diff options
-rw-r--r-- | po/nb.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
@@ -9,18 +9,19 @@ # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. # Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007. +# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-31 06:23+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-08 04:50+0200\n" +"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: nb_NO\n" @@ -1314,6 +1315,7 @@ msgid_plural "" "use \"urpme --auto-orphans\"." msgstr[0] "Den følgende pakken er nå foreldreløs, benytt \"urpme --auto-orphans\" hvis du ønsker å fjerne den." msgstr[1] "" +"De følgende pakkene er nå foreldreløse, benytt \"urpme --auto-orphans\" hvis du ønsker å fjerne dem." #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse uten å spørre\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --no-suggests - ikke autovelg \"foreslåtte\"pakker.\n" +msgstr " --no-suggests - ikke autovelg \"foreslåtte\"pakker.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format @@ -2017,10 +2019,9 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level – del opp i små transaksjoner hvis fler enn valgte antall " -"pakker\n" -" skal bli installert eller oppdateres..\n" -" Standardverdi er %d.\n" +" --split-level - del opp i små transaksjoner hvis mer enn enn gitte pakker\n" +" skal bli installert eller oppdateres..\n" +" Standardverdi er %d.\n" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr " --fuzzy, -y – bruk uklart søk.\n" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --buildrequires – installer avhengighetene for pakkebyggingen.\n" +msgstr " --buildrequires - installer avhengighetene for pakkebyggingen.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:108 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests – autovelg \"foreslåtte\" pakker.\n" +msgstr " --allow-suggests - autovelg \"foreslåtte\" pakker.\n" #: ../urpmi:112 #, c-format @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "--metalink - opprett og bruk en lokal metalenke.\n" +msgstr " --metalink - opprett og bruk en lokal metalenke.\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2102,8 +2103,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -" --downloader - program som skal benyttes for hente fjerntliggende filer. \n" -"\t\t kjente program: %s\n" +" --downloader - program som skal benyttes for hente fjerntliggende filer. \n" +"\t\t Kjente program: %s\n" #: ../urpmi:118 #, c-format @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr " --prozilla-options – tilleggsvalg som gis til prozilla\n" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options – flere alternative valg som kan gis til prozilla\n" +msgstr " --aria2-options - tilleggsvalg som kan gis til aria2\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript\n" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --replacefiles – overse filkonflikter.\n" +msgstr " --replacefiles – overse filkonflikter.\n" #: ../urpmi:143 #, c-format @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr " --quiet, -q – stillemodus.\n" #: ../urpmi:154 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --debug – veldig utfyllende meldinger.\n" +msgstr " --debug - veldig utfyllende meldinger.\n" #: ../urpmi:155 #, c-format @@ -2555,7 +2556,7 @@ msgid "" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" " --update - opprett et oppdateringsmedia,\n" -" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n" +" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format @@ -2564,10 +2565,9 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" -"--xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-" -"infofiler\n" -" en av: never, on-demand, update-only, always. cf\n" -"urpmi.cfg(5)\n" +" --xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-infofiler\n" +" en av: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi. " +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format @@ -3066,3 +3066,4 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s" msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" + |