diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 2128 |
1 files changed, 2128 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 00000000..51ec57d5 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,2128 @@ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Omi Azad <omi@ekushey.org>, 2004. +# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: urpmi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:19+0600\n" +"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" +"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons +# এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়? +#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'no' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Nn' for compatibility reasons +# একই সমস্যা এখানে +#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../_irpm:23 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n" + +#: ../_irpm:33 +#, c-format +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"প্যাকেজের স্বয়ংক্রীয় ইনস্টলেশন...\n" +"আপনি %s প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য অনুরোধ করেছেন\n" + +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:529 +#, c-format +msgid "Is this OK?" +msgstr "ঠিক আছে?" + +#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: ../_irpm:44 ../urpmi:457 ../urpmi:537 +#, c-format +msgid " (Y/n) " +msgstr "(Y/n)" + +#: ../_irpm:63 +#, c-format +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s কমান্ড পাওয়া যায়নি\n" + +#: ../rpm-find-leaves:12 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"ব্যবহার: %s [অপশনসমূহ]\n" +"[অপশসসমূহ] যেখান থেকে\n" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - এই সাহায্য বার্তাটি প্রিন্ট করো।\n" + +#: ../rpm-find-leaves:15 +#, fuzzy, c-format +msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" +msgstr "ব্যবহার টি প্রদত্ত পরিবর্তে -র" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr " -g [group] - ফলাফলসমূহ প্রদত্ত গ্রুপের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখো।\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " %s ডিফল্ট।\n" + +#: ../urpm.pm:67 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s" + +#: ../urpm.pm:100 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n" + +#: ../urpm.pm:116 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি" + +# কি লেখে না লেখে, ঠিক আছে: মাধ্যম s চেষ্টা করছি প্রতি ব্যবহার একটি আগে থেকেই ব্যবহৃত মাধ্যম অগ্রাহ্য করা +#: ../urpm.pm:190 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " +"মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:191 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, মাধ্যম " +"অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:205 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" + +# bypass আর avoid এর বাংলা মনে আসছে না +#: ../urpm.pm:236 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" bypass করার চেষ্টা করা হচ্ছে, avoid করছি" + +# virtual - ? +#: ../urpm.pm:244 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য " +"করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:249 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:258 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:265 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" + +#: ../urpm.pm:287 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:295 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো" + +#: ../urpm.pm:328 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট" + +#: ../urpm.pm:329 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো" + +#: ../urpm.pm:333 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:338 ../urpm.pm:341 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm.pm:366 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm.pm:370 +#, c-format +msgid "unable to write file [%s]" +msgstr "ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm.pm:377 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো" + +#: ../urpm.pm:389 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না" + +#: ../urpm.pm:399 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm.pm:409 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:419 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s" + +#: ../urpm.pm:423 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s" + +#: ../urpm.pm:427 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম" + +#: ../urpm.pm:438 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --" +"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা" + +#: ../urpm.pm:489 ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:950 ../urpm.pm:961 ../urpm.pm:1030 +#: ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1189 ../urpm.pm:1405 +#: ../urpm.pm:1523 ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 +#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1827 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:508 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964 +#: ../urpm.pm:1036 ../urpm.pm:1042 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1193 +#: ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:1632 ../urpm.pm:1650 +#: ../urpm.pm:1833 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:957 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:531 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1140 +#: ../urpm.pm:1531 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:537 ../urpm.pm:1783 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n" + +#: ../urpm.pm:552 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:565 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে" + +#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2161 ../urpm.pm:2224 ../urpm.pm:2789 +#: ../urpm.pm:2906 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" + +#: ../urpm.pm:614 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে" + +#: ../urpm.pm:659 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:679 +#, c-format +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা" + +#: ../urpm.pm:683 +#, c-format +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "hdlists ফাইল কপি করা হচ্ছে..." + +#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1070 ../urpm.pm:1224 ../urpm.pm:1281 +#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1479 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ" + +# ...কপি সম্পন্ন +#: ../urpm.pm:686 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1164 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...কপি করা সম্পন্ন" + +#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +msgstr "" +"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা (কোন মাধ্যম/মাধ্যমের_তথ্য/hdlists ফাইল " +"পাওয়া যায়নি)" + +#: ../urpm.pm:694 +#, c-format +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..." + +# ...আনা হয়েছে +#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:1513 ../urpm.pm:1977 ../urpm.pm:2661 +#: ../urpmi.addmedia:162 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...আনা হয়ে গেছে" + +#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1980 +#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:164 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" + +#: ../urpm.pm:727 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "\"%s\" hdlists ফাইলে অবৈধ বিবরণ রয়েছে" + +#: ../urpm.pm:779 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "nonexistent মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি" + +#: ../urpm.pm:781 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s" + +#: ../urpm.pm:781 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm:797 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..." + +#: ../urpm.pm:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ" + +#: ../urpm.pm:881 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:1008 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n" +"মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।" + +#: ../urpm.pm:1059 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম অগ্রাহ্য " +"হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:1067 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..." + +#: ../urpm.pm:1091 ../urpm.pm:1365 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1376 +#, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1156 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..." + +# ভাবের মানে করলাম +#: ../urpm.pm:1169 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)" + +#: ../urpm.pm:1174 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1176 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)" + +#: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:1239 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1264 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s" + +#: ../urpm.pm:1269 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি" + +#: ../urpm.pm:1431 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..." + +#: ../urpm.pm:1458 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে" + +#: ../urpm.pm:1504 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1506 +#, c-format +msgid "md5sum mismatch" +msgstr "md5sum মিলেনি" + +#: ../urpm.pm:1602 +#, c-format +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:1609 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" + +#: ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1674 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে" + +#: ../urpm.pm:1660 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি" + +#: ../urpm.pm:1697 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি" + +#: ../urpm.pm:1704 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." + +#: ../urpm.pm:1706 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি" + +#: ../urpm.pm:1721 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..." + +#: ../urpm.pm:1728 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:1731 