summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po582
1 files changed, 316 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1a41e762..a27b2564 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,21 +9,22 @@
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008.
# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-26 00:09+0400\n"
-"Last-Translator: akdengi <kazancas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 11:38+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi:32
+#: ../gurpmi2:72
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Установка RPM"
@@ -33,7 +34,9 @@ msgstr "Установка RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется"
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi:47
+#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:190
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_ОК"
@@ -45,8 +48,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
@@ -59,7 +61,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Что хотите сделать?"
-#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
+#: ../gurpmi:75
+#: ../gurpmi:86
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -99,7 +102,8 @@ msgstr "_Установить"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi:101
+#: ../gurpmi2:166
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@@ -109,20 +113,19 @@ msgstr "_Отмена"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл"
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
+#: ../gurpmi.pm:39
+#: ../urpmi:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi версия %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -131,34 +134,44 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46
+#: ../urpme:46
+#: ../urpmf:35
+#: ../urpmi:72
+#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.recover:33
+#: ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32
+#: ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n"
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
+#: ../gurpmi.pm:47
+#: ../urpmi:79
#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по "
-"умолчанию.\n"
+msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n"
+msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию.\n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
+#: ../gurpmi.pm:48
+#: ../urpmi:80
+#: ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
+#: ../gurpmi.pm:49
+#: ../urpme:50
+#: ../urpmi:103
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
+#: ../gurpmi.pm:50
+#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -167,36 +180,43 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n"
" (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52
+#: ../urpmf:41
+#: ../urpmi:73
+#: ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - использовать только указанные источники,\n"
" перечисленные через запятую.\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
+#: ../gurpmi.pm:53
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
+#: ../gurpmi.pm:54
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
+#: ../gurpmi.pm:55
+#: ../urpmi:110
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n"
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
+#: ../gurpmi.pm:56
+#: ../urpmi:135
#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
+msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n"
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
+#: ../gurpmi.pm:57
+#: ../urpmi:76
#, c-format
msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
@@ -234,7 +254,8 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640
+#: ../gurpmi2:126
+#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -275,12 +296,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Всё равно продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:232
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
-#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:233
+#: ../urpmi:608
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:"
@@ -297,12 +320,14 @@ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)"
msgid "Package installation..."
msgstr "Устанавливается пакет..."
-#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:243
+#: ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение"
-#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88
+#: ../gurpmi2:257
+#: ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
@@ -312,7 +337,8 @@ msgstr "Подготовка..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635
+#: ../gurpmi2:278
+#: ../urpmi:635
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Вставьте носитель под названием \"%s\""
@@ -327,7 +353,8 @@ msgstr "Загружается пакет `%s'..."
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111
+#: ../gurpmi2:316
+#: ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -338,8 +365,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi"
-#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
+#: ../gurpmi2:322
+#: ../urpm/main_loop.pm:223
+#: ../urpm/main_loop.pm:241
+#: ../urpm/main_loop.pm:259
+#: ../urpm/main_loop.pm:282
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Установка не удалась:"
@@ -354,12 +384,14 @@ msgstr "Все уже установлено"
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
-#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165
+#: ../gurpmi2:330
+#: ../urpme:165
