diff options
-rw-r--r-- | Changes | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/.tx/config | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | urpm/download.pm | 2 |
9 files changed, 133 insertions, 65 deletions
@@ -1,3 +1,5 @@ +- Set wget as default downloader (mga#24362) + Version 8.131 - 13 April 2023 - urpmi: diff --git a/po/.tx/config b/po/.tx/config index 81afe5a6..93b5b44d 100644 --- a/po/.tx/config +++ b/po/.tx/config @@ -1,7 +1,7 @@ [main] host = https://www.transifex.com -[mageia.urpmi] +[o:MageiaLinux:p:mageia:r:urpmi] file_filter = <lang>.po source_file = urpmi.pot source_lang = en @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: -# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014 -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2021 +# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2014 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2021,2023 # fri, 2013-2015,2019-2020,2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" -"Last-Translator: fri, 2013-2015,2019-2020,2022\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2021,2023\n" +"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3277,8 +3277,9 @@ msgstr "Grafické rozhraní pro instalaci balíčků RPM" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Installer" -msgstr "Spustit instalátor balíčků Mageii" +msgstr "Spustit instalátor balíčků distribuce Mageia" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" -msgstr "Ke spuštění instalátoru balíčků Mageii je vyžadována autentizace" +msgstr "" +"Ke spuštění instalátoru balíčků distribuce Mageia je vyžadována autentizace" @@ -4,7 +4,8 @@ # Translators: # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2018 # Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>, 2021 -# psyca, 2014-2017,2019-2020,2022 +# psyca, 2014-2017,2019-2020,2022-2024 +# Marc Lattemann, 2014 # Marc Lattemann, 2014 # Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>, 2013 # Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>, 2013 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" -"Last-Translator: psyca, 2014-2017,2019-2020,2022\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"Last-Translator: psyca, 2014-2017,2019-2020,2022-2024\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "Paket %s ausgelassen" #: ../urpm/media.pm:877 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Anstatt des Aktualisierungspaketes lieber %s installieren" +msgstr "würde das Paket %s installieren anstatt zu aktualisieren" #: ../urpm/media.pm:960 #, c-format @@ -1469,8 +1470,8 @@ msgstr[1] "Vielleicht wollen Sie diese entfernen." msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" -"\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" @@ -11,7 +11,7 @@ # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002,2003, 2004 # Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003-2004 # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004-2005 -# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020,2022 +# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020,2022-2023 # José Alberto Valle Cid <mdktrans@blogdrake.net>, 2010 # 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 <e234ccd2dcb0d5482e17780be633a729_130514>, 2014 # José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005 @@ -21,8 +21,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" -"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020,2022\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, " +"2020,2022-2023\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr " --all-media - con --distrib, añadir cada soporte listado\n" #, c-format msgid " --ignorearch - with --distrib, add media from incompatible archs\n" msgstr "" -" --ignorearch - with --distrib, añade medios de arquitecturas " +" --ignorearch - con --distrib, añade medios de arquitecturas " "incompatibles\n" #: ../urpmi.addmedia:80 @@ -4,19 +4,22 @@ # Translators: # Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007-2009 # Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009 +# Jani Välimaa, 2022 # wally <wally@mandriva.org>, 2009 # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000 +# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023 # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001-2002 # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004 # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005 # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005,2009 +# wally <wally@mandriva.org>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +55,7 @@ msgstr "Valmistellaan..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 #, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan paketti '%s'..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:317 #, c-format @@ -262,12 +265,12 @@ msgstr "Paketteja ei määritelty" #: ../gurpmi2:47 #, c-format msgid "Must be root" -msgstr "On oltava pääkäyttäjän oikeudet" +msgstr "Pääkäyttäjän oikeudet tarvitaan" #: ../gurpmi2:77 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." +msgstr "Valmistellaan pakettien asennusta..." #: ../gurpmi2:92 ../urpmi:506 #, c-format @@ -476,6 +479,8 @@ msgstr "Suoritetaan urpmi rajoitetussa tilassa..." #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" +"Vaikka jotkin paketit on saatettu asentaa, niissä oli virheitä.