summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po39
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 41b42295..b4e87a90 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,20 +1,23 @@
+# translation of urpmi-bg.po to Bulgarian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bg.php3
#
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000
# Niki Mintchev <mintchevn@bioteam.bg>, 2002
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-29 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-30 17:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-10 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -35,27 +38,26 @@ msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
#: placeholder.h:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf версия %s"
#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
+"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL"
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "начин на използване: urpmf [<файл>]"
+msgstr "начин на използване: urpmf [опции] <файл>"
#: placeholder.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
@@ -71,7 +73,6 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
#: placeholder.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
@@ -84,7 +85,6 @@ msgstr " команден ред но без име на пакет)."
# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: placeholder.h:27
-#, fuzzy
msgid " --group - print tag group: group."
msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
@@ -113,7 +113,6 @@ msgstr ""
"(множество редове)."
#: placeholder.h:33
-#, fuzzy
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
@@ -272,9 +271,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на пакети..."
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -315,9 +314,9 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Съжалявам,лош избор, опитайте отново\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary."
+msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, fuzzy, c-format
@@ -462,9 +461,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация:"
#: ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Моля сложете \"%s\" в устройство [%s]"
+msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"