa imenom.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n"
+msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n"
#: ../urpmq:160
#, c-format
@@ -2059,9 +2059,9 @@ msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite upotrebu sa --help\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
#: ../urpmq:216
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel"
+msgstr "--list-nodes se moĹže koristiti samo sa --parallel"