summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po2128
1 files changed, 2128 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..51ec57d5
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,2128 @@
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Omi Azad <omi@ekushey.org>, 2004.
+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:19+0600\n"
+"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+# এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়?
+#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:11
+msgid "Yy"
+msgstr "Yy"
+
+# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Nn' for compatibility reasons
+# একই সমস্যা এখানে
+#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:17
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
+
+#: ../_irpm:23
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
+
+#: ../_irpm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"প্যাকেজের স্বয়ংক্রীয় ইনস্টলেশন...\n"
+"আপনি %s প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য অনুরোধ করেছেন\n"
+
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:529
+#, c-format
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "ঠিক আছে?"
+
+#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:457 ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid " (Y/n) "
+msgstr "(Y/n)"
+
+#: ../_irpm:63
+#, c-format
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s কমান্ড পাওয়া যায়নি\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:12
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহার: %s [অপশনসমূহ]\n"
+"[অপশসসমূহ] যেখান থেকে\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:14
+#, c-format
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " -h|--help - এই সাহায্য বার্তাটি প্রিন্ট করো।\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
+msgstr "ব্যবহার টি প্রদত্ত পরিবর্তে -র"
+
+#: ../rpm-find-leaves:16
+#, c-format
+msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+msgstr " -g [group] - ফলাফলসমূহ প্রদত্ত গ্রুপের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখো।\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:17
+#, c-format
+msgid " defaults is %s.\n"
+msgstr " %s ডিফল্ট।\n"
+
+#: ../urpm.pm:67
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s"
+
+#: ../urpm.pm:100
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n"
+
+#: ../urpm.pm:116
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি"
+
+# কি লেখে না লেখে, ঠিক আছে: মাধ্যম s চেষ্টা করছি প্রতি ব্যবহার একটি আগে থেকেই ব্যবহৃত মাধ্যম অগ্রাহ্য করা
+#: ../urpm.pm:190
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
+"মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:191
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, মাধ্যম "
+"অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:205
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
+
+# bypass আর avoid এর বাংলা মনে আসছে না
+#: ../urpm.pm:236
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" bypass করার চেষ্টা করা হচ্ছে, avoid করছি"
+
+# virtual - ?
+#: ../urpm.pm:244
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য "
+"করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:249
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:258
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:265
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+
+#: ../urpm.pm:287
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:295
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো"
+
+#: ../urpm.pm:328
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট"
+
+#: ../urpm.pm:329
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো"
+
+#: ../urpm.pm:333
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:338 ../urpm.pm:341
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm.pm:366
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm.pm:370
+#, c-format
+msgid "unable to write file [%s]"
+msgstr "ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm.pm:377
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো"
+
+#: ../urpm.pm:389
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../urpm.pm:399
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm.pm:409
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:419
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s"
+
+#: ../urpm.pm:423
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s"
+
+#: ../urpm.pm:427
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম"
+
+#: ../urpm.pm:438
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+msgstr ""
+"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --"
+"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা"
+
+#: ../urpm.pm:489 ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:950 ../urpm.pm:961 ../urpm.pm:1030
+#: ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1189 ../urpm.pm:1405
+#: ../urpm.pm:1523 ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744
+#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1827
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:508 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964
+#: ../urpm.pm:1036 ../urpm.pm:1042 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1193
+#: ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:1632 ../urpm.pm:1650
+#: ../urpm.pm:1833
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:957
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:531 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1140
+#: ../urpm.pm:1531
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:537 ../urpm.pm:1783
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n"
+
+#: ../urpm.pm:552
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:565
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে"
+
+#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2161 ../urpm.pm:2224 ../urpm.pm:2789
+#: ../urpm.pm:2906
+#, c-format
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
+
+#: ../urpm.pm:614
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে"
+
+#: ../urpm.pm:659
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:679
+#, c-format
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা"
+
+#: ../urpm.pm:683
+#, c-format
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "hdlists ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1070 ../urpm.pm:1224 ../urpm.pm:1281
+#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1479
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ"
+
+# ...কপি সম্পন্ন
+#: ../urpm.pm:686 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1164
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...কপি করা সম্পন্ন"
+
+#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+msgstr ""
+"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা (কোন মাধ্যম/মাধ্যমের_তথ্য/hdlists ফাইল "
+"পাওয়া যায়নি)"
+
+#: ../urpm.pm:694
+#, c-format
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..."