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি" + +#: ../urpm.pm:1797 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1802 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]" + +#: ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1843 ../urpmi:355 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1863 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে" + +#: ../urpm.pm:1867 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1917 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1933 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1955 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "depslist-এ %s এন্ট্রিসমূহ পুনরায় নির্ধারন করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:1956 +#, c-format +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "depslist-এর পুনর্বস্থানে কোন এন্ট্রি নেই" + +#: ../urpm.pm:1969 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" + +#: ../urpm.pm:1975 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." + +#: ../urpm.pm:1982 ../urpm.pm:2831 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না" + +#: ../urpm.pm:1987 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm ফাইল রেজিষ্টার করতে অক্ষম" + +#: ../urpm.pm:1990 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:2098 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই" + +#: ../urpm.pm:2101 ../urpme:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" + +#: ../urpm.pm:2284 ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:2354 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:2339 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি" + +#: ../urpm.pm:2366 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n" +" সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি" + +#: ../urpm.pm:2370 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই" + +#: ../urpm.pm:2382 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।" + +#: ../urpm.pm:2422 ../urpm.pm:2437 ../urpm.pm:2461 ../urpm.pm:2476 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" + +#: ../urpm.pm:2528 ../urpm.pm:2531 ../urpm.pm:2561 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" + +#: ../urpm.pm:2557 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি" + +# incoherent=? +#: ../urpm.pm:2565 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়" + +#: ../urpm.pm:2577 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি" + +#: ../urpm.pm:2639 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]" + +#: ../urpm.pm:2646 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..." + +#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." + +#: ../urpm.pm:2762 +#, c-format +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:2793 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (রিমুভ=%d, ইনষ্টল=%d, আপগ্রেড=%d)" + +#: ../urpm.pm:2796 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম" + +#: ../urpm.pm:2803 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" + +#: ../urpm.pm:2805 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" + +#: ../urpm.pm:2815 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)" + +#: ../urpm.pm:2818 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি" + +#: ../urpm.pm:2880 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য" + +#: ../urpm.pm:3038 ../urpm.pm:3071 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" + +#: ../urpm.pm:3039 ../urpm.pm:3069 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে" + +#: ../urpm.pm:3040 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি" + +#: ../urpm.pm:3041 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s রাখার জন্য" + +#: ../urpm.pm:3064 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s ইনস্টলের জন্য" + +#: ../urpm.pm:3076 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে" + +#: ../urpm.pm:3078 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "অ-অনুরোধকৃত" + +#: ../urpm.pm:3094 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)" + +#: ../urpm.pm:3126 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)" + +#: ../urpm.pm:3128 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: ../urpm/args.pm:88 ../urpm/args.pm:95 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n" + +#: ../urpm/args.pm:226 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n" + +#: ../urpm/msg.pm:81 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পৃনরায় চেষ্টা করুন\n" + +#: ../urpme:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf সংস্করণ %s\n" +"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" +"\n" +"ব্যবহার:\n" + +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:41 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" + +#: ../urpme:42 ../urpmi:80 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" + +#: ../urpme:43 ../urpmi:121 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - ইনস্টলেশনটি সঠিকভাবে হবে কি-না যাচাই করো।