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "удаляется %s"
-#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702
+#: ../gurpmi2:338
+#: ../urpmi:702
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi перезапускается"
@@ -398,7 +430,8 @@ msgstr " по умолчанию %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - выводить полное имя rpm (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
+#: ../rurpmi:11
+#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты"
@@ -433,13 +466,18 @@ msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:280 ../urpm/get_pkgs.pm:226
+#: ../urpm.pm:280
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:226
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...извлечение выполнено"
-#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228
-#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419
+#: ../urpm.pm:283
+#: ../urpm/download.pm:734
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:228
+#: ../urpm/media.pm:824
+#: ../urpm/media.pm:1274
+#: ../urpm/media.pm:1419
#: ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
@@ -475,7 +513,8 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме"
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
+#: ../urpm/args.pm:145
+#: ../urpm/args.pm:154
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n"
@@ -508,9 +547,7 @@ msgstr "отсутствует выражения для закрытия"
#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--"
-"literal\""
+msgstr "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:464
#, c-format
@@ -522,7 +559,9 @@ msgstr "Каталог chroot не существует"
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
-#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:486
+#: ../urpm/args.pm:489
+#: ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
@@ -532,26 +571,24 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Слишком много аргументов\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:258
+#: ../urpm/bug_report.pm:48
+#: ../urpmi:258
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Копирование не удалось"
#: ../urpm/cdrom.pm:66
#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Вы должны монтировать CD-ROM вручную (или установите perl-Hal-Cdroms чтобы "
-"это происходило автоматически)"
+msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)"
+msgstr "Вы должны монтировать CD-ROM вручную (или установите perl-Hal-Cdroms чтобы это происходило автоматически)"
#: ../urpm/cdrom.pm:68
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr "HAL-демон (hald) не запущен или не готов к работе"
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
+#: ../urpm/cdrom.pm:161
+#: ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "источник \"%s\" недоступен"
@@ -576,7 +613,9 @@ msgstr "не удаётся прочитать конфигурационный
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "источник '%s' определён дважды; останов"
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:486 ../urpm/media.pm:492
+#: ../urpm/cfg.pm:251
+#: ../urpm/media.pm:486
+#: ../urpm/media.pm:492
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "не удаётся записать конфигурационный файл [%s]"
@@ -584,9 +623,7 @@ msgstr "не удаётся записать конфигурационный ф
#: ../urpm/download.pm:109
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-"не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы "
-"прочитать %s)"
+msgstr "не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы прочитать %s)"
#: ../urpm/download.pm:134
#, c-format
@@ -714,9 +751,9 @@ msgid "package %s is not found."
msgstr "пакет %s не найден."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Не удаётся выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n"
+msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:222
#, c-format
@@ -753,7 +790,8 @@ msgstr "не удаётся установить пакет %s"
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s"
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
+#: ../urpm/install.pm:218
+#: ../urpm/install.pm:275
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "не удалось удалить %s: %s"
@@ -798,7 +836,8 @@ msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или
msgid "No base defined"
msgstr "База не определена"
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#: ../urpm/ldap.pm:172
+#: ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Не удаётся подключиться к ldap по URI:"
@@ -818,13 +857,17 @@ msgstr "прерывается"
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "%s база заблокирована (возможно ее использует другая программа)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
+#: ../urpm/main_loop.pm:110
+#: ../urpm/main_loop.pm:120
+#: ../urpm/main_loop.pm:154
+#: ../urpm/main_loop.pm:230
+#: ../urpm/main_loop.pm:248
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка не удалась"
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
+#: ../urpm/main_loop.pm:112
+#: ../urpm/main_loop.pm:122
#, c-format
msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
msgstr "Попробовать в любом случае? (y/N)"
@@ -888,7 +931,8 @@ msgstr "Попробовать принудительную установку (
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии"
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
+#: ../urpm/main_loop.pm:306
+#: ../urpm/parallel.pm:298
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Установка возможна."