+
+# ...আনা হয়েছে
+#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:1513 ../urpm.pm:1977 ../urpm.pm:2661
+#: ../urpmi.addmedia:162
+#, c-format
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...আনা হয়ে গেছে"
+
+#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1980
+#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:164
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s"
+
+#: ../urpm.pm:727
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "\"%s\" hdlists ফাইলে অবৈধ বিবরণ রয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:779
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "nonexistent মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
+
+#: ../urpm.pm:781
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s"
+
+#: ../urpm.pm:781
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:797
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..."
+
+#: ../urpm.pm:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../urpm.pm:881
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:1008
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n"
+"মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।"
+
+#: ../urpm.pm:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম অগ্রাহ্য "
+"হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:1067
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpm.pm:1091 ../urpm.pm:1365
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1376
+#, c-format
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1156
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..."
+
+# ভাবের মানে করলাম
+#: ../urpm.pm:1169
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)"
+
+#: ../urpm.pm:1174
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1176
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)"
+
+#: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:1239
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1264
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s"
+
+#: ../urpm.pm:1269
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../urpm.pm:1431
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpm.pm:1458
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:1504
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1506
+#, c-format
+msgid "md5sum mismatch"
+msgstr "md5sum মিলেনি"
+
+#: ../urpm.pm:1602
+#, c-format
+msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:1609
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1674
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:1660
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
+
+#: ../urpm.pm:1697
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি"
+
+#: ../urpm.pm:1704
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
+
+#: ../urpm.pm:1706
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি"
+
+#: ../urpm.pm:1721
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..."
+
+#: ../urpm.pm:1728
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:1731
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি"
+
+#: ../urpm.pm:1797
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1802
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1843 ../urpmi:355
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1863
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে"
+
+#: ../urpm.pm:1867
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1917
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1933
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1955
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "depslist-এ %s এন্ট্রিসমূহ পুনরায় নির্ধারন করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:1956
+#, c-format
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "depslist-এর পুনর্বস্থানে কোন এন্ট্রি নেই"
+
+#: ../urpm.pm:1969
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1975
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpm.pm:1982 ../urpm.pm:2831
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../urpm.pm:1987
+#, c-format
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "rpm ফাইল রেজিষ্টার করতে অক্ষম"
+
+#: ../urpm.pm:1990
+#, c-format
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../urpm.pm:2098
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই"
+
+#: ../urpm.pm:2101 ../urpme:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm:2284 ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:2354
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2339
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি"
+
+#: ../urpm.pm:2366
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n"
+" সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি"
+
+#: ../urpm.pm:2370
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই"
+
+#: ../urpm.pm:2382
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../urpm.pm:2422 ../urpm.pm:2437 ../urpm.pm:2461 ../urpm.pm:2476
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
+
+#: ../urpm.pm:2528 ../urpm.pm:2531 ../urpm.pm:2561
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
+
+#: ../urpm.pm:2557
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি"
+
+# incoherent=?
+#: ../urpm.pm:2565
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়"
+
+#: ../urpm.pm:2577
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি"
+
+#: ../urpm.pm:2639
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:2646
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..."