\n" + +#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n" + +#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n" + +#: ../urpme:46 ../urpmi:100 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" + +#: ../urpme:47 +#, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" +" অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n" + +#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.update:45 ../urpmq:76 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose মোড।\n" + +# expression = ? +#: ../urpme:50 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" + +#: ../urpme:83 +#, c-format +msgid "unknown packages" +msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ" + +#: ../urpme:83 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "অজানা প্যাকেজ" + +# ভাবের মানে করলাম +#: ../urpme:93 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" + +#: ../urpme:95 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই" + +#: ../urpme:99 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহ সরানোর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সমূহকে সন্তুষ্ট করতে, নিম্নের প্যাকেজসমূহ সরানো হবে (%d এমবি)" + +#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr "(y/N) " + +#: ../urpme:111 ../urpmi:695 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "%s সরানো হচ্ছে" + +#: ../urpme:115 +#, c-format +msgid "Removing failed" +msgstr "সরাতে ব্যর্থ" + +#: ../urpmf:27 +#, c-format +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf সংস্করণ %s\n" +"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" +"\n" +"ব্যবহার:\n" + +#: ../urpmf:33 ../urpmi:75 ../urpmq:44 +#, c-format +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n" + +#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" + +#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46 +#, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" + +#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "ক্রমান্বয়ে সাজাও মিডিয়া মতে প্রতি বিচ্ছিন্ন দ্বারা কমা" + +#: ../urpmf:37 ../urpmq:48 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" + +#: ../urpmf:38 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" + +#: ../urpmf:39 +#, c-format +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgstr "" +" --quiet - ট্যাগের নাম প্রিন্ট করবেনা (কমান্ডলইনে কোন ট্যাগ প্রদত্ত না\n" +" থাকলে ডিফল্ট থাকবে, ইন্টারঅ্যাকটিভ মোডে অসঙ্গত)।\n" + +#: ../urpmf:41 +#, c-format +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n" + +#: ../urpmf:42 +#, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - সব ট্যাগ ছাপাও।\n" + +#: ../urpmf:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - print only package names.\n" +msgstr " --all - সব ট্যাগ ছাপাও।\n" + +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সমষ্টি,দল,গ্রুপ সমষ্টি,দল,গ্রুপ" + +#: ../urpmf:45 +#, fuzzy, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr "" +"আকার/মাপ/আয়তন/আকৃতি মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ আকার/মাপ/আয়তন/আকৃতি আকার/মাপ/আয়তন/" +"আকৃতি" + +#: ../urpmf:46 +#, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - epoch: epoch ট্যাগ ছাপাও।\n" + +#: ../urpmf:47 +#, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" + +#: ../urpmf:48 +#, c-format +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" + +#: ../urpmf:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ উত্স/সোর্স আর-পি-এম" + +#: ../urpmf:50 +#, fuzzy, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr "প্যাকেজকারক মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ প্যাকেজকারক প্যাকেজকারক" + +#: ../urpmf:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ তৈরি করা হোস্ট" + +#: ../urpmf:52 +#, c-format +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - ট্যাগ ইউ-আর-এল প্রিন্ট করো: ইউ-আর-এল।\n" + +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr "দেয় মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ দেয় সব দেয়" + +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr "প্রয়োজন হয় মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ প্রয়োজন হয় সব প্রয়োজন হয়" + +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সব" + +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr "সংঘাত মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সংঘাত সব সংঘাত" + +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সব" + +#: ../urpmf:58 ../urpmi:114 ../urpmq:73 +#, c-format +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr "" +" --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি\n" +" রিপোর্ট।)