summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po818
1 files changed, 422 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6c5830dd..ffdd1ade 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "تثبيت RPM"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "تثبيت RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_موافق"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_تثبيت"
msgid "_Save"
msgstr "_حفظ"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "ال_غاء"
@@ -108,30 +108,30 @@ msgstr "ال_غاء"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "اختر مكان حفظ الملف"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"خيارات غير معروفة '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظر من فضلك..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "يجب أن تكون جذراً"
-#: ../gurpmi2:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:88
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -139,91 +139,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s\n"
-"تريد الاستمرار؟"
+"استمرار على أي حال؟"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (للترقية)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (للتثبيت)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "خيارات الحزم"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "إ_جهاض"
-#: ../gurpmi2:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:197
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"يجب إزالة الحزم التالية كي يمكن ترقية غيرها:\n"
+"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"
-"تريد الاستمرار؟"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
+msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d حزم، %d م.ب.)"
+msgstr[1] "(%d حزم، %d م.ب.)"
+msgstr[2] "(%d حزم، %d م.ب.)"
+msgstr[3] "(%d حزم، %d م.ب.)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "تثبيت الحزم..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية، جاري الإنهاء"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -236,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد متابعة التثبيت؟"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -247,37 +252,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "جاري إزالة %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التحضير..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "ا_نتهى"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "انتهى التثبيت"
@@ -326,63 +331,63 @@ msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحز
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...تم الاسترجاع"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور"
@@ -402,27 +407,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
@@ -447,7 +452,7 @@ msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
@@ -465,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -577,7 +582,7 @@ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
@@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -721,325 +726,325 @@ msgstr ""
"الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم مسبقا، "
"تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
-"update أو --parallel"
+"update، --use-distrib أو --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "جاري تخطي الحزمة %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "تمّت إعادة التّهيئة"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...فشل النسخ"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...تم النسخ"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1049,78 +1054,78 @@ msgstr ""
"لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
"قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "لاNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "نyY"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n"
@@ -1156,8 +1161,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1175,47 +1180,47 @@ msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قاب
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "بسبب فقدان %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "جاري محاولة ترقية %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "كي يتم الحفاظ على %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "كي يتم تثبيث %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "بسبب التعارض مع %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "غير مطلوب"
@@ -1236,7 +1241,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "توقيع مفقود (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1246,7 +1251,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
+"حقّ النّسخ 1999-2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -1319,9 +1324,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
+msgstr " --verbose, -v - وضع التفصيل.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1358,23 +1363,36 @@ msgstr "لا شئ للإزالة"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
+msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
+msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
+msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d ميغابايت)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "جاري حذف الحزمة %s"
+msgstr[1] "جاري حذف الحزمة %s"
+msgstr[2] "جاري حذف الحزمة %s"
+msgstr[3] "جاري حذف الحزمة %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ن/ل)"
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "فشلت عملية الإزالة"
@@ -1390,15 +1408,15 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf إصدارة %s\n"
-"حقوق النّسخ 2002-2004 ماندريبا.\n"
+"حقوق النّسخ 2002-2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
+msgstr " --version - إعرض معلومات الإصدار ثم اخرج\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1624,7 +1642,7 @@ msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n"
@@ -1634,12 +1652,12 @@ msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1648,13 +1666,13 @@ msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n"
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1664,7 +1682,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
+"حقّ النّسخ 1999-2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -1696,14 +1714,14 @@ msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
+msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
+msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1733,9 +1751,8 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - جزّء على شكل معاملات صغيرة إن كان هناك أكثر من عدد الحزم "
-"المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه،\n"
-" والمفترض هو %d.\n"
+" --split-level - جزّء على شكل معاملات صغيرة إن كان هناك أكثر من عدد الحزم\n"
+" المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه، والمفترض هو %d.\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
@@ -1743,14 +1760,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - افرض البحث التقريبي.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"
+msgstr " --src, -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
@@ -1943,7 +1960,7 @@ msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n"
@@ -1959,9 +1976,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
+msgstr " --quiet, -q - وضع هادئ.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2011,73 +2028,68 @@ msgstr ""
"خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط.\n"
"استخدم --allow-force لإجبار العملية."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:437
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (للترقية)"
+msgstr "%s: %s (للترقية)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:439
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (للترقية)"
+msgstr "%s (للترقية)"
-#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:441
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (للتثبيت)"
+msgstr "%s: %s (للتثبيت)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:443
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (للتثبيت)"
+msgstr "%s (للتثبيت)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
-"أقدم من المثبتة:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
"أقدم من المثبتة:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
-"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
-"أقدم من المثبتة:\n"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[3] ""
+msgstr ""
"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
"أقدم من المثبتة:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "استمرار على أي حال؟"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (ن/ل)"
@@ -2087,76 +2099,65 @@ msgstr " (ن/ل)"
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
-"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[3] ""
+msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
-"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"
-msgstr[2] ""
-"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
-"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[3] ""
+msgstr ""
"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
-"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[3] ""
+msgstr ""
"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2165,114 +2166,121 @@ msgstr ""
"يجب أن تكون مستخدم جذر لكي تقوم بتثبيت الإعتمادات التالية:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "اضغط Enter عند الاستعداد..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-msgstr[1] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-msgstr[2] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-msgstr[3] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
+msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "هل تريد متابعة التثبيت؟"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "فشل التثبيت"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "جاري توزيع %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "جاري تثبيت %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "فشل التثبيت"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "محاولة التثبيت دون التأكد من الاعتمادات؟ (y[نعم]/N[لا])"
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "حاول التثبيت بشكل أقوى (--force)؟ (y[نعم]/N[لا])."
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "فشل معاملات تثبيت %d"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "فشل معاملات تثبيت %d"
+msgstr[1] "فشل معاملات تثبيت %d"
+msgstr[2] "فشل معاملات تثبيت %d"
+msgstr[3] "فشل معاملات تثبيت %d"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "التثبيت ممكن"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "إعادة تشغيل urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2284,14 +2292,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"الاستعمال: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"الاستعمال: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"<url> يأخذ قيمته من القائمة التّالية\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"و [options] تأخذ قيمها من القائمة التّالية\n"
@@ -2374,17 +2381,17 @@ msgstr " --nopubkey - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - نظّف دليل ذاكرة الترويسات المخبّئة.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n"
@@ -2442,7 +2449,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "لم يمكن عمل الوسيط \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2451,8 +2458,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
+"urpmi.recover إصدارة %s\n"
+"حقّ النّسخ 2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -2516,9 +2523,13 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "- تمّت إزالة %s\n"
+msgstr[1] "- تمّت إزالة %s\n"
+msgstr[2] "- تمّت إزالة %s\n"
+msgstr[3] "- تمّت إزالة %s\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2576,12 +2587,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"الاستخدام: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2643,26 +2654,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n"
+" أو ملف hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - اختر كلّ الوسائط الغير قابلة للإزالة.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بتحديث الوسائط"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "لا شئ للتحديث (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2671,23 +2690,23 @@ msgstr ""
"المدخل المطلوب تحديثه غير موجود\n"
"(واحد من %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "تجاهل الوسط %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "تمكين الوسط %s"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2697,7 +2716,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq النسخة %s\n"
-"حقوق النّسخ 2000-2005 ماندريبا.\n"
+"حقوق النّسخ 2000-2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -2783,136 +2802,143 @@ msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[1] ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[3] ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[1] ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[3] ""
+
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
-
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"