summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/lt.po1591
1 files changed, 413 insertions, 1178 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 77a359cf..71e54e67 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,35 +1,33 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lt.php3
-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 2000.
-# Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
+# Moo, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n"
-"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "paskirstomas %s"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Paketų įdiegimas..."
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128
#, c-format
@@ -37,9 +35,9 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "Palaukite..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:107
#, c-format
@@ -47,9 +45,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Ruošiamasi..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr "pašalinamas paketas %s"
+msgstr "Šalinamas paketas `%s' ..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -157,7 +155,7 @@ msgstr "_Atšaukti"
#: ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Pasirinkite vietą bylos išsaugojimui"
+msgstr "Pasirinkite vietą failo išsaugojimui"
#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119
#, c-format
@@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Gerai"
#: ../gurpmi.pm:56
#, c-format
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys:"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
@@ -196,14 +194,11 @@ msgid ""
msgstr " --force - vykdyti kreipimąsi, net jei nėra keleto paketų.\n"
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - prieš įdiegimą patikrinti rpm ženklą\n"
-" (--no-verify-rpm funkciją išjungia, standartiškai ji yra "
-"įjungta).\n"
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
@@ -227,25 +222,22 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n"
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - patikrinti, ar įdiegimas gali būti įvykdytas teisingai.\n"
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite "
-"tik duotąją laikmeną.\n"
#: ../gurpmi.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:46
#, c-format
@@ -253,9 +245,9 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Turi būti pradinis"
#: ../gurpmi2:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paketų įdiegimas..."
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506
#, c-format
@@ -267,15 +259,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../gurpmi2:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Vienas reikalautų paketų negali būti įdiegtas:\n"
-"%s\n"
-"Tęsti?"
#: ../gurpmi2:119
#, c-format
@@ -308,15 +297,12 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Nutraukti"
#: ../gurpmi2:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Norint įdiegti kitus paketus, šie turi būti pašalinti:\n"
-"%s\n"
-"Tęsti?"
#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615
#, c-format
@@ -326,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "Bus atlaisvinta %s disko vietos."
#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617
#, c-format
@@ -337,21 +323,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Tęsti vieno paketo diegimą?"
+msgstr[1] "Tęsti %d paketų diegimą?"
+msgstr[2] "Tęsti %d paketų diegimą"
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
+msgstr "Kad būtų patenkintos priklausomybės, bus įdiegtas sekantis paketas:"
#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
+msgstr "Kad būtų patenkintos priklausomybės, bus įdiegti sekantys paketai:"
#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467
#, c-format
@@ -359,14 +345,14 @@ msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "negaliu gauti pirminių paketų, nutraukiu"
#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Įdėkite laikmeną, pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida:"
#: ../gurpmi2:319
#, c-format
@@ -374,24 +360,21 @@ msgid "_Done"
msgstr "Baigta"
#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
-"Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n"
-"%s\n"
-"Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę"
#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr "Įdiegimas nepavyko:"
#: ../gurpmi2:348
#, c-format
@@ -438,9 +421,9 @@ msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " standartinis yra %s.\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n"
+msgstr ""
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266
#, c-format
@@ -458,9 +441,9 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:195
#, c-format
@@ -468,9 +451,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..."
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:254
#, c-format
@@ -490,12 +473,12 @@ msgstr "negaliu atverti rpmdb"
#: ../urpm.pm:442
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
+msgstr "netinkamas rpm failo vardas [%s]"
#: ../urpm.pm:448
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..."
+msgstr "atkuriamas rpm failas [%s] ..."
#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
@@ -505,17 +488,17 @@ msgstr "...atkūrimas baigtas"
#: ../urpm.pm:458
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]"
+msgstr "negaliu prieiti prie rpm failo [%s]"
#: ../urpm.pm:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:471
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "negaliu įregistruoti rpm bylos"
+msgstr "negaliu įregistruoti rpm failo"
#: ../urpm.pm:473
#, c-format
@@ -540,7 +523,7 @@ msgstr "blogas tarpinio serverio deklaravimas komandinėje eilutėje\n"
#: ../urpm/args.pm:321
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm failo \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
@@ -548,9 +531,9 @@ msgid "unexpected expression %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Nėra ženklo (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
@@ -607,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:534
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Autorinės teisės (C) %s %s"
#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256
#, c-format
@@ -627,24 +610,24 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
+msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:218
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]"
+msgstr "nepavyksta perskaityti rpm failo [%s] iš laikmenos \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:133
#, c-format
@@ -654,7 +637,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
+msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos failo [%s]"
#: ../urpm/download.pm:93
#, c-format
@@ -697,19 +680,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "dėl trūkstamo %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "dėl trūkstamo %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:537
#, c-format
@@ -737,9 +720,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "dėl trūkstamo %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
@@ -757,14 +740,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "pašalinama %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:989
#, c-format
@@ -782,9 +765,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
+msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:141
#, c-format
@@ -794,7 +777,7 @@ msgstr "paketas %s nerastas."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:269
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..."