\n" + +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "i অগ্রাহ্য করো কেস -এ প্রত্যেক প্যাটার্ন\n" + +#: ../urpmf:61 ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও সংস্করণ প্রকাশ এবং সঙ্গে নাম" + +#: ../urpmf:62 +#, fuzzy, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত করো কোড সরাসরি " + +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "একটি সত্য যদি উভয় মান সত্য" + +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "সত্য যদি এক মান আছে সত্য" + +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr "সত্য যদি মান আছে মিথ্যা" + +#: ../urpmf:66 +#, fuzzy, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr "বাম,বামপার্শ্ব প্রতি খোলো সমষ্টি,দল,গ্রুপ মান" + +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr "ডানদিক/অধিকার প্রতি বন্ধ করো সমষ্টি,দল,গ্রুপ মান" + +#: ../urpmf:115 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"কলব্যাক হলো :\n" +"%s\n" + +#: ../urpmf:120 ../urpmi:249 ../urpmq:113 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n" + +#: ../urpmf:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" +msgstr "" +"নোট হওয়া থেকে না মিডিয়া সন্ধান করা ব্যবহার ছিল অক্ষম প্রতি ফেরত যে কোনো ফলাফল" + +#: ../urpmf:152 +#, c-format +msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf সংস্করণ %s\n" +"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" +"\n" +"ব্যবহার:\n" + +#: ../urpmi:79 +#, fuzzy, c-format +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "ব্যবহার টি প্রদত্ত পরিবর্তে -র" + +#: ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "স্বয়ংক্রীয় নির্বাচন করো স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচন করো প্রতি আপগ্রেড টি সিস্টেম" + +#: ../urpmi:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "না কখনো না জিজ্ঞাসা প্রতি একটি প্যাকেজ থামিয়ে দাও টি ইনস্টলেশন" + +#: ../urpmi:83 ../urpmq:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +"বিদ্যমান যদি সম্ভব/সম্ভাব্য অস্বীকার আবেদন করা\n" +" ঐ নির্দেশনা প্রতি সরাও" + +#: ../urpmi:85 +#, c-format +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - প্রদত্ত প্যাকেজের চাইতে বেশী ইনস্টল বা আপগ্রড হলে\n" +" লেনদেন ছোট খন্ড করে নাও,\n" +" স্বাভাবিক হলো %d\n" + +#: ../urpmi:88 +#, c-format +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্য, স্বাভাবিক হচ্ছে %d.\n" + +#: ../urpmi:89 ../urpmq:50 +#, fuzzy, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr "অস্পষ্ট অস্পষ্ট সন্ধান,খোঁজ একই " + +#: ../urpmi:90 ../urpmq:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "পরবর্তী প্যাকেজ আছে একটি উত্স/সোর্স প্যাকেজ একই s" + +#: ../urpmi:91 +#, fuzzy, c-format +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "ইনস্টল ইনস্টল শুধু উত্স/সোর্স প্যাকেজ না" + +#: ../urpmi:92 +#, c-format +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n" + +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr "আর-পি-এম নয় ব্যবহৃত -এ ক্যাশ" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +"অনুমতি দাও অনুমতি দাও ব্যবহারকারী প্রতি ইনস্টল ব্যতীত/ছাড়া\n" +" পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +"অনুমতি দাও শক্তি অনুমতি দাও ব্যবহারকারী প্রতি ইনস্টল ব্যতীত/ছাড়া\n" +" পরীক্ষা করা হচ্ছে এবং" + +#: ../urpmi:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +"ব্যবহার ওপর টি থেকে একটি ট্রী কাজের\n" +" প্রতি ইনস্টল একটি সঙ্গে রুট/root অপশন" + +#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n" + +#: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" + +#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#, c-format +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - ডাউনলোড গতির সীমা নির্ধারণ।\n" + +#: ../urpmi:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +msgstr "" +"আবার চালু করো আবার চালু করো বদলি/স্থানান্তর -র ডাউনলোড করা\n" +" না আবার চালু করো এটি ডিফল্ট আছে নিষ্ক্রিয়" + +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +"প্রক্সি ব্যবহার নির্বাচিত প্রক্সি টি পোর্ট সংখ্যা/নম্বর আছে\n" +" প্রতি দ্বারা ডিফল্ট ফর্ম্যাট আছে<proxyhost[:port]>" + +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" +msgstr "" +"প্রক্সি ব্যবহারকারী উল্লেখ করুন ব্যবহারকারী এবং পাসওয়ার্ড প্রতি ব্যবহার জন্য প্রক্সি\n" +" সত্যতা যাচাই ফর্ম্যাট আছে<user:password>" + +#: ../urpmi:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +"ত্রুটি আউটপুট/ফলাফল একটি ত্রুটি রিপোর্ট/বিবরণ/প্রতিবেদন -এ ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট দ্বারা\n" +" পরবর্তী" + +#: ../urpmi:116 +#, c-format +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n" + +#: ../urpmi:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +"সবচেয়ে ভাল আউটপুট/ফলাফল বেছে নিন সবচেয়ে ভাল ইন্টারফেস মতে প্রতি টি পরিবেশ\n" +" অথবা লেখা/টেক্সট মোড" + +#: ../urpmi:119 +#, c-format +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n" +" (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" + +#: ../urpmi:122 +#, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - কমা দিয়ে ভাগকরা পাথ বাদ দাও।\n" + +#: ../urpmi:123 +#, c-format +msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" +msgstr " --excludedocs - ডকুমেন্ট ফাইল বাদে।\n" + +#: ../urpmi:124 +#, c-format +msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" +msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n" + +#: ../urpmi:125 +#, c-format +msgid "" +" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" +" than the default.