summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/da.po332
1 files changed, 88 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2072b4ca..dcd34a37 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,15 +12,15 @@
#
# Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da2\n"
+"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 06:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-16 01:53+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,17 +195,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
#: ../gurpmi2:218
#, c-format
@@ -326,14 +322,14 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..."
#: ../urpm.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n"
+msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s"
#: ../urpm.pm:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n"
+msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s"
#: ../urpm.pm:208
#, c-format
@@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:352
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
+msgstr "normalt venter urpmf en regexp. du bør bruge parameteren \"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
@@ -522,9 +518,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla mangler\n"
+msgstr "aria2 mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:676
#, c-format
@@ -600,8 +596,7 @@ msgstr "[genpakning]"
#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
"opgradér=%d)"
@@ -702,9 +697,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen fejlede"
#: ../urpm/main_loop.pm:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s"
+msgstr "fjerner installerede rpm'er (%s)"
#: ../urpm/main_loop.pm:149
#, c-format
@@ -789,9 +784,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
#: ../urpm/media.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
+msgstr "kunne ikke nå syntese-fil af \"%s\", medie ignoreret"
#: ../urpm/media.pm:221
#, c-format
@@ -983,24 +978,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
#: ../urpm/media.pm:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
+msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-syntese"
#: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
+msgstr "hentning af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
#: ../urpm/media.pm:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
+msgstr "genhdlist2 mislykkedes på %s"
#: ../urpm/media.pm:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "rydder %s og %s"
+msgstr "sammenligner %s og %s"
#: ../urpm/media.pm:1202
#, c-format
@@ -1018,24 +1013,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
+msgstr "kopierer MD5SUM-fil for \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+msgstr "henter kilde-syntese for \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
+msgstr "fandt undersøgte syntese for \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
+msgstr "ingen syntese-fil fundet for medie \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1370
#, c-format
@@ -1060,7 +1055,7 @@ msgstr "opdaterede medie %s"
#: ../urpm/media.pm:1566
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "hentning af [%s] mislykkedes"
#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610
#, c-format
@@ -1198,8 +1193,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede "
"pakker blev ændret: %s mod %s"
@@ -1308,10 +1302,8 @@ msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
@@ -1332,8 +1324,7 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:53
#, c-format
@@ -1392,12 +1383,9 @@ msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
#: ../urpme:124
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
-msgstr[1] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
+msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
#: ../urpme:128
#, c-format
@@ -1449,8 +1437,7 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
"bogstavelige strenge.\n"
@@ -1462,10 +1449,8 @@ msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -1701,19 +1686,19 @@ msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
#: ../urpmf:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
+msgstr "ingen hdlist-fil tilgængelig for medie \"%s\""
#: ../urpmf:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
+msgstr "ingen syntese-fil tilgængelig for medie \"%s\""
#: ../urpmf:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
+msgstr "ingen xml-info-fil tilgængelig for medie \"%s\""
#: ../urpmi:69
#, c-format
@@ -1733,8 +1718,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:78
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"pakker.\n"
@@ -1750,10 +1734,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:82 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
@@ -1771,9 +1753,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - Forslagsetiketter.\n"
+msgstr " --no-suggests - vælg ikke automatisk \"suggested\" pakker.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
@@ -1820,9 +1802,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n"
+msgstr " --buildrequires - installér buildrequires for pakkerne\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1846,8 +1828,7 @@ msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er "
"installerede.\n"
@@ -1913,9 +1894,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n"
#: ../urpmi:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n"
+msgstr " --aria2-options - ekstra valg som skal gives til aria2\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -1988,8 +1969,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
+msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
#: ../urpmi:138
#, c-format
@@ -2055,8 +2035,7 @@ msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n"
#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:180
#, c-format
@@ -2079,9 +2058,8 @@ msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src"
#: ../urpmi:220
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires"
#: ../urpmi:240
#, c-format
@@ -2254,13 +2232,13 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)"
#: ../urpmi:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n"
+"Du skal først kalde urpmi med --buildrequires for at installere de følgende afhængigheder:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:594
@@ -2338,8 +2316,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
@@ -2360,29 +2337,26 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - brug syntese-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - brug rpm-filer (i stedet for syntese/'hdlist').\n"
+msgstr " --probe-rpms - brug rpm-filer (i stedet for syntese).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
+msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -2440,7 +2414,7 @@ msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
#: ../urpmi.addmedia:94
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
+msgstr "kendte xml-info politikker er %s"
#: ../urpmi.addmedia:102
#, c-format
@@ -2463,9 +2437,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib"
+msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for syntese> med --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
@@ -2477,9 +2451,9 @@ msgstr ""
"Ønsker du at tilføje medie '%s'"
#: ../urpmi.addmedia:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n"
+msgstr "<relativ sti for syntese> mangler\n"
#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
@@ -2510,15 +2484,12 @@ msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n"
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n"
+msgstr " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
@@ -2696,8 +2667,7 @@ msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - brug ikke 'synthesis'/'hdlist'; brug rpm-filer direkte.\n"
+msgstr " --probe-rpms - brug ikke 'synthesis'/'hdlist'; brug rpm-filer direkte.\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2805,8 +2775,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
@@ -2818,8 +2787,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:66
@@ -2966,14 +2934,12 @@ msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'"
#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kan ikke vise resultat for pakken '%s'"
#: ../urpmq:363
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Ingen 'hdlist' for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
#: ../urpmq:427
@@ -2981,125 +2947,3 @@ msgstr "Ingen 'hdlist' for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
-
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr "Fandt %d RPM-hovedlinjer i mellemlageret. Fjerner %d forældede."
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese) [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
-#~ "fil, medie ignoreret"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "ugyldigt hdlist-filnavn"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"synthesis\" bør ikke være sat (medie \"%s\")"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"synthesis\" bør være sat (medie \"%s\")"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke få adgang til listefil for \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret"
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "skrev %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bemærk: Fandt ingen 'hdlist' for mediet '%s', og kan derfor ikke give "
-#~ "resultater for dette medie."
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske "
-#~ "ødelagt."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "ingen rpm'er læst"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis brug syntese-fil.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - brug hdlist-fil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke "
-#~ "i stand til at returnere noget resultat\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src -s - næste pakke er en kildepakke.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - brug hdlist-fil.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n"