+
+#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpm.pm:2762
+#, c-format
+msgid "using process %d for executing transaction"
+msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:2793
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (রিমুভ=%d, ইনষ্টল=%d, আপগ্রেড=%d)"
+
+#: ../urpm.pm:2796
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম"
+
+#: ../urpm.pm:2803
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpm.pm:2805
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
+
+#: ../urpm.pm:2815
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)"
+
+#: ../urpm.pm:2818
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
+
+#: ../urpm.pm:2880
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য"
+
+#: ../urpm.pm:3038 ../urpm.pm:3071
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
+
+#: ../urpm.pm:3039 ../urpm.pm:3069
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে"
+
+#: ../urpm.pm:3040
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি"
+
+#: ../urpm.pm:3041
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s রাখার জন্য"
+
+#: ../urpm.pm:3064
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s ইনস্টলের জন্য"
+
+#: ../urpm.pm:3076
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে"
+
+#: ../urpm.pm:3078
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "অ-অনুরোধকৃত"
+
+#: ../urpm.pm:3094
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)"
+
+#: ../urpm.pm:3126
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)"
+
+#: ../urpm.pm:3128
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: ../urpm/args.pm:88 ../urpm/args.pm:95
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:226
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n"
+
+#: ../urpm/msg.pm:81
+#, c-format
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পৃনরায় চেষ্টা করুন\n"
+
+#: ../urpme:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf সংস্করণ %s\n"
+"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n"
+"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
+"\n"
+"ব্যবহার:\n"
+
+#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:41 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n"
+
+#: ../urpme:42 ../urpmi:80
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
+
+#: ../urpme:43 ../urpmi:121
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - ইনস্টলেশনটি সঠিকভাবে হবে কি-না যাচাই করো।\n"
+
+#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n"
+
+#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n"
+
+#: ../urpme:46 ../urpmi:100
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n"
+
+#: ../urpme:47
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n"
+" অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n"
+
+#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:46
+#: ../urpmi.update:45 ../urpmq:76
+#, c-format
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - verbose মোড।\n"
+
+# expression = ?
+#: ../urpme:50
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
+
+#: ../urpme:83
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ"
+
+#: ../urpme:83
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "অজানা প্যাকেজ"
+
+# ভাবের মানে করলাম
+#: ../urpme:93
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে"
+
+#: ../urpme:95
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই"
+
+#: ../urpme:99
+#, c-format
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহ সরানোর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpme:106
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সমূহকে সন্তুষ্ট করতে, নিম্নের প্যাকেজসমূহ সরানো হবে (%d এমবি)"
+
+#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr "(y/N) "
+
+#: ../urpme:111 ../urpmi:695
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "%s সরানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpme:115
+#, c-format
+msgid "Removing failed"
+msgstr "সরাতে ব্যর্থ"
+
+#: ../urpmf:27
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf সংস্করণ %s\n"
+"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n"
+"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
+"\n"
+"ব্যবহার:\n"
+
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:75 ../urpmq:44
+#, c-format
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n"
+
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n"
+
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46
+#, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n"
+
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr "ক্রমান্বয়ে সাজাও মিডিয়া মতে প্রতি বিচ্ছিন্ন দ্বারা কমা"
+
+#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n"
+
+#: ../urpmf:38
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
