summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po229
1 files changed, 93 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2fdb4367..b78e25de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-06 10:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-18 08:46-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,8 +58,7 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>"
#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay "
"etiq."
@@ -73,10 +72,8 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - imprime todas las etiquetas."
#: placeholder.h:25
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
+msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -110,30 +107,23 @@ msgstr ""
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
+msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
+msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:35
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:36
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
+msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -200,7 +190,7 @@ msgstr "no se puede instalar el paquete %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -208,20 +198,19 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
+msgstr "quitando paquete %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n"
+msgstr "no se puede crear transacción"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, actualizar=%d)"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -284,13 +273,13 @@ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido (probablemente el sitio\n"
-"de réplica no está actualizado, intentando usar un método alternativo)"
+"soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n"
+" probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método alternativo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -435,12 +424,12 @@ msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "no concuerda md5sum"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
+msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -458,9 +447,9 @@ msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
+msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -503,9 +492,9 @@ msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "falló la copia de [%s]"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
+msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -533,9 +522,9 @@ msgid "\"%s\""
msgstr "«%s»"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente «%s»"
+msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -577,9 +566,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte «%s»"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "ningún paquete llamado %s"
+msgstr "omitiendo paquete %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -587,11 +576,11 @@ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo el archivo hdlist del soporte «%s»"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
-msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --update o --parallel"
+msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --update o --parallel"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -651,8 +640,7 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -860,8 +848,7 @@ msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
@@ -908,14 +895,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -924,16 +909,14 @@ msgstr " ! - NO unario, verdadero si la expresión es falsa.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
@@ -946,8 +929,7 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -957,58 +939,49 @@ msgstr ""
"patrones.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo lo obsoleto (líneas "
-"múlt.)\n"
+msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo lo obsoleto.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos (líneas "
-"múlt.)\n"
+msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
-" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (líneas múlt.)\n"
+msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (líneas múlt.)\n"
+msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - imprime etiq. provides: todo que proporciona (líneas "
-"múlt.)\n"
+msgstr " --provides - imprime etiq. provides: todo que proporciona.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - imprime etiqueta de serie: serial."
+msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (líneas múlt.)\n"
+msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - imprime etiqueta de grupo: group.\n"
+msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - imprime etiqueta de grupo: group.\n"
+msgstr " --sourcerpm - imprime etiq. sourcerpm: rpm fuente.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1051,9 +1024,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - imprime todas las etiquetas.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - imprime etiqueta de tamaño: size.\n"
+msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1079,15 +1052,14 @@ msgstr ""
"urpmi.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n"
+#, c-format
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por coma.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n"
+msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1144,7 +1116,7 @@ msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1188,19 +1160,19 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
+msgstr "Descargando paquete `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializando..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalación de paquete..."
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1212,8 +1184,7 @@ msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr ""
-"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1309,8 +1280,7 @@ msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1350,14 +1320,12 @@ msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1458,10 +1426,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1490,8 +1456,7 @@ msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -1531,13 +1496,13 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"falta «with» para soporte por FTP\n"
+"falta «with» para soporte de red\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1636,25 +1601,21 @@ msgstr ""
" soporte de instalación.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" -h - intenta encontrar y usar archivo síntesis\n"
-" o hdlist.\n"
+msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" -h - intenta encontrar y usar archivo síntesis\n"
-" o hdlist.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1730,10 +1691,8 @@ msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
+msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1772,8 +1731,7 @@ msgstr "urpmq: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1786,9 +1744,9 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -r - imprime versión y liberación junto con nombre.\n"
+msgstr " -i - imprimir información útil en forma legible para una persona.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1816,8 +1774,7 @@ msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -1839,8 +1796,7 @@ msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -2025,3 +1981,4 @@ msgstr "el host %s no tiene un versión buena de urpmi"
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versión %s"
+