diff options
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1526 |
1 files changed, 373 insertions, 1153 deletions
@@ -1,49 +1,32 @@ -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Omi Azad <omi@ekushey.org>, 2004. -# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons -# এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়? -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons -# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'no' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Nn' for compatibility reasons -# একই সমস্যা এখানে -# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'no' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Nn' for compatibility reasons -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +# Translators: +# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004-2005 +# Omi Azad <omi@ekushey.org>, 2004 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n" -"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" -"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-21 19:23+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"bn/)\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128 #, c-format @@ -61,9 +44,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -210,13 +193,11 @@ msgid "" msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n" -" (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format @@ -239,24 +220,22 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - ইনস্টলেশনটি সঠিকভাবে হবে কি-না যাচাই করো।\n" +msgstr "" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত " -"মাধ্যম ব্যবহার করো।\n" #: ../gurpmi.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি" +msgstr "" #: ../gurpmi2:46 #, c-format @@ -278,15 +257,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../gurpmi2:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" -"%s\n" -"এগিয়ে যাবো?" #: ../gurpmi2:119 #, c-format @@ -319,15 +295,12 @@ msgid "_Abort" msgstr "_বাতিল" #: ../gurpmi2:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"অন্য প্যাকেজগুলো আপগ্রেড করার জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলো অবশ্যই সরাতে হবে:\n" -"%s\n" -"এগিয়ে যাবো?" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format @@ -352,19 +325,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)" #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" -"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" -"%s\n" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format @@ -372,9 +342,9 @@ msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান" +msgstr "" #: ../gurpmi2:307 #, c-format @@ -387,24 +357,21 @@ msgid "_Done" msgstr "_সম্পন্ন" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -"কিছু ফাইল নেই, ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"%s\n" -"আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" #: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../gurpmi2:348 #, c-format @@ -451,9 +418,9 @@ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s ডিফল্ট।\n" #: ../rpm-find-leaves:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" +msgstr "" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 #, c-format @@ -471,9 +438,9 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" +msgstr "" #: ../urpm.pm:195 #, c-format @@ -481,9 +448,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..." +msgstr "" #: ../urpm.pm:254 #, c-format @@ -521,9 +488,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না" #: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" +msgstr "" #: ../urpm.pm:471 #, c-format @@ -561,9 +528,9 @@ msgid "unexpected expression %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না" +msgstr "" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format @@ -617,9 +584,9 @@ msgstr "" "ব্যবহার:\n" #: ../urpm/args.pm:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।" +msgstr "কপিরাইট %s %s" #: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256 #, c-format @@ -639,9 +606,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" +msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format @@ -649,14 +616,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি" #: ../urpm/cfg.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:133 #, c-format @@ -709,19 +676,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:537 #, c-format @@ -749,9 +716,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format @@ -769,14 +736,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "%s সরানো হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:989 #, c-format @@ -794,9 +761,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি" #: ../urpm/get_pkgs.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" +msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format @@ -814,9 +781,9 @@ msgid "removing %s" msgstr "%s সরানো হচ্ছে" #: ../urpm/install.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:242 #, c-format @@ -824,14 +791,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি" #: ../urpm/install.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format @@ -851,9 +818,9 @@ msgid "unable to create transaction" msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম" #: ../urpm/install.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:381 #, c-format @@ -876,19 +843,19 @@ msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি" +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "colormap এন্ট্রি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format @@ -896,14 +863,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "নোটিশ" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -911,19 +878,16 @@ msgid "Retry?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -"কিছু ফাইল নেই, ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"%s\n" -"আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format @@ -934,9 +898,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format @@ -955,9 +919,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" #: ../urpm/main_loop.