diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 420 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 75 |
3 files changed, 259 insertions, 239 deletions
@@ -674,8 +674,7 @@ msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“.\n" +msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -45,29 +45,38 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 -msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL." -msgstr "Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "" +"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." -#: placeholder.h:21 -#: placeholder.h:38 +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>" #: placeholder.h:22 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr " --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná " +"značka v príkazovom" #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)." +msgstr "" +" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)." #: placeholder.h:24 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - vypísať všetky značky." #: placeholder.h:25 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr " --name - vypísať meno značky : rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - vypísať meno značky : rpm súbor (potrebné ak nie je " +"zadaná značka" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." @@ -95,27 +104,40 @@ msgstr " --description - vypísať značku popis: popis." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr " --provides - vypísať značku poskytované : všetko čo je poskytované (viac riadkov)." +msgstr "" +" --provides - vypísať značku poskytované : všetko čo je poskytované " +"(viac riadkov)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko čo je vyžadované (viac riadkov)." +msgstr "" +" --requires - vypísať značku vyžadované: všetko čo je vyžadované (viac " +"riadkov)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory (viac riadkov)." +msgstr "" +" --files - vypísať značku súbory: všetky súbory (viac riadkov)." #: placeholder.h:35 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty (viac riadkov)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty (viac " +"riadkov)." #: placeholder.h:36 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé (viac riadkov)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé (viac " +"riadkov)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - vypísať značku pred-požiadavky: čo je pred-požadované (viac riadkov)." +msgstr "" +" --prereqs - vypísať značku pred-požiadavky: čo je pred-požadované " +"(viac riadkov)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -139,13 +161,8 @@ msgstr "" msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" -#: ../urpme:1 -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" @@ -170,9 +187,7 @@ msgstr "\"%s\"" msgid "Everything already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" @@ -180,7 +195,8 @@ msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n" +msgstr "" +" --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -202,10 +218,7 @@ msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -224,8 +237,7 @@ msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralélne aliasy.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" @@ -237,8 +249,11 @@ msgstr "nieje možné prezrieť zoznamový súbor pre \"%s\", médium je ignorov #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " +"pravdivý.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -259,10 +274,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" @@ -274,8 +286,12 @@ msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)" -msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor Mandrake/base/hdlists)" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor " +"Mandrake/base/hdlists)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -287,8 +303,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" @@ -327,11 +342,12 @@ msgstr "Získavanie balíka `%s'..." msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -389,9 +405,7 @@ msgstr "" msgid "unknown package" msgstr "neznámy balík" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" @@ -413,7 +427,9 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%s]" +msgstr "" +"nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%" +"s]" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -425,9 +441,7 @@ msgstr " (á/N) " msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n" -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n" @@ -454,8 +468,12 @@ msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné avšak nie nao #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" -msgstr "virtuálne médium \"%s\" by nemalo mať špecifikovaný hdlist súbor, médium je ignorované" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálne médium \"%s\" by nemalo mať špecifikovaný hdlist súbor, médium je " +"ignorované" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -475,9 +493,7 @@ msgstr "" msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stlačte Enter..." -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" "\n" @@ -507,10 +523,7 @@ msgstr "chýba rsync\n" msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre médium \"%s\"" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" @@ -551,7 +564,8 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n" +" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka " +"bez\n" " overovania závislosti.\n" #: ../urpmq:1 @@ -581,8 +595,11 @@ msgstr " --noclean - ponechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " +"aktualizácia=%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -597,12 +614,10 @@ msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" +msgstr "" +" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -724,9 +739,7 @@ msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný" msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - použiť len aktualizačné média.\n" -#: ../_irpm:1 -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -734,7 +747,8 @@ msgstr " (Á/n) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované" +msgstr "" +"médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -772,7 +786,8 @@ msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -785,10 +800,7 @@ msgstr "žiadné položky neboli premiestnené v depslist" msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" @@ -808,8 +820,7 @@ msgstr "súhlasíte ?" msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nekoherentný zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...sťahovanie ukončené" @@ -839,7 +850,8 @@ msgstr "Chybný podpis (%s)" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -854,12 +866,12 @@ msgstr "" msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " +"čiarkou.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -901,8 +913,7 @@ msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." @@ -919,8 +930,7 @@ msgid "" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" @@ -933,7 +943,8 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamä #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité" +msgstr "" +"nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -947,15 +958,20 @@ msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, " +"zroj je ignorovaný" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -971,7 +987,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -981,7 +998,8 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " file://<cesta>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " +"súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" @@ -1027,15 +1045,12 @@ msgstr "virtuálne médium by malo byť lokálne" msgid "error registering local packages" msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "na uzle %s" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" @@ -1086,7 +1101,8 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n" +" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka " +"bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmq:1 @@ -1114,11 +1130,12 @@ msgstr " -a - vyber všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n" msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Chybný kľúč (%s)" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1133,7 +1150,8 @@ msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\ #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1220,8 +1238,7 @@ msgstr "odpája sa %s" msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s" @@ -1244,7 +1261,8 @@ msgstr "...kopírovanie zlyhalo" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované" +msgstr "" +"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1258,8 +1276,11 @@ msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " +"root).