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:127 ../urpmq:79 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n" + +#: ../urpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "p অনুমতি দাও সন্ধান,খোঁজ -এ দেয় প্রতি অনুসন্ধান প্যাকেজ" + +#: ../urpmi:129 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য প্রদত্তের মধ্যে খোঁজ করবে না।\n" + +#: ../urpmi:130 ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr "অস্পষ্ট সন্ধান,খোঁজ একই অস্পষ্ট" + +#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n" + +#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.update:44 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n" + +#: ../urpmi:134 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " ইনস্টলের জন্য কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম অথবা আরপিএম।\n" + +# ফাইল সংরক্ষণ করবার স্থান বেছে নিন +#: ../urpmi:141 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন" + +#: ../urpmi:197 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "--install-src ব্যবহারের সময় বায়নারি rpm ফাইলগুলির সাথে কি করা যেতে পারে" + +#: ../urpmi:204 +#, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"আপনি একটি সোর্স প্যাকেজ নির্বাচন করেছেন:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপনি হয়তো এটা আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে চাইবেন না (এটা\n" +"ইনস্টল করলে আপনি এর সোর্স কোডের পরিবর্তন করে কম্পাইল করতে পারবেন)।\n" +"\n" +"আপনি কি করতে চান?" + +# কিছুই করবে না +#: ../urpmi:212 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "কিছুই করো না" + +# হ্যাঁ, আসলেই এটা ইনষ্টল করো +#: ../urpmi:213 +#, c-format +msgid "Yes, really install it" +msgstr "হ্যাঁ, এটি সত্যিই ইনস্টল করো" + +#: ../urpmi:214 ../urpmi:231 +#, c-format +msgid "Save file" +msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করো" + +#: ../urpmi:225 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"আপনি নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে যাচ্ছেন:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপনি হয়তো এটা সেভ করে রাখতে চাইবেন। আপনার পছন্দ কি?" + +#: ../urpmi:230 +#, c-format +msgid "Install it" +msgstr "এটি ইনস্টল করো" + +#: ../urpmi:239 +#, c-format +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"ডিরেক্টরি [%s] আগে থেকেই উপস্থিত, ত্রুটি রিপোর্টের জন্য অনুগ্রহ করে অন্য ডিরেক্টরি " +"ব্যবহার করুন বা এটা মুছে ফেলুন" + +#: ../urpmi:240 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" + +#: ../urpmi:243 ../urpmi:365 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" + +#: ../urpmi:260 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ ইনস্টল করার ক্ষমতা আছে" + +#: ../urpmi:401 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" + +#: ../urpmi:414 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) " + +#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." + +#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "চালু করা হচ্ছে..." + +#: ../urpmi:446 +#, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" +"%s" + +# আপনি কি সম্মতি জানাচ্ছেন ? +#: ../urpmi:451 ../urpmi:482 +#, c-format +msgid "do you agree ?" +msgstr "আপনি কি সম্মতি দিচ্ছেন ?" + +#: ../urpmi:457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"\n" +"অগ্রসর হবো?" + +#: ../urpmi:471 +#, c-format +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি " +"আপগ্রেড করার জন্য:\n" +"%s\n" + +#: ../urpmi:477 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:516 ../urpmi:527 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)" + +#: ../urpmi:517 ../urpmi:528 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)" + +#: ../urpmi:523 +#, c-format +msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n" +"%s\n" + +#: ../urpmi:546 ../urpmq:300 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে" + +#: ../urpmi:560 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান" + +#: ../urpmi:561 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..." + +#: ../urpmi:605 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..." + +#: ../urpmi:617 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% -এর %s সম্পন্ন হয়েছে, ETA = %s, গতি = %s" + +#: ../urpmi:620 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% সম্পন্ন হয়েছে, গতি = %ss সম্পন্ন গতি s" + +#: ../urpmi:639 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" + +#: ../urpmi:640 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "আপনি কি ইনস্টলেশন চলিয়ে যেতে চাচ্ছেন ?" + +#: ../urpmi:660 ../urpmi:787 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"কিছু ফাইল নেই, ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"%s\n" +"আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" + +#: ../urpmi:670 ../urpmi:725 ../urpmi:746 ../urpmi:766 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" + +#: ../urpmi:685 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" + +#: ../urpmi:693 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: ../urpmi:708 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." + +#: ../urpmi:732 