+
+#: ../urpmf:39
+#, c-format
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - ট্যাগের নাম প্রিন্ট করবেনা (কমান্ডলইনে কোন ট্যাগ প্রদত্ত না\n"
+" থাকলে ডিফল্ট থাকবে, ইন্টারঅ্যাকটিভ মোডে অসঙ্গত)।\n"
+
+#: ../urpmf:41
+#, c-format
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n"
+
+#: ../urpmf:42
+#, c-format
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - সব ট্যাগ ছাপাও।\n"
+
+#: ../urpmf:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --name - print only package names.\n"
+msgstr " --all - সব ট্যাগ ছাপাও।\n"
+
+#: ../urpmf:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সমষ্টি,দল,গ্রুপ সমষ্টি,দল,গ্রুপ"
+
+#: ../urpmf:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr ""
+"আকার/মাপ/আয়তন/আকৃতি মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ আকার/মাপ/আয়তন/আকৃতি আকার/মাপ/আয়তন/"
+"আকৃতি"
+
+#: ../urpmf:46
+#, c-format
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - epoch: epoch ট্যাগ ছাপাও।\n"
+
+#: ../urpmf:47
+#, c-format
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n"
+
+#: ../urpmf:48
+#, c-format
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n"
+
+#: ../urpmf:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ উত্‍স/সোর্স আর-পি-এম"
+
+#: ../urpmf:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr "প্যাকেজকারক মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ প্যাকেজকারক প্যাকেজকারক"
+
+#: ../urpmf:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ তৈরি করা হোস্ট"
+
+#: ../urpmf:52
+#, c-format
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - ট্যাগ ইউ-আর-এল প্রিন্ট করো: ইউ-আর-এল।\n"
+
+#: ../urpmf:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr "দেয় মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ দেয় সব দেয়"
+
+#: ../urpmf:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr "প্রয়োজন হয় মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ প্রয়োজন হয় সব প্রয়োজন হয়"
+
+#: ../urpmf:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সব"
+
+#: ../urpmf:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr "সংঘাত মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সংঘাত সব সংঘাত"
+
+#: ../urpmf:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সব"
+
+#: ../urpmf:58 ../urpmi:114 ../urpmq:73
+#, c-format
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr ""
+" --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি\n"
+" রিপোর্ট।)\n"
+
+#: ../urpmf:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr "i অগ্রাহ্য করো কেস -এ প্রত্যেক প্যাটার্ন\n"
+
+#: ../urpmf:61 ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও সংস্করণ প্রকাশ এবং সঙ্গে নাম"
+
+#: ../urpmf:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত করো কোড সরাসরি "
+
+#: ../urpmf:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr "একটি সত্য যদি উভয় মান সত্য"
+
+#: ../urpmf:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr "সত্য যদি এক মান আছে সত্য"
+
+#: ../urpmf:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr "সত্য যদি মান আছে মিথ্যা"
+
+#: ../urpmf:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr "বাম,বামপার্শ্ব প্রতি খোলো সমষ্টি,দল,গ্রুপ মান"
+
+#: ../urpmf:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr "ডানদিক/অধিকার প্রতি বন্ধ করো সমষ্টি,দল,গ্রুপ মান"
+
+#: ../urpmf:115
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"কলব্যাক হলো :\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmf:120 ../urpmi:249 ../urpmq:113
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n"
+
+#: ../urpmf:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
+"result\n"
+msgstr ""
+"নোট হওয়া থেকে না মিডিয়া সন্ধান করা ব্যবহার ছিল অক্ষম প্রতি ফেরত যে কোনো ফলাফল"
+
+#: ../urpmf:152
+#, c-format
+msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf সংস্করণ %s\n"
+"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n"
+"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
+"\n"
+"ব্যবহার:\n"
+
+#: ../urpmi:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr "ব্যবহার টি প্রদত্ত পরিবর্তে -র"
+
+#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় নির্বাচন করো স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচন করো প্রতি আপগ্রেড টি সিস্টেম"
+
+#: ../urpmi:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr "না কখনো না জিজ্ঞাসা প্রতি একটি প্যাকেজ থামিয়ে দাও টি ইনস্টলেশন"
+
+#: ../urpmi:83 ../urpmq:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
+msgstr ""
+"বিদ্যমান যদি সম্ভব/সম্ভাব্য অস্বীকার আবেদন করা\n"
+" ঐ নির্দেশনা প্রতি সরাও"
+
+#: ../urpmi:85
+#, c-format
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-level - প্রদত্ত প্যাকেজের চাইতে বেশী ইনস্টল বা আপগ্রড হলে\n"
+" লেনদেন ছোট খন্ড করে নাও,\n"