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format @@ -980,14 +944,14 @@ msgid "distributing %s" msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" #: ../urpm/main_loop.pm:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমুহ পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করবো? (y/N)" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করবো (--force)? (y/N)" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:590 #, c-format @@ -1016,14 +980,14 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" #: ../urpm/media.pm:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:515 #, c-format @@ -1046,23 +1010,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s" #: ../urpm/media.pm:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --" -"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা" #: ../urpm/media.pm:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format @@ -1095,19 +1057,19 @@ msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format @@ -1120,15 +1082,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" -"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)" #: ../urpm/media.pm:1149 #, c-format @@ -1136,9 +1097,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1250 #, c-format @@ -1176,9 +1137,9 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1491 #, c-format @@ -1191,9 +1152,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে" #: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 #, c-format @@ -1216,49 +1177,49 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)" #: ../urpm/media.pm:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1897 #, c-format @@ -1276,14 +1237,14 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি" #: ../urpm/media.pm:1954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2152 #, c-format @@ -1306,9 +1267,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 #, c-format @@ -1347,9 +1308,9 @@ msgid "Release" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "অনুসন্ধান" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format @@ -1357,9 +1318,9 @@ msgid "(recommended)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format @@ -1397,7 +1358,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1406,15 +1367,15 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" -msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "সরানোর মতো কিছুই নেই" -msgstr[1] "সরানোর মতো কিছুই নেই" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format @@ -1457,9 +1418,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format @@ -1489,9 +1450,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি" +msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format @@ -1530,19 +1491,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712 #, c-format @@ -1565,13 +1526,11 @@ msgid "in order to keep %s" msgstr "%s রাখার জন্য" #: ../urpm/select.pm:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n" -"%s" #: ../urpm/select.pm:675 #, c-format @@ -1598,9 +1557,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format @@ -1648,19 +1607,19 @@ msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../urpme:43 #, c-format @@ -1689,28 +1648,26 @@ msgstr " --root - rpm সরানোর জন্য আরেকট #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" +msgstr "" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n" +msgstr "" #: ../urpme:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpme:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" -" অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format @@ -1738,11 +1695,11 @@ msgid "unknown package" msgstr "অজানা প্যাকেজ" #: ../urpme:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" -msgstr[1] "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1750,36 +1707,36 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই" #: ../urpme:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই" +msgstr "" #: ../urpme:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" -msgstr[1] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "অজানা প্যাকেজ" -msgstr[1] "অজানা প্যাকেজ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" -msgstr[1] "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো" +msgstr "" #: ../urpme:180 #, c-format @@ -1787,14 +1744,14 @@ msgid "Removal failed" msgstr "সরাতে ব্যর্থ" #: ../urpme:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "সরাতে ব্যর্থ" +msgstr "" #: ../urpmf:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format @@ -1820,9 +1777,9 @@ msgid "" msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1850,9 +1807,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1890,36 +1847,34 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - ইউনারি NOT.\n" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - group expression শেষ করার জন্য।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -"যে সকল তথ্য ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করতে হবে তাদের তালিকা:\n" -"\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " %s ডিফল্ট।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:58 #, c-format @@ -1927,19 +1882,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "কনসোল কনফিগারেশন মডিউল" +msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - package description\n" -msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1947,89 +1902,89 @@ msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - epoch: epoch ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" +msgstr "" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - group: group ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - size: size ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" -msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" +msgstr "" #: ../urpmf:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" +msgstr "" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format @@ -2047,35 +2002,34 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" +msgstr "" #: ../urpmf:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" +msgstr "" #: ../urpmf:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." +msgstr "" #: ../urpmi:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" #: ../urpmi:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:79 #, c-format @@ -2083,9 +2037,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2097,10 +2051,9 @@ msgstr "" "বাতিল করো।