\n" +"\n" #: ../urpm.pm:195 #, c-format @@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?" #: ../urpm/main_loop.pm:593 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "Paketit ovat ajantasalla" +msgstr "Paketit ovat ajan tasalla" #: ../urpm/main_loop.pm:604 ../urpm/parallel.pm:340 #, c-format @@ -1071,17 +1076,17 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:793 #, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "" +msgstr "ohitetaan 'non-free' media '%s'" #: ../urpm/media.pm:803 #, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "" +msgstr "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree paketit ovat asennettu" #: ../urpm/media.pm:807 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" -msgstr "" +msgstr "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted paketit ovat asennettu" #: ../urpm/media.pm:816 #, c-format @@ -1089,6 +1094,8 @@ msgid "" "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is " "32-bit EFI" msgstr "" +"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit paketit ovat asennettu tai " +"järjestelmä on 32-bit EFI" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format @@ -1374,7 +1381,7 @@ msgstr "Arkkitehtuuri" #: ../urpm/msg.pm:229 #, c-format msgid "(recommended)" -msgstr "" +msgstr "(suositeltu)" #: ../urpm/msg.pm:244 #, c-format @@ -1429,14 +1436,18 @@ msgid_plural "" "%s\n" "are now orphaned." msgstr[0] "" +"Seuraava paketti on tarpeeton (orphan):\n" +"%s" msgstr[1] "" +"Seuraavat paketit ovat tarpeettomia (orphan):\n" +"%s" #: ../urpm/orphans.pm:616 #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Voit haluta poistaa sen." +msgstr[1] "Voit haluta poistaa ne." #: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format @@ -1533,7 +1544,7 @@ msgstr "Liitetään %s" #: ../urpm/removable.pm:112 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "Irrotetaan %s" +msgstr "Irroitetaan %s" #: ../urpm/select.pm:44 #, c-format @@ -1562,7 +1573,7 @@ msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" #: ../urpm/select.pm:223 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "Käytä valitsinta \"-a\" valitaksesi ne kaikki" +msgstr "Käytä valitsinta \"-a\" valitaksesi kaikki" #: ../urpm/select.pm:371 #, c-format @@ -1637,12 +1648,12 @@ msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" #: ../urpm/signature.pm:76 #, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "TIETOTURVA: Seuraava paketti EI ole allekirjoitettu (%s): %s" #: ../urpm/signature.pm:82 #, c-format msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" -msgstr "" +msgstr "TIETOTURVA: EI tarkista pakettia \"%s\" (konfiguraation takia)" #: ../urpm/signature.pm:101 #, c-format @@ -1657,12 +1668,12 @@ msgstr "Puuttuva allekirjoitus (%s)" #: ../urpm/signature.pm:106 #, c-format msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" -msgstr "" +msgstr "TIETOTURVA: Keskitaso \"%s\" ei avainta (%s)!" #: ../urpm/signature.pm:108 #, c-format msgid "Medium without key (%s)" -msgstr "" +msgstr "Media ilman avainta (%s)" #: ../urpm/sys.pm:198 #, c-format @@ -1908,7 +1919,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<erotin> - vaihda kenttäerotinta (oletus \":\").\n" +msgstr " -F<str> - vaihda kenttäerotinta (oletus ':').\n" #: ../urpmf:46 #, c-format @@ -2064,7 +2075,7 @@ msgstr " --sourcerpm - lähdepaketin nimi.\n" #: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" -msgstr "" +msgstr " --recommends - suositellut paketit\n" #: ../urpmf:76 #, c-format @@ -2142,6 +2153,7 @@ msgstr " --auto-orphans - poista tarpeettomat paketit (orphans) kysymättä.\n" #, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" +" --no-recommends - älä valitse \"suositeltuja\" paketteja automaattisesti.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2216,7 +2228,7 @@ msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista.\n" msgid "" " --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n" " to the previously highest version\n" -msgstr "" +msgstr " --downgrade - asenna nykyisestä paketista aiempi versio\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2247,6 +2259,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" +" --allow-recommends - valitse \"suositellut\" paketit automaattisesti.\n" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2628,7 +2641,7 @@ msgstr[1] "Seuraavat tarpeettomat paketit poistetaan." #: ../urpmi:599 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "" +msgstr "VAROITUS: valitsimen %s käyttö voi aiheuttaa odottamattomia ongelmia" #: ../urpmi:611 #, c-format @@ -2666,6 +2679,26 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" +"käyttö: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" +"jossa <url> on yksi\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" https://<host>/<path>\n" +" cdrom://<path>\n" +"\n" +"käyttö: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"käyttö: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" +"\n" +"esimerkit:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" +"\n" +"\n" +"ja [options] ovat\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2746,9 +2779,11 @@ msgstr "" " --all-media - lisää kaikki mediat käytettäessä valitsinta --distrib.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - with --distrib, add media from incompatible archs\n" -msgstr " --ignorearch - älä tarkista rpm-pakettien arkkitehtuuria.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - lisää yhteensopimattoman arkkitehtuurin media valitsimen " +"--distrib kanssa\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format @@ -2924,6 +2959,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" msgstr "" +" -a - valitse kaikki aktivoidut ei-irroitettavat mediat.