+" স্বাভাবিক হলো %d\n"
+
+#: ../urpmi:88
+#, c-format
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্য, স্বাভাবিক হচ্ছে %d.\n"
+
+#: ../urpmi:89 ../urpmq:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr "অস্পষ্ট অস্পষ্ট সন্ধান,খোঁজ একই "
+
+#: ../urpmi:90 ../urpmq:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr "পরবর্তী প্যাকেজ আছে একটি উত্‍স/সোর্স প্যাকেজ একই s"
+
+#: ../urpmi:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr "ইনস্টল ইনস্টল শুধু উত্‍স/সোর্স প্যাকেজ না"
+
+#: ../urpmi:92
+#, c-format
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n"
+
+#: ../urpmi:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr "আর-পি-এম নয় ব্যবহৃত -এ ক্যাশ"
+
+#: ../urpmi:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+"অনুমতি দাও অনুমতি দাও ব্যবহারকারী প্রতি ইনস্টল ব্যতীত/ছাড়া\n"
+" পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpmi:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+"অনুমতি দাও শক্তি অনুমতি দাও ব্যবহারকারী প্রতি ইনস্টল ব্যতীত/ছাড়া\n"
+" পরীক্ষা করা হচ্ছে এবং"
+
+#: ../urpmi:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহার ওপর টি থেকে একটি ট্রী কাজের\n"
+" প্রতি ইনস্টল একটি সঙ্গে রুট/root অপশন"
+
+#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n"
+
+#: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n"
+
+#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
+#, c-format
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - ডাউনলোড গতির সীমা নির্ধারণ।\n"
+
+#: ../urpmi:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+msgstr ""
+"আবার চালু করো আবার চালু করো বদলি/স্থানান্তর -র ডাউনলোড করা\n"
+" না আবার চালু করো এটি ডিফল্ট আছে নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+"প্রক্সি ব্যবহার নির্বাচিত প্রক্সি টি পোর্ট সংখ্যা/নম্বর আছে\n"
+" প্রতি দ্বারা ডিফল্ট ফর্ম্যাট আছে<proxyhost[:port]>"
+
+#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+"প্রক্সি ব্যবহারকারী উল্লেখ করুন ব্যবহারকারী এবং পাসওয়ার্ড প্রতি ব্যবহার জন্য প্রক্সি\n"
+" সত্যতা যাচাই ফর্ম্যাট আছে<user:password>"
+
+#: ../urpmi:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+"ত্রুটি আউটপুট/ফলাফল একটি ত্রুটি রিপোর্ট/বিবরণ/প্রতিবেদন -এ ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট দ্বারা\n"
+" পরবর্তী"
+
+#: ../urpmi:116
+#, c-format
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n"
+
+#: ../urpmi:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+"সবচেয়ে ভাল আউটপুট/ফলাফল বেছে নিন সবচেয়ে ভাল ইন্টারফেস মতে প্রতি টি পরিবেশ\n"
+" অথবা লেখা/টেক্সট মোড"
+
+#: ../urpmi:119
+#, c-format
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n"
+" (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n"
+
+#: ../urpmi:122
+#, c-format
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - কমা দিয়ে ভাগকরা পাথ বাদ দাও।\n"
+
+#: ../urpmi:123
+#, c-format
+msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
+msgstr " --excludedocs - ডকুমেন্ট ফাইল বাদে।\n"
+
+#: ../urpmi:124
+#, c-format
+msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
+msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n"
+
+#: ../urpmi:125
+#, c-format
+msgid ""
+" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
+" than the default.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
+#, c-format
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n"
+
+#: ../urpmi:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr "p অনুমতি দাও সন্ধান,খোঁজ -এ দেয় প্রতি অনুসন্ধান প্যাকেজ"
+
+#: ../urpmi:129
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য প্রদত্তের মধ্যে খোঁজ করবে না।\n"
+
+#: ../urpmi:130 ../urpmq:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr "অস্পষ্ট সন্ধান,খোঁজ একই অস্পষ্ট"
+
+#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n"
+
+#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:44
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
+
+#: ../urpmi:134
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " ইনস্টলের জন্য কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম অথবা আরপিএম।\n"
+
+# ফাইল সংরক্ষণ করবার স্থান বেছে নিন
+#: ../urpmi:141
+#, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন"
+
+#: ../urpmi:197
+#, c-format
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr "--install-src ব্যবহারের সময় বায়নারি rpm ফাইলগুলির সাথে কি করা যেতে পারে"
+
+#: ../urpmi:204
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
+"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"আপনি একটি সোর্স প্যাকেজ নির্বাচন করেছেন:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"আপনি হয়তো এটা আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে চাইবেন না (এটা\n"
+"ইনস্টল করলে আপনি এর সোর্স কোডের পরিবর্তন করে কম্পাইল করতে পারবেন)।\n"
+"\n"
+"আপনি কি করতে চান?"