\n" #: ../urpmi:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -" --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2128,14 +2081,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্য, স্বাভাবিক হচ্ছে %d.\n" #: ../urpmi:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -2149,9 +2102,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n" #: ../urpmi:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:97 #, c-format @@ -2185,9 +2138,9 @@ msgstr "" " ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2294,26 +2247,24 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - ডকুমেন্ট ফাইল বাদে।\n" #: ../urpmi:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন " -"বাতিল করো।\n" #: ../urpmi:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2321,9 +2272,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n" +msgstr "" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -2335,9 +2286,9 @@ msgstr "" " অধিক প্রস্তাব করবে\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2355,9 +2306,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - নির্বিকার ভাবে।\n" #: ../urpmi:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" +msgstr "" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2377,9 +2328,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "--install-src ব্যবহারের সময় বায়নারি rpm ফাইলগুলির সাথে কি করা যেতে পারে" +msgstr "" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2422,34 +2373,34 @@ msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" +msgstr "" #: ../urpmi:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" +msgstr "" #: ../urpmi:443 #, c-format @@ -2457,15 +2408,12 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) " #: ../urpmi:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহকে ইনস্টল করা যাবে না কারন তারা এমন প্যাকেজের পুরাতন " -"সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n" -"%s" #: ../urpmi:487 #, c-format @@ -2479,11 +2427,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "অগ্রসর হবে?" +msgstr "" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2491,13 +2439,11 @@ msgid " (Y/n) " msgstr "(Y/n)" #: ../urpmi:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" -"%s" #: ../urpmi:526 #, c-format @@ -2505,15 +2451,12 @@ msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি " -"আপগ্রেড করার জন্য:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2532,21 +2475,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" -msgstr[1] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -2559,14 +2500,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..." +msgstr "" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2588,15 +2529,6 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"ব্যবহারবিধি: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" -"যেখানে <url> হচ্ছে নিম্নের যে কোন একটি\n" -" [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" -" ftp://<host>/<path>\n" -" http://<host>/<path>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"এবং [options] গুলো এর থেকে\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2609,14 +2541,14 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2634,9 +2566,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -2644,11 +2576,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" -" --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n" -" চেষ্টা করবে না।\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2665,16 +2595,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual - ভার্চুয়াল মাধ্যম তৈরী করো যারা সবসময় আপ-টু-ডেট থাকে,\n" -" শুধুমাত্র file:// প্রটোকল অনুমতি পাবে।\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2722,9 +2650,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "মাধ্যম যোগ করার অনুমতি শুধুমাত্র superuser এর আছে" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করবে" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format @@ -2732,9 +2660,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করা যাচ্ছ না" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "--distrib এর সাথে <relative path of hdlist> দেয়ার প্রয়োজন নেই" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2744,14 +2672,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<relative path of hdlist> পাওয়া যাচ্ছে না\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format @@ -2826,26 +2754,24 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - আপগ্রেড করো না, মাধ্যমটিকে সক্রিয় হিসেবে চিহ্নিত করো।\n" #: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n" -" চেষ্টা করবে না।\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - স্থানান্তরযোগ্য অযোগ্য এরকম সমস্থ মাধ্যম নির্বাচিত করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -2945,14 +2871,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -2969,46 +2895,46 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" -msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3016,18 +2942,18 @@ msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" #: ../urpmq:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -3050,9 +2976,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" #: ../urpmq:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n" +msgstr "" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3099,39 +3025,31 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে" #: ../urpmq:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি" +msgstr "" #: ../urpmq:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " -"পারে নি\n" #: ../urpmq:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " -"পারে নি\n" #: ../urpmq:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " -"পারে নি\n" #: ../urpmq:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " -"পারে নি\n" #: ../urpmq:487 #, c-format @@ -3153,701 +3071,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" -#~ msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "%d প্যাকেজ সমূহ" -#~ msgstr[1] "%d প্যাকেজ সমূহ" - -#, fuzzy -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d file removed\n" -#~ msgid_plural "%d files removed\n" -#~ msgstr[0] "- %s অপসারিত হয়েছে\n" -#~ msgstr[1] "- %s অপসারিত হয়েছে\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme সংস্করণ %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -#~ "\n" -#~ "ব্যবহার:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf সংস্করণ %s\n" -#~ "কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" -#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -#~ "\n" -#~ "ব্যবহার: urpmf [options] pattern-expression\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi.recoveer সংস্করণ %s\n" -#~ "কপিরাইট (C) ২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" -#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -#~ "\n" -#~ "ব্যবহার:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq সংস্করণ %s\n" -#~ "কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" -#~ "GNU GPL নীতিমালার অধীনে এই মুক্ত সফ্টওয়্যারটি পুনরায় বিতরন করা যেতে পারে।