\n" #: ../urpmi.update:52 #, c-format @@ -3046,7 +3082,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr "" +msgstr " --sources - tulosta valittujen pakettien lähdeosoite\n" #: ../urpmq:65 #, c-format @@ -3092,7 +3128,7 @@ msgstr " --requires - tulosta riippuvuusmerkinnät (\"Requires\").\n" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" -msgstr "" +msgstr " --recommends - tulosta suositellut paketit.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -3262,8 +3298,8 @@ msgstr "Graafinen ohjelmien asennin" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Suorita Mageia pakettien asennin" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Autentikointi tarvitaan Mageia pakettien asentimen suorittamiseksi" @@ -10,9 +10,11 @@ # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003 # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020 # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017 -# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017,2020-2021,2023 # Pedro <simplew8@gmail.com>, 2012 # Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019 +# zecas <jjorge@free.fr>, 2004 +# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2010 # Zé <mmodem00@gmail.com>, 2010 # Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004-2006 # Zé <ze@mandriva.org>, 2006-2008,2010 @@ -21,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017,2020-2021,2023\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,11 +130,12 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Está prestes a instalar os seguintes pacotes de software no seu computador:\n" +"Está prestes a instalar os seguintes pacotes de programas no seu " +"computador:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Deseja continuar?" +"Continuar?" #: ../gurpmi:99 #, c-format @@ -143,7 +146,7 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n" +"Está prestes a instalar o seguinte pacote de programas no seu computador:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -630,9 +633,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"versão %s %s\n" +"utilização%s versão %s\n" "%s\n" -"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos GPL GNU.\n" +"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos de GPL GNU.\n" "\n" "uso:\n" @@ -6,24 +6,25 @@ # Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2008-2009 # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000 # Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008 -# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019-2020 +# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019-2020,2023 # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003 # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014 +# Victor, 2023 # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014 # Виктор, 2022 -# Виктор, 2022-2023 +# Victor, 2022-2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Виктор, 2022-2023\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019-2020,2023\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Будет загружено %s пакетов." #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Продолжить установку %d пакета?" +msgstr[0] "Продолжить установку одного пакета?" msgstr[1] "Продолжить установку %d пакетов?" msgstr[2] "Продолжить установку %d пакетов?" msgstr[3] "Продолжить установку %d пакетов?" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s" #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" -"не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы " +"не удаётся прочитать настройки прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы " "прочитать %s)" #: ../urpm/download.pm:201 @@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления" msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей, следующий %d пакет будет удалён" +msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей, следующий пакет будет удалён" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей, следующие %d пакеты будут удалены" msgstr[2] "Для удовлетворения зависимостей, следующие %d пакеты будут удалены" msgstr[3] "Для удовлетворения зависимостей, следующие %d пакеты будут удалены" @@ -1861,9 +1862,9 @@ msgstr[3] "(осиротевшие пакеты)" msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Удалить %d пакет?" -msgstr[1] "Удалить %d пакета?" -msgstr[2] "Удалить %d пакетов?" -msgstr[3] "Удалить %d пакет?" +msgstr[1] "Удалить %d пакеты?" +msgstr[2] "Удалить %d пакеты?" +msgstr[3] "Удалить %d пакеты?" #: ../urpme:163 #, c-format @@ -2716,6 +2717,27 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" +"Использование: urpmi.addmedia [параметры] <name> <url>,\n" +"где <url> одно из\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" https://<host>/<path>\n" +" cdrom://<path>\n" +"\n" +"использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <name> " +"<relative path>\n" +"\n" +"примеры:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" +"\n" +"\n" +"и [параметры] из\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2800,6 +2822,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --ignorearch - with --distrib, add media from incompatible archs\n" msgstr "" +"--ignorearch - вместе с --distrib, добавить источник с несовместимыми " +"архитектурами\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format diff --git a/urpm/download.pm b/urpm/download.pm index 302ccc4f..1efd3723 100644 --- a/urpm/download.pm +++ b/urpm/download.pm @@ -44,8 +44,8 @@ sub ftp_http_downloaders() { qw(wget curl prozilla aria2) } sub available_ftp_http_downloaders() { my %binaries = ( + wget => 'wget', curl => 'curl', - wget => 'wget', prozilla => 'proz', aria2 => 'aria2c', ); |