+
+# কিছুই করবে না
+#: ../urpmi:212
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "কিছুই করো না"
+
+# হ্যাঁ, আসলেই এটা ইনষ্টল করো
+#: ../urpmi:213
+#, c-format
+msgid "Yes, really install it"
+msgstr "হ্যাঁ, এটি সত্যিই ইনস্টল করো"
+
+#: ../urpmi:214 ../urpmi:231
+#, c-format
+msgid "Save file"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করো"
+
+#: ../urpmi:225
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"আপনি নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে যাচ্ছেন:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"আপনি হয়তো এটা সেভ করে রাখতে চাইবেন। আপনার পছন্দ কি?"
+
+#: ../urpmi:230
+#, c-format
+msgid "Install it"
+msgstr "এটি ইনস্টল করো"
+
+#: ../urpmi:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
+msgstr ""
+"ডিরেক্টরি [%s] আগে থেকেই উপস্থিত, ত্রুটি রিপোর্টের জন্য অনুগ্রহ করে অন্য ডিরেক্টরি "
+"ব্যবহার করুন বা এটা মুছে ফেলুন"
+
+#: ../urpmi:240
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম"
+
+#: ../urpmi:243 ../urpmi:365
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../urpmi:260
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ ইনস্টল করার ক্ষমতা আছে"
+
+#: ../urpmi:401
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
+
+#: ../urpmi:414
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) "
+
+#: ../urpmi:423 ../urpmi:550
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
+
+#: ../urpmi:423 ../urpmi:550
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "চালু করা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpmi:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
+"%s"
+
+# আপনি কি সম্মতি জানাচ্ছেন ?
+#: ../urpmi:451 ../urpmi:482
+#, c-format
+msgid "do you agree ?"
+msgstr "আপনি কি সম্মতি দিচ্ছেন ?"
+
+#: ../urpmi:457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"\n"
+"অগ্রসর হবো?"
+
+#: ../urpmi:471
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি "
+"আপগ্রেড করার জন্য:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:477
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:516 ../urpmi:527
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
+"(%d MB)"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
+
+#: ../urpmi:517 ../urpmi:528
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
+"MB)"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
+
+#: ../urpmi:523
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:546 ../urpmq:300
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpmi:560
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান"
+
+#: ../urpmi:561
+#, c-format
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..."
+
+#: ../urpmi:605
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpmi:617
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% -এর %s সম্পন্ন হয়েছে, ETA = %s, গতি = %s"
+
+#: ../urpmi:620
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% সম্পন্ন হয়েছে, গতি = %ss সম্পন্ন গতি s"
+
+#: ../urpmi:639
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
+
+#: ../urpmi:640
+#, c-format
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "আপনি কি ইনস্টলেশন চলিয়ে যেতে চাচ্ছেন ?"
+
+#: ../urpmi:660 ../urpmi:787
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"কিছু ফাইল নেই, ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে:\n"
+"%s\n"
+"আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন"
+
+#: ../urpmi:670 ../urpmi:725 ../urpmi:746 ../urpmi:766
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
+
+#: ../urpmi:685
+#, c-format
+msgid "distributing %s"
+msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s"
+
+#: ../urpmi:693
+#, c-format
+msgid "installing %s"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpmi:708
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..."
