summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gurpmi7
1 files changed, 1 insertions, 6 deletions
diff --git a/gurpmi b/gurpmi
index 5b9081e2..68d57783 100644
--- a/gurpmi
+++ b/gurpmi
@@ -24,6 +24,7 @@ BEGIN {
}
use urpm;
+use urpm::msg qw(N);
use Gtk2;
use MDK::Common qw(partition);
@@ -41,12 +42,6 @@ sub fatal { print STDERR "$_[0]\n"; exit 1 }
sub quit () { Gtk2->main_quit }
-sub N {
- #- TODO i18n (and possibly UTF-8 conversion)
- my $msg = shift;
- sprintf $msg, @_;
-}
-
sub but ($) { " $_[0] " }
#- globals
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovno pokreni računalo"

#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#. txt_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2010"
msgstr ""

#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
msgstr ""

#. txt_hdt
msgid "Hardware Detection Tool"
msgstr ""

#. txt_linux_kernel_version
#, c-format
msgid "Linux with kernel %s"
msgstr ""

#. txt_install
msgid "Install Mandriva Linux 2010"
msgstr ""

#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
msgstr "Ručna instalacija"

#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
msgstr "Instalacija--ACPI onemogućen"

#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Instalacija--sigurne postavke"

#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2010 (safe mode)"
msgstr ""

#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "Podigni sustav s tvrdog diska"

#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "Sustav za spašavanje"

#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "Test memorije"

#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcije podizanja sustava"

#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Izlazim..."

#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Napuštate grafički izbornik za dizanje sustava i\n"
"pokrećete tekstualno sučelje"

#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Pokrećem..."

#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Učitavam Linux kernel\n"
"\n"
"\n"

#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Učitavam memtest86\n"
"\n"
"\n"

#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
msgstr "Program za podizanje sustava"

#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
msgstr "Ulazno/izlazna pogreška"

#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Promijeni disk za podizanje sustava"

#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Umetnite disketu za podizanje sustava %u."

#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ovo je disketa za podizanje sustava %u.\n"
"Umetnite disketu za podizanje sustava %u."

#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ovo nije <product> disk za podizanje sustav.\n"
"Umetnite disk za podizanje sustava %u."

#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "Pripremite disketu s dogradnjom upravljačkih programa."

#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD pogreška"

#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Ovo je dvostrani DVD. Podigli ste sustav s druge strane.\n"
"\n"
"Okrenite DVD i onda nastavite."

#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Isključi napajanje"

#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Zaustavi sustav sada?"

#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Tvrdi disk"

#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalacija s tvrdog diska"

#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
msgstr "Disk uređaj (pretražuje sve diskove ako je prazno)\n"

#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Direktorij\n"

#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP instalacija"

#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Poslužitelj\n"

#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Lozinka\n"

#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
msgstr "Korisnik (automatsko prijavljivanje ako je prazno)\n"

#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS instalacija"

#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
msgstr "Korisnik (koristi \"gost\" ako je prazno)\n"

#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows dijeljenje) instalacija"

#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP instalacija"

#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Pogonski program"

#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domena\n"

#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Ostali izbori"

#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
msgstr "Instalacija--IOAPIC uključen"

#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
msgstr "Instalacija--IOAPIC isključen"

#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
msgstr "Instalacija--lokalni APIC isključen"

#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#. txt_no
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr "Dijeli\n"

#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
msgstr "Automatski način"

#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
msgstr "Ručni način"

#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
msgstr "Podesi parametre na ZEN particiji"

#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
msgstr "Instaliraj ili dogradi ZEN particiju"

#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
msgstr "Ponovno instaliraj program za podizanje sustava na ZEN particiju"

#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
msgstr "Onemogući ZEN particiju"

#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
msgstr "Omogući ZEN particiju"

#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstualni način"

#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
msgstr "Test firmware-a"

#. txt_dud_file_msg
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
"Da biste učitali dogradnju upravljačkih programa direkno s CD-ROM-a,\n"
"unesite imena dogradnji upravljačkih programa (odvojena\n"
"zarezima ',') ovdje:\n"