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1267,7 +1288,8 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy " +"na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpme:1 @@ -1280,8 +1302,7 @@ msgstr "neznáme balíky" msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "výber viacerých médii: %s" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" @@ -1301,8 +1322,7 @@ msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nieje možné nájsť zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s" @@ -1336,7 +1356,8 @@ msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1352,7 +1373,8 @@ msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" -" --name - vypísať meno značky: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka\n" +" --name - vypísať meno značky: rpm súbor (potrebné ak nie je " +"zadaná značka\n" " v príkazovom riadku ale bez názvu balíka).\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -1363,10 +1385,12 @@ msgstr "Neznámy webfetch `%s' !!!\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom\n" +" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná " +"značka v príkazovom\n" " riadku, nekompatibilné s interaktívnym modom.).\n" #: ../urpmf:1 @@ -1376,8 +1400,12 @@ msgstr " --uniq - nevypisovať zhodné riadky.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update alebo --parallel" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1385,26 +1413,28 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " +"architektúra\n" " z nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" -#: ../_irpm:1 -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1494,8 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" @@ -1510,11 +1539,11 @@ msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre médium \"%s\"" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" +msgstr "" +" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1531,8 +1560,7 @@ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n" @@ -1561,37 +1589,35 @@ msgstr "balík %s nebol nájdený." msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstránenie média \"%s\"" -#: ../_irpm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zruš" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" +msgstr "" +" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n" +msgstr "" +" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " +"chybe).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "chýbajúce ssh\n" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" @@ -1628,7 +1654,8 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované" +msgstr "" +"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1648,7 +1675,8 @@ msgstr "kopírovanie hdlists súboru..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1660,9 +1688,7 @@ msgstr " --buildhost - vypísať značku buildhost: build host.\n" msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "zápis zoznamového súboru pre médium \"%s\"" -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" @@ -1679,11 +1705,14 @@ msgstr "pripájanie %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium" -msgstr "nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným médiom" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným " +"médiom" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" @@ -1693,8 +1722,7 @@ msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s" @@ -1706,7 +1734,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" @@ -1716,7 +1746,8 @@ msgstr "" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1746,9 +1777,7 @@ msgstr "médium \"%s\" nebolo zvolené" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" @@ -1775,20 +1804,23 @@ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú " +"pravdivé.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina.\n" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - použiť len zadané média; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" +msgstr "" +" --media - použiť len zadané média; viaceré je možné oddeliť " +"čiarkou.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1811,8 +1843,12 @@ msgstr "sťahovanie rpm súborov z média \"%s\"..." #: ../urpme:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1845,7 +1881,8 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n" +" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-" +"rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" # **************fix me**************** @@ -1859,14 +1896,12 @@ msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../_irpm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1921,16 +1956,18 @@ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo" msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1942,9 +1979,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n" msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" @@ -1963,9 +1998,8 @@ msgstr "" msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", zrušené" -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" - @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of urpmi-sv.po to Svenska # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sv.php3 # @@ -15,13 +16,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-08 09:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 15:37+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" -"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -174,9 +175,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Ett av fljande paket r ndvndigt fr att installera %s:" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "kan inte ta bort paket %s" +msgstr "tar bort paket %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr " -o - binr OR operator, sant om ett uttryck r sant.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Paketinstallation..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -331,9 +332,9 @@ msgstr "" " X eller textlge.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "kan inte ta bort paket %s" +msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..." #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -388,15 +389,12 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Fljande paket mste tas bort fr att andra ska bli uppdaterade:\n" -"%s\n" -"OK?" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -409,14 +407,13 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Installation r mjlig" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Fljande paket mste tas bort fr att andra ska bli uppdaterade:\n" -"%s\n" -"OK?" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -446,7 +443,7 @@ msgstr " -v - utfrligt lge.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initierar..." #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -714,7 +711,7 @@ msgstr " -a - vlj all media.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Signatur saknas (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -763,19 +760,18 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - visa tillgnglig media.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Vissa begrda paket kan inte installeras:\n" -"%s\n" -"OK?" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "hller du med?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -825,9 +821,9 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "inget paket med namn %s" +msgstr "hoppar ver paket %s" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -837,7 +833,7 @@ msgstr " namn eller rpm-filer som anges p kommandoraden frfrgas.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig signatur (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1123,7 +1119,7 @@ msgstr " -a - vlj alla paket som matchar uttryck.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1492,7 +1488,7 @@ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpme: oknd flagga \"-%s\", anvnd --help fr hjlp\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "frsker vlja media som inte finns \"%s\"" @@ -1502,13 +1498,13 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"\"with\" saknas fr ftp-media\n" +"\"with\" saknas fr ntverksmedia\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format @@ -1536,9 +1532,9 @@ msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - nsta paket r ett kllpaket (samma som --src).\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "installerar %s\n" +msgstr "installerar %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1800,9 +1796,9 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - anvnd endast givet media, separerat med komma.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n" +msgstr "kunde inte skapa transaktion" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1827,9 +1823,9 @@ msgstr "" "Fr att tillfredsstlla beroenden kommer fljande paket att tas bort (%d MB)" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "distribuerar %s\n" +msgstr "distribuerar %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1979,12 +1975,3 @@ msgstr "frsker g frbi befintligt media \"%s\", undviker" msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifiera om installationen kan utfras korrekt.\n" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem med att lsa hdlist-fil fr media \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s r i konflikt med %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s krvs av %s" |