\n" -#~ "\n" -#~ "ব্যবহারবিধি:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "কিছু ফাইল নেই, ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে:\n" -#~ "%s\n" -#~ "আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from - মিরর লিস্টের জন্য উল্লেখিত URL ব্যাবহার করো, স্বাভাবিক হলো\n" -#~ " %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - একটি আপডেট মাধ্যম তৈরী করো।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে" -#~ msgstr[1] "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহ সরানোর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n" -#~ "মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - হেডার ক্যাশ ডিরেক্টরি পরিষ্কার করো।\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম " -#~ "অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " -#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " -#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল " -#~ "দিতে পারে নি\n" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি " -#~ "মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ।" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল " -#~ "দিতে পারে নি\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন্য আপনি --name ব্যবহার করতে পারেন।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম আপডেট করা যায়নি\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম তৈরী করা যায়নি\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n" -#~ " সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "অ-অনুরোধকৃত" - -#~ msgid " (%d MB)" -#~ msgstr " (%d এমবি)" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোতে ত্রুটিপূর্ণ স্বাক্ষর রয়েছে:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "ডিরেক্টরি শেয়ার করতে হলে আপনাকে অনুমোদিত ব্যবহারকারী হতে হবে" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "নেটওয়ার্ক মাধ্যমের জন্য `with' পাওয়া যাচ্ছে না\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম " -#~ "অগ্রাহ্য হয়েছে" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - পড়তে না পারলে পুনরায় hdlist তৈরী করতে চেষ্টা করো না।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "hdlists ফাইল কপি করা হচ্ছে..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "\"%s\" hdlists ফাইলে অবৈধ বিবরণ রয়েছে" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "ঠিক আছে?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - উল্লেখিত বিতরণ সংস্করণ ব্যবহার করো, ইনস্টলকৃত\n" -#~ " ম্যান্ড্রিব লিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজের সংস্করণ থেকে\n" -#~ " ডিফল্টটি নেয়া হয়েছে।\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - উল্লেখিত আকিটেক্চারটি ব্যবহার করো, স্বাভিবিক arch টি " -#~ "ইনস্টলকৃত\n" -#~ " ম্যান্ড্রিব লিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজ।\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - tdout-এ urpmi db-এ তালিকাভূক্ত প্যাকেজসমূহের হেডার\n" -#~ " এক্সট্রাক্ট করো (শুধুমাত্র রুটে)।\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "প্যাকেজের স্বয়ংক্রীয় ইনস্টলেশন...\n" -#~ "আপনি %s প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য অনুরোধ করেছেন\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s কমান্ড পাওয়া যায়নি\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" -#~ "%s\n" -#~ "এগিয়ে যাবো?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "অন্য প্যাকেজগুলো আপগ্রেড করার জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলো অবশ্যই সরাতে হবে:\n" -#~ "%s\n" -#~ "এগিয়ে যাবো?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum মিলেনি" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf সংস্করণ %s\n" -#~ "কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n" -#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -#~ "\n" -#~ "ব্যবহার:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - ট্যাগের নাম প্রিন্ট করবেনা (কমান্ডলইনে কোন ট্যাগ প্রদত্ত না\n" -#~ " থাকলে ডিফল্ট থাকবে, ইন্টারঅ্যাকটিভ মোডে অসঙ্গত)।\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - সব ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - all files: files ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি\n" -#~ " রিপোর্ট।)\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr " -a - বানারি AND অপারেটর, সত্য যদি উভয় মান সত্য।\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr " -o - বাইনারি OR অপারেটর, সত্য যদি একটি মান সত্য।\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - ইউনারি NOT, সত্য যদি মানটি মিথ্যা হয়।\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - group expression আরম্ভ করার জন্য।\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ) - group expression শেষ করার জন্য।\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "কলব্যাক হলো :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "অগ্রসর হবো?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - বিদ্যমান প্যাকেজসুমহকে সম্ভব হলে রাখো, আবেদনকৃত প্যাকেজসমুহ\n" -#~ " যেগুলো সরানো হবে তা নাকচ করো ।\n" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - একটি বিতরনের XXX অংশের জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে একটি\n" -#~ " মাধ্যম তৈরী করো, XXX মূল, contrib, আপডেট অথবা\n" -#~ " কনফিগার করা অন্য কিছু হতে পারে ;-)\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "ভার্সন %s এবং আর্ক %s পাওয়া গেছে ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "cooker বিতরণে আপডেট যোগ করা যাবেনা\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "মিররসমূহ আনা হচ্ছে %s -এ..." |