summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po163
1 files changed, 85 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 57487dbd..e9ed3457 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# translation of urpmi.po to Arabeyes
# translation of urpmi.po to Arabic
-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
#
msgid ""
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-10 13:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 21:17+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -77,12 +77,12 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: لم يتم يعثر على الأمر\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "تثبيت النظام"
+msgstr "تثبيت RPM"
#: ../gurpmi:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"على الأرجح أنك لا تريد تثبيتها على جهازك (تثبيتها يسمح\n"
+"لم ترد على الأرجح تثبيتها على جهازك (تثبيتها يسمح\n"
"لك بعمل تعديلات على الشيفرة المصدريّة ثم تجميعها).\n"
"\n"
"ماذا تودّ أن تفعل؟"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟"
#: ../gurpmi:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -130,17 +130,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟"
+"تريد الاستمرار؟"
#: ../gurpmi:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "تثبيت"
+msgstr "_تثبيت"
#: ../gurpmi:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "إحفظ"
+msgstr "_حفظ"
#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125
#, c-format
@@ -153,34 +153,35 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "اختر مكان حفظ الملف"
#: ../gurpmi2:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظر من فضلك..."
#: ../gurpmi2:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "منفذ الفأرة"
+msgstr "يجب أن تكون جذراً"
#: ../gurpmi2:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"تريد الاستمرار؟"
#: ../gurpmi2:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "ترقية"
+msgstr " (للترقية)"
#: ../gurpmi2:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "أخرج من التّثبيت"
+msgstr " (للتثبيت)"
#: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346
#, c-format
@@ -193,27 +194,30 @@ msgid "_Ok"
msgstr "_موافق"
#: ../gurpmi2:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "إنهاء"
+msgstr "إ_جهاض"
#: ../gurpmi2:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s"
+"يجب إزالة الحزم التالية كي يمكن ترقية غيرها:\n"
+"%s\n"
+"تريد الاستمرار؟"
#: ../gurpmi2:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية (%d ميغابايت)"
+msgstr ""
+"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:184
#, c-format
@@ -236,7 +240,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."
#: ../gurpmi2:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -244,7 +248,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
"هل تريد متابعة التثبيت؟"
@@ -281,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "فشل التثبيت"
#: ../gurpmi2:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "انتهى"
+msgstr "ا_نتهى"
#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691
#, c-format
@@ -499,9 +502,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "ابحث في الخطوط المثبتة"
+msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"
#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
@@ -536,9 +539,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
#: ../urpm.pm:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"
+msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"
#: ../urpm.pm:682
#, c-format
@@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
@@ -787,7 +790,7 @@ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
@@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
@@ -1062,9 +1065,9 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاختيارات.\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n"
+msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1078,9 +1081,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n"
+msgstr " --root - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1103,9 +1106,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - اختر كل الحزم المتفقة مع المعامل.\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الوسائط"
+msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الحزم"
#: ../urpme:87
#, c-format
@@ -1133,10 +1136,10 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "لإرضاء الاعتمادات، ستتم ازالة الحزم التالية (%d ميغابايت)"
+msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
@@ -1391,11 +1394,13 @@ msgstr ""
"الاستعمال:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
-msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو "
+"المُحدّثة).\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1591,14 +1596,15 @@ msgstr ""
" عن العدد الافتراضي.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n"
+msgstr ""
+" --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1669,6 +1675,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط.\n"
+"استخدم --allow-force لإجبار العملية."
#: ../urpmi:348
#, c-format
@@ -1682,6 +1690,9 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
+"أقدم من المثبتة:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
@@ -1765,9 +1776,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "جاري توزيع %s"
#: ../urpmi:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "جاري تثبيت %s"
+msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1929,14 +1940,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بإضافة الوسائط"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]"
+msgstr "سوف ينشئ ملف التهيئة [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]"
+msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التهيئة [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -2045,14 +2056,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n"
+msgstr " --ignore - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُتجاهل.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2079,17 +2090,17 @@ msgstr ""
"(واحد من %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":"
+msgstr "تجاهل الوسط %s"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
+msgstr "تمكين الوسط %s"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2098,11 +2109,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq إصدارة %s\n"
-"حقوق النّسخ 2000-2004 ماندريكسوفت.\n"
+"urpmq النسخة %s\n"
+"حقوق النّسخ 2000-2005 ماندريكسوفت.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
-"استعمال:\n"
+"الاستعمال:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2250,12 +2261,8 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "لم يتمّ إيجاد سجلّ تغييرات\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n"
+#~ msgstr "خيار مجهول %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "No packages specified"
-#~ msgstr "لم يتم تحديد أمر"
+#~ msgstr "لم تُحدّد أية حزم"