diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 66 |
1 files changed, 17 insertions, 49 deletions
@@ -7,6 +7,7 @@ # Traduction de Mandrake Urpmi # $Id$ # Copyright (C) 1999-2002 Mandrakesoft +# neoclust, 2004. # Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999. # Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999. # Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000. @@ -15,15 +16,15 @@ # Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>, 2003. # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003. # Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2004. -# neoclust, 2004. +# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-11 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-04 13:01+0200\n" -"Last-Translator: neoclust\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 00:39+0200\n" +"Last-Translator: Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: francais <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -392,19 +393,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "enlever le média « %s »" #: ../urpm.pm:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." +msgstr "reconfiguration de urpmi pour le media « %s »..." #: ../urpm.pm:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...copie impossible" +msgstr "...la reconfiguration à échouée" #: ../urpm.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Reconfiguration éffectuée" #: ../urpm.pm:1008 #, c-format @@ -1023,9 +1024,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - afficher tous les champs.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - afficher tous les champs.\n" +msgstr " --name - afficher seulement le nom du paquetage.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:152 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez utiliser -name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n" #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -1418,6 +1419,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" +" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, propose plus " +"de choix que par defaut.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format @@ -1887,7 +1890,7 @@ msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut ajouter un média" #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "trouvé version %s et architecture %d ..." #: ../urpmi.addmedia:148 #, c-format @@ -2142,11 +2145,9 @@ msgstr "" " -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -a - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de\n" -" commande.\n" +msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse \n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2196,36 +2197,3 @@ msgstr "aucune liste de sources complète n'a pu être trouvée\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "Le média virtuel doit être local" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de " -#~ "la licence GNU GPL\n" -#~ "\n" -#~ "usage :\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de " -#~ "la licence GNU GPL\n" -#~ "\n" -#~ "usage :\n" |