summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.po248
1 files changed, 118 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9edadf69..745bdfdf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999.
# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001-2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003.
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006, 2007.
# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 1999, 2000, 2004, 2005, 2006.
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007.
msgid ""
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:01+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-18 21:09+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Installazione RPM"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Errore: non riesco a trovare %s, annullo l'operazione"
+msgstr "Errore: impossibile trovare %s, annullo l'operazione"
#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Eseguo urpmi in modalità \"restricted\""
#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "non riesco ad aprire il database rpm"
+msgstr "impossibile aprire il database rpm"
#: ../urpm.pm:111
#, c-format
@@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "...recupero fallito: %s"
#: ../urpm.pm:143
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"
+msgstr "impossibile accedere al file rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:148
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
+msgstr "impossibile effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
#: ../urpm.pm:158
#, c-format
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:705
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s"
+msgstr "impossibile gestire il protocollo: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, c-format
@@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
+msgstr "impossibile analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
+msgstr "impossibile accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
@@ -631,14 +631,13 @@ msgstr "[rimpacchetto]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%d)"
+msgstr "creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "non riesco a creare la transazione"
+msgstr "impossibile creare la transazione"
#: ../urpm/install.pm:121
#, c-format
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr "nome dell'hdlist non valido"
#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto"
+msgstr "impossibile trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto"
#: ../urpm/media.pm:203
#, c-format
@@ -757,12 +756,12 @@ msgstr "\"synthesis\" dovrebbe essere impostato (supporto \"%s\")"
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
+msgstr "impossibile accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
#: ../urpm/media.pm:215
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
-msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\""
+msgstr "impossibile accedere al file hdlist di \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:229
#, c-format
@@ -978,7 +977,7 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-"non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo "
+"impossibile costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo "
"file hdlist può essere corrotto."
#: ../urpm/media.pm:1157
@@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1324
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"
+msgstr "impossibile leggere i file rpm da [%s]: %s"
#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1547
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\""
+msgstr "impossibile importare il file pubkey di \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1563
#, c-format
@@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "supporto \"%s\" aggiornato"
#: ../urpm/media.pm:1638
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""
+msgstr "impossibile analizzare l'hdlist file di \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
@@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
+msgstr "impossibile effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "
+msgstr "impossibile utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "
#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "il supporto \"%s\" non è disponibile"
#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
@@ -1186,7 +1185,7 @@ msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale"
#: ../urpm/removable.pm:163
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""
+msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:115
#, c-format
@@ -1719,21 +1718,19 @@ msgstr ""
"sistema.\n"
#: ../urpmi:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
-"sistema.\n"
+msgstr " --auto-update - aggiorna i supporti quando si aggiorna la versione del sistema.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n"
+msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n"
+msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1765,7 +1762,7 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se pi di\n"
+" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se più di\n"
" un pacchetto sta per essere installato o\n"
" aggiornato, il valore predefinito è %d.\n"
@@ -1850,14 +1847,14 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
+msgstr " --prozilla - usa prozilla per recuperare i file remoti.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr "--curl-options - opzioni da passare a curl\n"
+msgstr "--curl-options - opzioni aggiuntive da passare a curl\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1870,9 +1867,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr "--wget-options - opzioni da passare a wget\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr "--curl-options - opzioni da passare a curl\n"
+msgstr "--prozilla-options - opzioni da passare a prozilla\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2001,9 +1998,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
+msgstr " --quiet, -q - modalità silenziosa.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2013,7 +2010,7 @@ msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Errore : non si può usare l'opzione --auto-select e fornire la lista dei pacchetti.\n"
#: ../urpmi:193
#, c-format
@@ -2064,26 +2061,26 @@ msgid "Updating media...\n"
msgstr "Aggiorno il supporto...\n"
#: ../urpmi:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "(da aggiornare)"
+msgstr "%s: %s (da aggiornare)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "(da aggiornare)"
+msgstr "%s (da aggiornare)"
#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (da installare)"
+msgstr "%s: %s (da installare)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (da installare)"
+msgstr "%s (da installare)"
#: ../urpmi:450
#, c-format
@@ -2091,15 +2088,14 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) "
#: ../urpmi:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono da altri "
-"pacchetti,\n"
-" più vecchi di quelli già installati:\n"
+"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono\n"
+"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n"
"%s"
#: ../urpmi:483
@@ -2109,9 +2105,8 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono da altri "
-"pacchetti,\n"
-" più vecchi di quelli già installati:\n"
+"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono\n"
+"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n"
"%s"
#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
@@ -2121,7 +2116,7 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
-"Continuo comunque?"
+"Continuo comunque l'istallazione?"