@@ -911,9 +955,7 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы
#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник "
-"проигнорирован"
+msgstr "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник проигнорирован"
#: ../urpm/media.pm:206
#, c-format
@@ -935,7 +977,8 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется"
-#: ../urpm/media.pm:488 ../urpm/media.pm:494
+#: ../urpm/media.pm:488
+#: ../urpm/media.pm:494
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "записан конфигурационный файл [%s]"
@@ -952,12 +995,8 @@ msgstr "используется связанный источник для ре
#: ../urpm/media.pm:561
#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update или --parallel"
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel"
#: ../urpm/media.pm:654
#, c-format
@@ -1074,12 +1113,15 @@ msgstr "изучается файл synthesis [%s]"
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246
+#: ../urpm/media.pm:1163
+#: ../urpm/media.pm:1246
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "копируется [%s] для источника \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489
+#: ../urpm/media.pm:1165
+#: ../urpm/media.pm:1220
+#: ../urpm/media.pm:1489
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирование не удалось"
@@ -1089,7 +1131,8 @@ msgstr "...копирование не удалось"
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250
+#: ../urpm/media.pm:1218
+#: ../urpm/media.pm:1250
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирование выполнено"
@@ -1104,7 +1147,8 @@ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозри
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника"
-#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739
+#: ../urpm/media.pm:1299
+#: ../urpm/media.pm:1739
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)"
@@ -1130,9 +1174,9 @@ msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "копируется файл MD5SUM для \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]"
+msgstr "неверный файл MD5SUM (загружен из %s)"
#: ../urpm/media.pm:1448
#, c-format
@@ -1144,7 +1188,8 @@ msgstr "загружается synthesis-файл источника из \"%s\"
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "найден искомый synthesis-файл: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580
+#: ../urpm/media.pm:1472
+#: ../urpm/media.pm:1580
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "не найден synthesis-файл для источника \"%s\""
@@ -1194,13 +1239,20 @@ msgstr "найдено географическое расположение %s
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "загружается список зеркал из %s"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
+#: ../urpm/msg.pm:63
+#: ../urpmi:514
+#: ../urpmi:529
+#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnНн"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
+#: ../urpm/msg.pm:64
+#: ../urpme:38
+#: ../urpmi:568
+#: ../urpmi:663
+#: ../urpmi:669
#: ../urpmi.addmedia:140
#, c-format
msgid "Yy"
@@ -1266,21 +1318,18 @@ msgstr "МБ"
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
+#: ../urpm/msg.pm:190
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
#: ../urpm/orphans.pm:305
#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] "Следующий пакет теперь сирота, используйте \"urpme --auto-orphans\" для его удаления"
-msgstr[1] ""
+msgid "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove it."
+msgid_plural "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to remove them."
+msgstr[0] "Следующий пакет теперь является осиротевшим, для его удаления используйте команду \"urpme --auto-orphans\""
+msgstr[1] "Следующие пакеты теперь являются осиротевшими, для их удаления используйте команду \"urpme --auto-orphans\""
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
@@ -1308,9 +1357,9 @@ msgid "on node %s"
msgstr "в узле %s"
#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Установка не удалась"
+msgstr "Ошибка установки на узле %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
@@ -1334,9 +1383,7 @@ msgstr "сбой cp на хосте %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
+msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)"
msgstr "Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: %d)"
#: ../urpm/removable.pm:32
@@ -1344,7 +1391,8 @@ msgstr "Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет нев
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"."
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
+#: ../urpm/removable.pm:72
+#: ../urpm/removable.pm:90
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтируется %s"
@@ -1369,15 +1417,16 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов
msgid "No package named %s"
msgstr "Нет пакета с именем %s"
-#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114
+#: ../urpm/select.pm:193
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Не удаётся установить %s пакетов"
+msgstr "в базе данных найдены пакеты %s, но не установлены"
#: ../urpm/select.pm:539
#, c-format
@@ -1389,7 +1438,8 @@ msgstr "Пакет %s уже установлен"
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Пакеты %s уже установлен"
-#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609
+#: ../urpm/select.pm:558
+#: ../urpm/select.pm:609
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "из-за отсутствия %s"
@@ -1399,7 +1449,8 @@ msgstr "из-за отсутствия %s"
msgid "due to already installed %s"
msgstr "из-за того, что %s уже установлен"
-#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607
+#: ../urpm/select.pm:560
+#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "из-за неудовлетворённости %s"
@@ -1469,15 +1520,13 @@ msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme версия %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -1496,12 +1545,15 @@ msgstr " --auto-orphans - удаление сирот\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
+#: ../urpme:51
+#: ../urpmi:109
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
+#: ../urpme:52
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n"
@@ -1511,13 +1563,17 @@ msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы п
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm.\n"
-#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#: ../urpme:54
+#: ../urpmf:40
+#: ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:71
+#: ../urpmi.recover:36
+#: ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и "
-"установки пакетов.\n"
+msgstr " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов.\n"
#: ../urpme:55
#, c-format
@@ -1533,7 +1589,9 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n"
" для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n"
-#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89
+#: ../urpme:58
+#: ../urpmi:152
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - подробный режим.\n"
@@ -1559,11 +1617,11 @@ msgid "unknown package"
msgstr "неизвестный пакет"
#: ../urpme:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы"
-msgstr[1] "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы"
+msgstr[0] "после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:"
+msgstr[1] "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:"
#: ../urpme:124
#, c-format
@@ -1571,9 +1629,9 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Нечего удалять"
#: ../urpme:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Нечего удалять"
+msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления"
#: ../urpme:147
#, c-format
@@ -1583,11 +1641,11 @@ msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей буде
msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов"
#: ../urpme:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "неизвестный пакет"
-msgstr[1] "неизвестный пакет"
+msgstr[0] "(осиротевший пакет)"
+msgstr[1] "(осиротевшие пакеты)"
#: ../urpme:159
#, c-format
@@ -1596,7 +1654,10 @@ msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Удалить %d пакет?"
msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
-#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpme:159
+#: ../urpmi:569
+#: ../urpmi:664
+#: ../urpmi.addmedia:143
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
@@ -1612,24 +1673,22 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Удаление не удалось"
#: ../urpme:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Удаление не удалось"
+msgstr "Удаление возможно"
#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf версия %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование: urpmf [параметры] путь-выражение\n"
@@ -1638,14 +1697,18 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37
+#: ../urpmi:132
+#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n"
" об ошибке).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38
+#: ../urpmi:74
+#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -1659,7 +1722,9 @@ msgstr ""
" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
" как буквенную строку.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42
+#: ../urpmi:77
+#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -1671,7 +1736,9 @@ msgstr ""
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику.\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:44
+#: ../urpmi:78
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n"
@@ -1681,7 +1748,9 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n"
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:46
+#: ../urpmi:75
+#: ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n"
@@ -1878,7 +1947,8 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n"
-#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
+#: ../urpmf:85
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n"
@@ -1891,11 +1961,11 @@ msgstr "незавершённое выражение (%s)"
#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими "
-"значениями"
+msgstr "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими значениями"
-#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
+#: ../urpmf:248
+#: ../urpmi:265
+#: ../urpmq:165
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"
@@ -1935,34 +2005,31 @@ msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-к
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - удаления сирот без запроса\n"
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:85
+#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать "
-"установку.\n"
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
+msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:88
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
" --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n"
-" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к "
-"удалению.\n"
+" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению.\n"
#: ../urpmi:90
#, c-format
@@ -2049,7 +2116,9 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n"
" для установки в chroot с параметром --root.\n"
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink - генерировать и использовать локальные метассылки.\n"
@@ -2088,7 +2157,9 @@ msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры,
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - ограничение скорости загрузки\n"
@@ -2102,7 +2173,10 @@ msgstr ""
" --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n"
" (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n"
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2111,7 +2185,10 @@ msgstr ""
" --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n"
" используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.update:41
+#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2185,7 +2262,8 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n"
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
+#: ../urpmi:148
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n"
@@ -2208,9 +2286,7 @@ msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, у
#: ../urpmi:182
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком "
-"пакетов.\n"
+msgstr "Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n"
#: ../urpmi:189
#, c-format
@@ -2224,9 +2300,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:219
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-"
-"файлы"
+msgstr "При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -2241,18 +2315,12 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires"
#: ../urpmi:232
#, c-format
msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию "
-"используется --buildrequires)"
+msgstr "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию используется --buildrequires)"
#: ../urpmi:252
#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке "
-"или удалите его"
+msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
+msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его"
#: ../urpmi:253
#, c-format
@@ -2304,9 +2372,7 @@ msgstr "%s (для установки)"
#: ../urpmi:462
#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
+msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимости '%s' нужен один из следующих пакетов:"
#: ../urpmi:465
@@ -2336,7 +2402,8 @@ msgstr ""
"более старых, чем установленные:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
+#: ../urpmi:515
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2345,7 +2412,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить установку?"
