summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po72
1 files changed, 44 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 55e51a9d..0d15e11e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 00:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gurpmi:32
#, c-format
@@ -667,10 +667,9 @@ msgstr "chybí wget\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "chybí curl\n"
-#: ../urpm/download.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/download.pm:511, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
-msgstr "curl selhal: stahování bylo přerušeno\n"
+msgstr "curl selhal: nahrávání bylo přerušeno\n"
#: ../urpm/download.pm:512
#, c-format
@@ -750,31 +749,35 @@ msgid ""
"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
msgstr ""
+"# Zde jsou záznamy vašich uploadů DUDF.\n"
+"# Formát řádky je : <datum a čas generování> <uid>\n"
+"# Můžete použít uid pro prohlížení obsahu vašeho uploadu zde:\n"
+"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
#: ../urpm/dudf.pm:239
#, c-format
msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl chybí, nelze nahrát soubor DUDF.\n"
#: ../urpm/dudf.pm:242
#, c-format
msgid "Compressing DUDF data... "
-msgstr ""
+msgstr "Komprimuji data DUDF… "
#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245
#, c-format
msgid "NOT OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "NE OK\n"
#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485
#, c-format
msgid "OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "OK\n"
#: ../urpm/dudf.pm:255
#, c-format
msgid "Uploading DUDF data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Posílám data DUDF:\n"
#: ../urpm/dudf.pm:276
#, c-format
@@ -783,6 +786,9 @@ msgid ""
"You can see your DUDF report at the following URL :\n"
"\t"
msgstr ""
+"\n"
+"Své hlášení DUDF můžete prohlížet na následujícím URL:\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:279
#, c-format
@@ -790,6 +796,8 @@ msgid ""
"You can access to a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
+"Můžete přistupovat k záznamu vašich uploadů na\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526
#: ../urpmi:633
@@ -805,11 +813,15 @@ msgid ""
"This is a part of the Mancoosi european research project.\n"
"More at http://www.mancoosi.org\n"
msgstr ""
+"Objevil se problém. Můžete pomoci společnosti Mandriva vylepšit instalaci\n"
+"balíčků tím, že pošlete soubor s hlášením DUDF.\n"
+"Jedná se o součást evropského výzkumného projektu Mancoosi.\n"
+"Více informací naleznete na http://www.mancoosi.org\n"
#: ../urpm/dudf.pm:360
#, c-format
msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete poslat společnosti Mandriva hlášení DUDF?"
#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634
#: ../urpmi.addmedia:135
@@ -823,13 +835,16 @@ msgid ""
"\n"
"Generating DUDF... "
msgstr ""
+"\n"
+"Generuji DUDF… "
-#: ../urpm/dudf.pm:489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:489, c-format
msgid ""
"Cannot write DUDF file\n"
"."
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
+msgstr ""
+"Nelze zapsat soubor DUDF\n"
+"."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
@@ -1125,10 +1140,9 @@ msgstr "přidávám zdroj \"%s\" před vzdálený zdroj \"%s\""
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "přidávám zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:842, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "cp selhalo na počítači %s (%d)"
+msgstr "selhalo kopírování media.cfg na %s (%d)"
#: ../urpm/media.pm:883
#, c-format
@@ -1414,8 +1428,7 @@ msgstr ""
"Označuji %s jako ručně instalovaný, nebude pak automaticky považován za "
"sirotka"
-#: ../urpm/orphans.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/orphans.pm:362, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1427,14 +1440,17 @@ msgid_plural ""
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
-"Následující balíček je nyní sirotek, k jeho odstranění můžete použít \"urpme "
-"--auto-orphans\"."
+"Následující balíček:\n"
+"%s\n"
+"je nyní sirotek, k jeho odstranění můžete použít „urpme --auto-orphans”"
msgstr[1] ""
-"Následující balíčky jsou nyní sirotci, k jejich odstranění můžete použít "
-"\"urpme --auto-orphans\"."
+"Následující balíčky:\n"
+"%s\n"
+"jsou nyní sirotci, k jejich odstranění můžete použít „urpme --auto-orphans”"
msgstr[2] ""
-"Následující balíčky jsou nyní sirotci, k jejich odstranění můžete použít "
-"\"urpme --auto-orphans\"."
+"Následující balíčky:\n"
+"%s\n"
+"jsou nyní sirotci, k jejich odstranění můžete použít „urpme --auto-orphans”"
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format