#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -2129,12 +2124,12 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
#: ../urpmi:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
+"Uno dei pacchetti richiesti non può essere installato:\n"
"%s"
#: ../urpmi:504
@@ -2147,13 +2142,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n"
+"L'installazione non può proseguire perché questi pacchetti\n"
"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
@@ -2164,17 +2159,17 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n"
+"L'installazione non può proseguire perché questi pacchetti\n"
"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
+"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s"
#: ../urpmi:545
@@ -2183,13 +2178,13 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
+"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s"
#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(è solo un test), la rimozione non verrà effettuata)"
+msgstr "(è solo un test, la rimozione non verrà effettuata)"
#: ../urpmi:589
#, c-format
@@ -2197,7 +2192,7 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n"
+"Devi essere root per installare le seguenti dipendenze:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:595
@@ -2206,15 +2201,15 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)"
#: ../urpmi:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Procedo con l'installazione dei pacchetti %d? (%d MB)"
+msgstr "Procedo con l'installazione di un pacchetto? (%d MB)"
#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Procedo con l'installazione di %d pacchetto? (%d MB)"
+msgstr[0] "Procedo con l'installazione del %d pacchetto? (%d MB)"
msgstr[1] "Procedo con l'installazione dei %d pacchetti? (%d MB)"
#: ../urpmi:623
@@ -2228,9 +2223,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../urpmi:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
+msgstr "Questo pacchetto ha una firma errata"
#: ../urpmi:673
#, c-format
@@ -2285,35 +2280,35 @@ msgstr "L'installazione è possibile"
#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "I pacchetti sono aggiornati"
#: ../urpmi:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "È già tutto installato"
+msgstr "Il pacchetto %s è già installato"
#: ../urpmi:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "È già tutto installato"
+msgstr "I pacchetti %s sono già installati"
#: ../urpmi:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgstr "È già tutto installato"
+msgstr "Il pacchetto %s non può essere installato"
#: ../urpmi:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
-msgstr "È già tutto installato"
+msgstr "I pacchetti %s non possono essere installati"
#: ../urpmi:871
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Riavvio urpmi"
+msgstr "Riavvio di urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2325,14 +2320,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <percorso_relativo>]\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url>\n"
"dove <url> è uno fra\n"
-" [file:/]/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<percorso> with <nome relativo del "
-"file hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n"
-" http://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n"
-" removable://<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n"
+" [file:/]/<percorso>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<percorso>\n"
+" ftp://<host>/<percorso>\n"
+" http://<host>/<percorso>\n"
+" removable://<percorso>\n"
"\n"
"e le [opzioni] una combinazione di\n"
@@ -2342,22 +2336,22 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - usa il file synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - usa il file hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-rpms - usa i file rpm (invece di synthesis/hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n"
@@ -2367,13 +2361,13 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n"
+" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quello di\n"
" installazione.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni sorgente\n"
+msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -2416,7 +2410,7 @@ msgstr "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorn
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n"
+msgstr " -c - ripulisce le intestazioni dalla directory cache.\n"
#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
@@ -2431,12 +2425,12 @@ msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
#: ../urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n"
+msgstr "impossibile aggiornare il supporto \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
-msgstr ""
+msgstr "<url> non valido (per una directory locale, serve un percorso assoluto)\n"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -2470,17 +2464,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "manca <percorso relativo di hdlist>\n"
+msgstr "manca il <percorso relativo di hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
+msgstr "Non si può usare %s con un supporto remoto"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n"
+msgstr "impossibile creare il supporto \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
@@ -2502,7 +2496,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr "--checkpoint - inizia la ripacchettizzazione adesso\n"
+msgstr " --checkpoint - inizia la ripacchettizzazione adesso\n"
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
@@ -2553,7 +2547,7 @@ msgstr "La directory per la ripacchettizazione non è stata specificata\n"
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Non posso scrivere nella directory [%s]\n"
+msgstr "Impossibile scrivere nella directory [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
@@ -2580,9 +2574,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n"
-"stesso tempo\n"
+msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n"
#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
@@ -2617,7 +2609,7 @@ msgstr "Non ho trovato nessuna data per il rollback\n"
#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Ritorno a %s...\n"
+msgstr "Torno indietro a %s...\n"
#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
@@ -2659,7 +2651,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"la voce da rimuovere non è presente\n"
+"l'elemento da rimuovere non è presente\n"
"(uno di %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
@@ -2674,7 +2666,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
+msgstr " --update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2692,9 +2684,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n"
+msgstr " --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis/hdlist\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2702,9 +2694,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
-msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n"
+msgstr " -f - forza l'aggiornamento di synthesis/hdlist.\n"
#: ../urpmi.update:71
#, c-format
@@ -2882,9 +2874,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n"
#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
+msgstr " -m - equivalente a -du\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
@@ -2920,7 +2912,7 @@ msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - come -y, ma non riconosce maiuscole e minuscole.\n"
+msgstr " -Y - come -y, ma non distingue maiuscole da minuscole.\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
@@ -2935,26 +2927,22 @@ msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"
#: ../urpmq:360
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il pacchetto %s"
#: ../urpmq:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può "
-"restituire nessun risultato\n"
+msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i pacchetti %s"
#: ../urpmq:364
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per il pacchetto %s"
#: ../urpmq:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può "
-"restituire nessun risultato\n"
+msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i pacchetti %s"
#: ../urpmq:416
#, c-format