+
+#: ../urpmi:732
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "dependencies পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করব? (y/N)"
+
+#: ../urpmi:751
+#, c-format
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করা হবে (--force)? (y/N)"
+
+#: ../urpmi:792
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../urpmi:800
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব"
+
+#: ../urpmi:803
+#, c-format
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
+
+# পুনরায় urpmi শুরু করা হচ্ছে
+#: ../urpmi:817
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpmi.addmedia:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"<name><url> সঙ্গে<relative_path><url> আছে এক -র\n"
+" ফাইল<path> সঙ্গে<relative filename of hdlist>\n"
+" এফ-টি-পি<login><password><host><path> সঙ্গে<relative filename of hdlist>\n"
+" এফ-টি-পি<host><path> সঙ্গে<relative filename of hdlist>\n"
+" http<host><path> সঙ্গে<relative filename of hdlist>\n"
+" স্থানান্তরযোগ্য<path> থেকে"
+
+#: ../urpmi.addmedia:55
+#, c-format
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - একটি আপডেট মাধ্যম তৈরী করো।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:56
+#, c-format
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:57
+#, c-format
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:58
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n"
+" চেষ্টা করবে না।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:60
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - একটি ইনস্টলেশনের মাধ্যম থেকে সমস্থ মাধ্যম তৈরী করো\n"
+" সয়ংক্রিয়ভাবে।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:62
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+" --distrib-XXX - একটি বিতরনের XXX অংশের জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে একটি\n"
+" মাধ্যম তৈরী করো, XXX মূল, contrib, আপডেট অথবা\n"
+" কনফিগার করা অন্য কিছু হতে পারে ;-)\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - মিরর লিস্টের জন্য উল্লেখিত URL ব্যাবহার করো, স্বাভাবিক হলো\n"
+" %s\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:67
+#, c-format
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrakelinux-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - উল্লেখিত বিতরণ সংস্করণ ব্যবহার করো, ইনস্টলকৃত\n"
+" ম্যানড্রেকলিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজের সংস্করণ থেকে\n"
+" ডিফল্টটি নেয়া হয়েছে।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:70
+#, c-format
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrakelinux-release package installed.\n"
+msgstr ""
+" --arch - উল্লেখিত আকিটেক্‌চারটি ব্যবহার করো, স্বাভিবিক arch টি ইনস্টলকৃত\n"
+" ম্যানড্রেকলিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজ।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:72
+#, c-format
+msgid ""
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
+msgstr ""
+" --virtual - ভার্চুয়াল মাধ্যম তৈরী করো যারা সবসময় আপ-টু-ডেট থাকে,\n"
+" শুধুমাত্র file:// প্রটোকল অনুমতি পাবে।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
+#, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:42
+#, c-format
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - হেডার ক্যাশ ডিরেক্টরি পরিষ্কার করো।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43
+#, c-format
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:115
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to add media"
+msgstr "মাধ্যম যোগ করার অনুমতি শুধুমাত্র superuser এর আছে"
+
+#: ../urpmi.addmedia:144
+#, c-format
+msgid "found version %s and arch %d ..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:148
+#, c-format
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "cooker বিতরণে আপডেট যোগ করা যাবেনা\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:153
+#, c-format
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "মিররসমূহ আনা হচ্ছে %s -এ..."
