summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po138
1 files changed, 49 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2947a293..7b8fcdd2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,3 +1,6 @@
+# translation of ar.po to Arabic
+# translation of ar.po to
+# translation of ar.po to
# translation of urpmi.po to Arabic
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
@@ -6,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "لاNn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "جاري تثبيت %s\n"
+msgstr "التثبيت %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -184,7 +187,7 @@ msgstr " (للتثبيت)"
#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Package choice"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات الحزم"
#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142
#, c-format
@@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحز
#: ../rurpmi:15
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..."
#: ../urpm.pm:70
#, c-format
@@ -445,9 +448,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
#: ../urpm.pm:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]"
+msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"
#: ../urpm.pm:423
#, c-format
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""
#: ../urpm.pm:472
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\""
#: ../urpm.pm:478
#, c-format
@@ -940,8 +943,7 @@ msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعامل
#: ../urpm.pm:2946
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)"
#: ../urpm.pm:2949
@@ -960,9 +962,9 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
#: ../urpm.pm:2971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
+msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s"
#: ../urpm.pm:2977
#, c-format
@@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
#: ../urpm.pm:3375
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور"
#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102
#, c-format
@@ -1093,8 +1095,7 @@ msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة
#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65
@@ -1159,8 +1160,7 @@ msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"
#: ../urpme:113
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"
#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581
@@ -1206,8 +1206,7 @@ msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مف
#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
@@ -1342,16 +1341,14 @@ msgstr " -e - اشمل نصّ perl بشكل مباشر كـ perl -e
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - معامل AND الثّنائي، true إن كانت العبارتين الجبريّتين "
"صحيحتين.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - معامل OR الثّنائي، true إن كان أحد العبارتين الجبريّتين "
"صحيح.\n"
@@ -1431,8 +1428,7 @@ msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً
#: ../urpmi:87 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
#: ../urpmi:88
@@ -1443,18 +1439,18 @@ msgid ""
msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n"
#: ../urpmi:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - ثبّت الحزمة المصدريّة فقط (لا المجمّعة).\n"
+msgstr " --no-install - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n"
#: ../urpmi:90 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
-" --keep - أبْق الحزم الموجودة إن أمكن، وارفض الحزم المطلوبة\n"
-" التي تؤدّي للإزالة.\n"
+" --keep - إبقاء الحزم الموجودة إن أمكن، ورفض الحزم\n"
+" المطلوبة التي تؤدي إلى إزالة غيرها.\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
@@ -1493,9 +1489,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - أزل حزمة rpm من الذاكرة المخبّئة قبل أي شيء آخر.\n"
#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - أبق حزم rpm الغير مستخدمة في الذاكرة المخبّئة.\n"
+msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
@@ -1594,8 +1590,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:125
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n"
#: ../urpmi:126
@@ -1625,8 +1620,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n"
+msgstr " --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n"
#: ../urpmi:132
#, c-format
@@ -1828,14 +1822,14 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "التثبيت ممكن"
#: ../urpmi:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
+msgstr "تم افتراض أسماء الحزم التالية: %s"
#: ../urpmi:741
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr "تجري إعادة تشغيل urpmi"
+msgstr "إعادة تشغيل urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:34
#, c-format
@@ -1941,12 +1935,12 @@ msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nopubkey - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --raw - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2151,8 +2145,7 @@ msgstr " --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:61
@@ -2167,10 +2160,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
@@ -2187,9 +2178,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n"
#: ../urpmq:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - اطبع تلخيص الصّفة : التلخيص.\n"
+msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2218,8 +2209,7 @@ msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"
#: ../urpmq:86
@@ -2238,10 +2228,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
#: ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
+#, c-format
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
@@ -2253,8 +2242,7 @@ msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة
#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n"
+msgstr " -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n"
#: ../urpmq:95
#, c-format
@@ -2267,9 +2255,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"
#: ../urpmq:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "يجري تخطّي الوسيط %s: ليس هناك hdlist\n"
+msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist"
#: ../urpmq:415
#, c-format
@@ -2279,33 +2267,5 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
#: ../urpmq:425
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr "لم يتمّ إيجاد سجلّ تغييرات\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - أبْق الحزم الموجودة إن أمكن، وارفض الحزم المطلوبة\n"
-#~ " التي تؤدّي للإزالة.\n"
-
-#~ msgid "unable to write file [%s]"
-#~ msgstr "عجزت على كتابة الملفّ [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - أنشئ آليا وسيطا للجزء XXX من\n"
-#~ " توزيعة، يمكن لـXXX أن يكون رئيسيا (main)، مساهمة "
-#~ "(contrib)، تحديثات (updates) أو\n"
-#~ " أيّ شيئ آخر قد تمّ إعداده ؛-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "وجدت الإصدارة %s و الأرشيف %s..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "لا أستطيع إضافة تحديثات من توزيعة طبّاخ (cooker)\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع المرايا عند %s ..."
+msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
+