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi:516
+#: ../urpmi:531
+#: ../urpmi:628
+#: ../urpmi.addmedia:143
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -2421,20 +2491,18 @@ msgstr "(только проверка; ничего удалено не буд
#: ../urpmi:583
#, c-format
msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
+"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить "
-"следующие зависимости:\n"
+"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить следующие зависимости:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет"
-msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов"
+msgstr[0] "Будет удалён следующий осиротевший пакет."
+msgstr[1] "Будут удалены следующие осиротевшие пакеты."
#: ../urpmi:610
#, c-format
@@ -2506,8 +2574,7 @@ msgstr ""
" cdrom://<путь>\n"
"\n"
"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> "
-"<относительный путь>\n"
+"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> <относительный путь>\n"
"\n"
"Примеры:\n"
"\n"
@@ -2517,25 +2584,32 @@ msgstr ""
"\n"
"а [параметры] могут быть следующими\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.update:33
+#: ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
+#: ../urpmi.addmedia:56
+#: ../urpmi.update:34
+#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.update:35
+#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.addmedia:58
+#: ../urpmi.update:36
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n"
+msgstr " --aria2 - использовать aria2 для загрузки удалённых файлов.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -2546,13 +2620,10 @@ msgstr " --update - создать источник обновления\
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
msgstr ""
-" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-"
-"файлов\n"
-" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
+" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-файлов\n"
+" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -2608,7 +2679,8 @@ msgstr ""
" --virtual - создать виртуальный источник, который всегда\n"
" является самым актульным.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:79
+#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n"
@@ -2623,12 +2695,16 @@ msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из доба
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.removemedia:43
+#: ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:83
+#: ../urpmi.removemedia:44
+#: ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - подробный режим\n"
@@ -2666,9 +2742,7 @@ msgstr "Не удаётся создать конфигурационный фа
#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-"с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не "
-"нужно"
+msgstr "с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не нужно"
#: ../urpmi.addmedia:143
#, c-format
@@ -2699,15 +2773,13 @@ msgstr "не удаётся добавить источник"
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme.recover версия %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -2719,9 +2791,7 @@ msgstr " --checkpoint - установить точку для повторн
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной "
-"точке.\n"
+msgstr " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной точке.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
@@ -2816,7 +2886,8 @@ msgstr "Не найдены транзакции от %s\n"
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Для этого нужны права суперпользователя"
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
+#: ../urpmi.recover:143
+#: ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n"
@@ -2906,9 +2977,7 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ
#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать "
-"непосредственно rpm-файлы\n"
+msgstr " --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать непосредственно rpm-файлы\n"
#: ../urpmi.update:50
#, c-format
@@ -2964,23 +3033,19 @@ msgstr "включается источник %s"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq версия %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
#: ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n"
" запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n"
@@ -3040,9 +3105,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих "
-"архитектур.\n"
+msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих архитектур.\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
@@ -3056,42 +3119,42 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - показать журнал изменений.\n"
+msgstr " --changelog - показать журнал изменений\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - показать конфликты.\n"
+msgstr " --conflicts - показать конфликты\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n"
+msgstr " --obsoletes - показать устаревшие\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - показать тег provides.\n"
+msgstr " --provides - показать предоставляемые\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - показать тег requires\n"
+msgstr " --requires - показать требуемые\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - рекомендуемые теги\n"
+msgstr " --suggests - показать рекомендуемые\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - показать тег sourcerpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - показать исходный rpm-пакет\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - показать тег summary.\n"
+msgstr " --summary, -S - показать сводку\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3114,8 +3177,7 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
-" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
-"пакеты).\n"
+" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты).\n"
#: ../urpmq:95
#, c-format
@@ -3159,15 +3221,11 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз
#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --"
-"src).\n"
+msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src).\n"
#: ../urpmq:106
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n"
#: ../urpmq:107
@@ -3205,30 +3263,22 @@ msgstr "используйте -l для вывода списка файлов
#: ../urpmq:404
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для "
-"пакета %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакета %s"
#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для "
-"пакетов %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакетов %s"
#: ../urpmq:408
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат "
-"для пакета %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакета %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат "
-"для пакетов %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакетов %s"
#: ../urpmq:473
#, c-format