+
+#: ../urpmi.addmedia:206
+#, c-format
+msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr "--distrib এর সাথে <relative path of hdlist> দেয়ার প্রয়োজন নেই"
+
+#: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236
+#, c-format
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম আপডেট করা যায়নি\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:224
+#, c-format
+msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr "<relative path of hdlist> পাওয়া যাচ্ছে না\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:226
+#, c-format
+msgid "`with' missing for network media\n"
+msgstr "নেটওয়ার্ক মাধ্যমের জন্য `with' পাওয়া যাচ্ছে না\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:234
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম তৈরী করা যায়নি\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:39
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"যেখানে <name> সরানোর জন্য একটি মাধ্যমের নাম।\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:42
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - সমস্থ মাধ্যম নির্বাচন করো।\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:44
+#, c-format
+msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
+msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:47
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:53
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove media"
+msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর মাধ্যম সরাবার ক্ষমতা আছে"
+
+#: ../urpmi.removemedia:63
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "সরানোর জন্য কিছু নেই (মাধ্যম যোগ করার জন্য ব্যবহার করো)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:65
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"সরানোর এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n"
+"(%s-এর একটা)\n"
+
+#: ../urpmi.update:28
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"usage: urpmi.update [অপশনসমূহ] <নাম> ...\n"
+"যেখানে <নাম> আপডেট করার জন্য মাধ্যমের নাম।\n"
+
+#: ../urpmi.update:38
+#, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n"
+
+#: ../urpmi.update:40
+#, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n"
+
+#: ../urpmi.update:41
+#, c-format
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - স্থানান্তরযোগ্য অযোগ্য এরকম সমস্থ মাধ্যম নির্বাচিত করো।\n"
+
+#: ../urpmi.update:62
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to update media"
+msgstr "শুধুমাত্র superuser-ই মাধ্যম আপডেট করতে পারবে"
+
+#: ../urpmi.update:70
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "আপডেট করার কিছুই নাই (মাধ্যম যোগ করতে urpmi.addmedia ব্যবহার করো)\n"
+
+#: ../urpmi.update:82
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"আপডেটের এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n"
+"(%s-এর একটা)\n"
+
+#: ../urpmq:38
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq সংস্করণ %s\n"
+"কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n"
+"GNU GPL নীতিমালার অধীনে এই মুক্ত সফ্টওয়্যারটি পুনরায় বিতরন করা যেতে পারে।\n"
+"\n"
+"ব্যবহার:\n"
+
+#: ../urpmq:53
+#, c-format
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
+
+#: ../urpmq:54
+#, c-format
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
+
+#: ../urpmq:55
+#, c-format
+msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
+msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n"
+
+#: ../urpmq:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n"
+
+#: ../urpmq:57
+#, c-format
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n"
+
+#: ../urpmq:58
+#, c-format
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n"
+
+#: ../urpmq:60
+#, c-format
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - tdout-এ urpmi db-এ তালিকাভূক্ত প্যাকেজসমূহের হেডার\n"
+" এক্সট্রাক্ট করো (শুধুমাত্র রুটে)।\n"
+
+#: ../urpmq:62
+#, c-format
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --সোর্সসমূহ - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n"
+
+#: ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n"
+" এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n"
+
+#: ../urpmq:75
+#, c-format
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n"
+
+#: ../urpmq:77
+#, c-format
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -ভ - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n"
+
+#: ../urpmq:78
+#, c-format
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -আ - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n"
+
+#: ../urpmq:80
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -স - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n"
+
+#: ../urpmq:81
+#, c-format
+msgid " -p - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -খ - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n"
+
+#: ../urpmq:82
+#, c-format
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr " -প - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n"
+
+#: ../urpmq:83
+#, c-format
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -উ - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
+
+#: ../urpmq:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
+msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n"
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgstr " -ত - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n"
+
+#: ../urpmq:88
+#, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -গ - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n"
+
+#: ../urpmq:89
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -র - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n"
+
+#: ../urpmq:91
+#, c-format
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " -ল - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
+
+#: ../urpmq:92
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n"
+
+# wired!
+#: ../urpmq:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "তালিকা নোড পারে শুধু ব্যবহৃত সঙ্গে সমান্তরাল"
+
+#: ../urpmq:331
+#, c-format
+msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
+msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n"
+
+#: ../urpmq:392
+#, c-format
+msgid "No filelist found\n"
+msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n"
+
+#: ../urpmq:402
+#, c-format
+msgid "No changelog found\n"
+msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpme version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpme সংস্করণ %s\n"
+#~ "কপিরাইট © 1999, 2000, 2001, 2002 মেনড্রেকসফ্ট।\n"
+#~ "এটা একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL-এর শর্তানুযায়ী এটা বিতরণ করা যেতে পারে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmi version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmf সংস্করণ %s\n"
+#~ "কপিরাইট (C) ১৯৯৯, ২০০০, ২০০১, ২০০২ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n"
+#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ব্যবহার:\n"