diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 332 |
1 files changed, 88 insertions, 244 deletions
@@ -12,15 +12,15 @@ # # Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005, 2007. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da2\n" +"Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 06:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 01:53+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,17 +195,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " #: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" #: ../gurpmi2:218 #, c-format @@ -326,14 +322,14 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..." #: ../urpm.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n" +msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s" #: ../urpm.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n" +msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s" #: ../urpm.pm:208 #, c-format @@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:352 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" +msgstr "normalt venter urpmf en regexp. du bør bruge parameteren \"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:418 #, c-format @@ -522,9 +518,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozilla mangler\n" +msgstr "aria2 mangler\n" #: ../urpm/download.pm:676 #, c-format @@ -600,8 +596,7 @@ msgstr "[genpakning]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -702,9 +697,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" #: ../urpm/main_loop.pm:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s" +msgstr "fjerner installerede rpm'er (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format @@ -789,9 +784,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" #: ../urpm/media.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret" +msgstr "kunne ikke nå syntese-fil af \"%s\", medie ignoreret" #: ../urpm/media.pm:221 #, c-format @@ -983,24 +978,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" #: ../urpm/media.pm:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)" +msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-syntese" #: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" +msgstr "hentning af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" #: ../urpm/media.pm:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" +msgstr "genhdlist2 mislykkedes på %s" #: ../urpm/media.pm:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "rydder %s og %s" +msgstr "sammenligner %s og %s" #: ../urpm/media.pm:1202 #, c-format @@ -1018,24 +1013,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." +msgstr "kopierer MD5SUM-fil for \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." +msgstr "henter kilde-syntese for \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..." +msgstr "fandt undersøgte syntese for \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" +msgstr "ingen syntese-fil fundet for medie \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1370 #, c-format @@ -1060,7 +1055,7 @@ msgstr "opdaterede medie %s" #: ../urpm/media.pm:1566 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "hentning af [%s] mislykkedes" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 #, c-format @@ -1198,8 +1193,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede " "pakker blev ændret: %s mod %s" @@ -1308,10 +1302,8 @@ msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" #: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format @@ -1332,8 +1324,7 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:53 #, c-format @@ -1392,12 +1383,9 @@ msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" #: ../urpme:124 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" -msgstr[1] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" +msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" #: ../urpme:128 #, c-format @@ -1449,8 +1437,7 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" @@ -1462,10 +1449,8 @@ msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -1701,19 +1686,19 @@ msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" #: ../urpmf:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" +msgstr "ingen hdlist-fil tilgængelig for medie \"%s\"" #: ../urpmf:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" +msgstr "ingen syntese-fil tilgængelig for medie \"%s\"" #: ../urpmf:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" +msgstr "ingen xml-info-fil tilgængelig for medie \"%s\"" #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -1733,8 +1718,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:78 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" @@ -1750,10 +1734,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:82 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpmi:83 #, c-format @@ -1771,9 +1753,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" #: ../urpmi:86 ../urpmq:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --suggests - Forslagsetiketter.\n" +msgstr " --no-suggests - vælg ikke automatisk \"suggested\" pakker.\n" #: ../urpmi:87 #, c-format @@ -1820,9 +1802,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n" +msgstr " --buildrequires - installér buildrequires for pakkerne\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -1846,8 +1828,7 @@ msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er " "installerede.\n" @@ -1913,9 +1894,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n" #: ../urpmi:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n" +msgstr " --aria2-options - ekstra valg som skal gives til aria2\n" #: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -1988,8 +1969,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" +msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format @@ -2055,8 +2035,7 @@ msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:180 #, c-format @@ -2079,9 +2058,8 @@ msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src" #: ../urpmi:220 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires" #: ../urpmi:240 #, c-format @@ -2254,13 +2232,13 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)" #: ../urpmi:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n" +"Du skal først kalde urpmi med --buildrequires for at installere de følgende afhængigheder:\n" "%s\n" #: ../urpmi:594 @@ -2338,8 +2316,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" +msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format @@ -2360,29 +2337,26 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - brug syntese-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - brug rpm-filer (i stedet for syntese/'hdlist').\n" +msgstr " --probe-rpms - brug rpm-filer (i stedet for syntese).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" +msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" #: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format @@ -2440,7 +2414,7 @@ msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" #: ../urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" +msgstr "kendte xml-info politikker er %s" #: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format @@ -2463,9 +2437,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]" #: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib" +msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for syntese> med --distrib" #: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format @@ -2477,9 +2451,9 @@ msgstr "" "Ønsker du at tilføje medie '%s'" #: ../urpmi.addmedia:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n" +msgstr "<relativ sti for syntese> mangler\n" #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format @@ -2510,15 +2484,12 @@ msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" +msgstr " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format @@ -2696,8 +2667,7 @@ msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n" #: ../urpmi.update:47 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - brug ikke 'synthesis'/'hdlist'; brug rpm-filer direkte.\n" +msgstr " --probe-rpms - brug ikke 'synthesis'/'hdlist'; brug rpm-filer direkte.\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2805,8 +2775,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" @@ -2818,8 +2787,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:66 @@ -2966,14 +2934,12 @@ msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" #: ../urpmq:362 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kan ikke vise resultat for pakken '%s'" #: ../urpmq:363 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen 'hdlist' for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" #: ../urpmq:427 @@ -2981,125 +2947,3 @@ msgstr "Ingen 'hdlist' for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt" - -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" - -#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -#~ msgstr "Fandt %d RPM-hovedlinjer i mellemlageret. Fjerner %d forældede." - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese) [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-" -#~ "fil, medie ignoreret" - -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "ugyldigt hdlist-filnavn" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"synthesis\" bør ikke være sat (medie \"%s\")" - -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"synthesis\" bør være sat (medie \"%s\")" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke få adgang til listefil for \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret" - -#~ msgid "wrote %s" -#~ msgstr "skrev %s." - -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Bemærk: Fandt ingen 'hdlist' for mediet '%s', og kan derfor ikke give " -#~ "resultater for dette medie." - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bygger hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske " -#~ "ødelagt." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "ingen rpm'er læst" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" - -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis brug syntese-fil.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - brug hdlist-fil.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke " -#~ "i stand til at returnere noget resultat\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n" - -#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -#~ msgstr " --src -s - næste pakke er en kildepakke.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - brug hdlist-fil.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" |