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "dependencies পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করব? (y/N)" + +#: ../urpmi:751 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করা হবে (--force)? (y/N)" + +#: ../urpmi:792 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে" + +#: ../urpmi:800 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব" + +#: ../urpmi:803 +#, c-format +msgid "Everything already installed" +msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" + +# পুনরায় urpmi শুরু করা হচ্ছে +#: ../urpmi:817 +#, c-format +msgid "restarting urpmi" +msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে" + +#: ../urpmi.addmedia:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"<name><url> সঙ্গে<relative_path><url> আছে এক -র\n" +" ফাইল<path> সঙ্গে<relative filename of hdlist>\n" +" এফ-টি-পি<login><password><host><path> সঙ্গে<relative filename of hdlist>\n" +" এফ-টি-পি<host><path> সঙ্গে<relative filename of hdlist>\n" +" http<host><path> সঙ্গে<relative filename of hdlist>\n" +" স্থানান্তরযোগ্য<path> থেকে" + +#: ../urpmi.addmedia:55 +#, c-format +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - একটি আপডেট মাধ্যম তৈরী করো।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:56 +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:57 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n" +" চেষ্টা করবে না।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:60 +#, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - একটি ইনস্টলেশনের মাধ্যম থেকে সমস্থ মাধ্যম তৈরী করো\n" +" সয়ংক্রিয়ভাবে।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:62 +#, c-format +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" +" --distrib-XXX - একটি বিতরনের XXX অংশের জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে একটি\n" +" মাধ্যম তৈরী করো, XXX মূল, contrib, আপডেট অথবা\n" +" কনফিগার করা অন্য কিছু হতে পারে ;-)\n" + +#: ../urpmi.addmedia:65 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - মিরর লিস্টের জন্য উল্লেখিত URL ব্যাবহার করো, স্বাভাবিক হলো\n" +" %s\n" + +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrakelinux-release package.\n" +msgstr "" +" --version - উল্লেখিত বিতরণ সংস্করণ ব্যবহার করো, ইনস্টলকৃত\n" +" ম্যানড্রেকলিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজের সংস্করণ থেকে\n" +" ডিফল্টটি নেয়া হয়েছে।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrakelinux-release package installed.\n" +msgstr "" +" --arch - উল্লেখিত আকিটেক্চারটি ব্যবহার করো, স্বাভিবিক arch টি ইনস্টলকৃত\n" +" ম্যানড্রেকলিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজ।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:72 +#, c-format +msgid "" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" +msgstr "" +" --virtual - ভার্চুয়াল মাধ্যম তৈরী করো যারা সবসময় আপ-টু-ডেট থাকে,\n" +" শুধুমাত্র file:// প্রটোকল অনুমতি পাবে।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - হেডার ক্যাশ ডিরেক্টরি পরিষ্কার করো।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to add media" +msgstr "মাধ্যম যোগ করার অনুমতি শুধুমাত্র superuser এর আছে" + +#: ../urpmi.addmedia:144 +#, c-format +msgid "found version %s and arch %d ..." +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:148 +#, c-format +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "cooker বিতরণে আপডেট যোগ করা যাবেনা\n" + +#: ../urpmi.addmedia:153 +#, c-format +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "মিররসমূহ আনা হচ্ছে %s -এ..." + +#: ../urpmi.addmedia:206 +#, c-format +msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "--distrib এর সাথে <relative path of hdlist> দেয়ার প্রয়োজন নেই" + +#: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম আপডেট করা যায়নি\n" + +#: ../urpmi.addmedia:224 +#, c-format +msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "<relative path of hdlist> পাওয়া যাচ্ছে না\n" + +#: ../urpmi.addmedia:226 +#, c-format +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "নেটওয়ার্ক মাধ্যমের জন্য `with' পাওয়া যাচ্ছে না\n" + +#: ../urpmi.addmedia:234 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম তৈরী করা যায়নি\n" + +#: ../urpmi.removemedia:39 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"যেখানে <name> সরানোর জন্য একটি মাধ্যমের নাম।\n" + +#: ../urpmi.removemedia:42 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - সমস্থ মাধ্যম নির্বাচন করো।\n" + +#: ../urpmi.removemedia:44 +#, c-format +msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" +msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n" + +#: ../urpmi.removemedia:47 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n" + +#: ../urpmi.removemedia:53 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove media" +msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর মাধ্যম সরাবার ক্ষমতা আছে" + +#: ../urpmi.removemedia:63 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "সরানোর জন্য কিছু নেই (মাধ্যম যোগ করার জন্য ব্যবহার করো)\n" + +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"সরানোর এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n" +"(%s-এর একটা)\n" + +#: ../urpmi.update:28 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"usage: urpmi.update [অপশনসমূহ] <নাম> ...