summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po133
1 files changed, 52 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 18471e85..464ee369 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of es.po to Español
+# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
+# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-21 16:33-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-06 10:01-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -57,8 +58,7 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>"
#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay "
"etiq."
@@ -72,10 +72,8 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - imprime todas las etiquetas."
#: placeholder.h:25
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
+msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -109,30 +107,23 @@ msgstr ""
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
+msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
+msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:35
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:36
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
+msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -277,6 +268,8 @@ msgid ""
"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
"trying to use alternate method)"
msgstr ""
+"soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido (probablemente el sitio\n"
+"de réplica no está actualizado, intentando usar un método alternativo)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -304,9 +297,9 @@ msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
+msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -424,9 +417,9 @@ msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
+msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -459,9 +452,9 @@ msgid "...copying done"
msgstr "...copia hecha"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...copia hecha"
+msgstr "...falló la copia"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -610,8 +603,7 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -814,8 +806,7 @@ msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
@@ -862,14 +853,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -878,16 +867,14 @@ msgstr " ! - NO unario, verdadero si la expresión es falsa.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
@@ -900,8 +887,7 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -912,16 +898,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr ""
" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo lo obsoleto (líneas "
"múlt.)\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos (líneas "
"múlt.)\n"
@@ -929,14 +913,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (líneas múlt.)\n"
+msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (líneas múlt.)\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (líneas múlt.)\n"
+msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (líneas múlt.)\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1111,8 +1093,7 @@ msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr ""
-"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1208,8 +1189,7 @@ msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1254,14 +1234,12 @@ msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1362,10 +1340,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1394,8 +1370,7 @@ msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -1462,9 +1437,9 @@ msgstr ""
"no es necesario dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
+msgstr "obteniendo sitios de réplica en %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1622,10 +1597,8 @@ msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
+msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1664,8 +1637,7 @@ msgstr "urpmq: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1703,8 +1675,7 @@ msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -1726,8 +1697,7 @@ msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1909,3 +1879,4 @@ msgstr "el host %s no tiene un versión buena de urpmi"
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versión %s"
+