\n" +"যেখানে <নাম> আপডেট করার জন্য মাধ্যমের নাম।\n" + +#: ../urpmi.update:38 +#, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n" + +#: ../urpmi.update:40 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n" + +#: ../urpmi.update:41 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - স্থানান্তরযোগ্য অযোগ্য এরকম সমস্থ মাধ্যম নির্বাচিত করো।\n" + +#: ../urpmi.update:62 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to update media" +msgstr "শুধুমাত্র superuser-ই মাধ্যম আপডেট করতে পারবে" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "আপডেট করার কিছুই নাই (মাধ্যম যোগ করতে urpmi.addmedia ব্যবহার করো)\n" + +#: ../urpmi.update:82 +#, c-format +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"আপডেটের এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n" +"(%s-এর একটা)\n" + +#: ../urpmq:38 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq সংস্করণ %s\n" +"কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"GNU GPL নীতিমালার অধীনে এই মুক্ত সফ্টওয়্যারটি পুনরায় বিতরন করা যেতে পারে।\n" +"\n" +"ব্যবহার:\n" + +#: ../urpmq:53 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n" + +#: ../urpmq:54 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n" + +#: ../urpmq:55 +#, c-format +msgid " --list-url - list available media and their url.\n" +msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" + +#: ../urpmq:56 +#, c-format +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n" + +#: ../urpmq:57 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n" + +#: ../urpmq:58 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n" + +#: ../urpmq:60 +#, c-format +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - tdout-এ urpmi db-এ তালিকাভূক্ত প্যাকেজসমূহের হেডার\n" +" এক্সট্রাক্ট করো (শুধুমাত্র রুটে)।\n" + +#: ../urpmq:62 +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --সোর্সসমূহ - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n" + +#: ../urpmq:65 +#, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n" +" এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n" + +#: ../urpmq:75 +#, c-format +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n" + +#: ../urpmq:77 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -ভ - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n" + +#: ../urpmq:78 +#, c-format +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -আ - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n" + +#: ../urpmq:80 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -স - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n" + +#: ../urpmq:81 +#, c-format +msgid " -p - search in provides to find package.\n" +msgstr " -খ - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n" + +#: ../urpmq:82 +#, c-format +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -প - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n" + +#: ../urpmq:83 +#, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -উ - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" + +#: ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" +msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n" + +#: ../urpmq:87 +#, c-format +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr " -ত - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n" + +#: ../urpmq:88 +#, c-format +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -গ - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" + +#: ../urpmq:89 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -র - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n" + +#: ../urpmq:91 +#, c-format +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -ল - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" + +#: ../urpmq:92 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n" + +# wired! +#: ../urpmq:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "তালিকা নোড পারে শুধু ব্যবহৃত সঙ্গে সমান্তরাল" + +#: ../urpmq:331 +#, c-format +msgid "skipping media %s: no hdlist\n" +msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n" + +#: ../urpmq:392 +#, c-format +msgid "No filelist found\n" +msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" + +#: ../urpmq:402 +#, c-format +msgid "No changelog found\n" +msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে" + +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme সংস্করণ %s\n" +#~ "কপিরাইট © 1999, 2000, 2001, 2002 মেনড্রেকসফ্ট।\n" +#~ "এটা একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL-এর শর্তানুযায়ী এটা বিতরণ করা যেতে পারে।\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf সংস্করণ %s\n" +#~ "কপিরাইট (C) ১৯৯৯, ২০০০, ২০০১, ২০০২ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "ব্যবহার:\n" |