+msgstr "gaunami rpm failai iš laikmenos \"%s\"..."
#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164
#, c-format
@@ -812,14 +795,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "negaliu įdiegti paketo %s"
#: ../urpm/install.pm:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:295
#, c-format
@@ -839,9 +822,9 @@ msgid "unable to create transaction"
msgstr "negaliu sukurti operacijos"
#: ../urpm/install.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:381
#, c-format
@@ -864,54 +847,51 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą"
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
+msgstr "%s duomenų bazė yra užrakinta, ją jau naudoja procesas %d"
#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
+msgstr "%s duomenų bazė yra užrakinta (ją naudoja jau kita programa)"
#: ../urpm/lock.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
+msgstr "%s duomenų bazė yra užrakinta. Laukiama..."
#: ../urpm/lock.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Dėmesio"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
msgid "Retry?"
-msgstr ""
+msgstr "Bandyti dar kartą?"
#: ../urpm/main_loop.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr ""
-"Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n"
-"%s\n"
-"Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę"
#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
@@ -922,9 +902,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
@@ -943,9 +923,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Įdiegimas nepavyko"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
@@ -968,14 +948,14 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "paskirstomas %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) "
+msgstr "Bandyti diegimą, netikrinant priklausomybių?"
#: ../urpm/main_loop.pm:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:590
#, c-format
@@ -990,7 +970,7 @@ msgstr "Įdiegimas galimas"
#: ../urpm/md5sum.pm:55
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum"
+msgstr "įspėjimas: MD5SUM faile negalima %s md5sum"
#: ../urpm/media.pm:268
#, c-format
@@ -1001,17 +981,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:270
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama"
+msgstr "nepavyksta prieiti prie \"%s\" sąrašo failo, laikmena ignoruojama"
#: ../urpm/media.pm:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
@@ -1021,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:558
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]"
+msgstr "įrašytas konfigūracijos failas [%s]"
#: ../urpm/media.pm:649
#, c-format
@@ -1034,23 +1014,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s"
#: ../urpm/media.pm:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
#: ../urpm/media.pm:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "ignoruojama laikmena %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "ignoruojama laikmena %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
@@ -1083,19 +1061,19 @@ msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "negaliu atverti rpmdb"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
#, c-format
@@ -1108,14 +1086,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "negaliu atverti rpmdb"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1149
#, c-format
@@ -1123,9 +1101,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "atkuriama hdlists byla..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1250
#, c-format
@@ -1163,24 +1141,24 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1491
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]"
+msgstr "tikrinamas sintezės failas [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1511
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema"
+msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės failo skaitymo problema"
#: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849
#, c-format
@@ -1200,57 +1178,57 @@ msgstr "...kopijavimas baigtas"
#: ../urpm/media.pm:1625
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)"
+msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (failas yra įtartinai mažas)"
#: ../urpm/media.pm:1673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1897
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..."
+msgstr "tikrinamas \"%s\" pubkey failas..."
#: ../urpm/media.pm:1909
#, c-format
@@ -1260,17 +1238,17 @@ msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s"
#: ../urpm/media.pm:1913
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos"
+msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey failo"
#: ../urpm/media.pm:1954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "įtraukta laikmena %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2152
#, c-format
@@ -1293,9 +1271,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626
#, c-format
@@ -1319,34 +1297,34 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n"
#: ../urpm/msg.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketų pasirinkimas"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Laida"
#: ../urpm/msg.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Ieškoti"
+msgstr "Arch"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(rekomenduojama)"
#: ../urpm/msg.pm:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -1384,7 +1362,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
#: ../urpm/orphans.pm:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1393,17 +1371,17 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpm/orphans.pm:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Nėra ką pašalinti"
-msgstr[1] "Nėra ką pašalinti"
-msgstr[2] "Nėra ką pašalinti"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
@@ -1424,12 +1402,12 @@ msgstr[2] ""
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]"
+msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" faile [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė"
+msgstr "tikrinama lygiagrečioji failo [%s] doroklė"
#: ../urpm/parallel.pm:35
#, c-format
@@ -1447,9 +1425,9 @@ msgid "on node %s"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
@@ -1479,9 +1457,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
#, c-format
@@ -1520,19 +1498,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
+msgstr "Paketas %s jau yra įdiegtas"
#: ../urpm/select.pm:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
+msgstr "Paketai %s jau yra įdiegti"
#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712
#, c-format
@@ -1555,13 +1533,11 @@ msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s išlaikymui"
#: ../urpm/select.pm:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
-"%s"
#: ../urpm/select.pm:675
#, c-format
@@ -1588,9 +1564,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Netinkamas ženklas (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "Šie paketai turi %s: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
@@ -1638,19 +1614,19 @@ msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "Įjungti ar išjungti bendrą naudojimąsi bylomis"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
+msgstr ""
#: ../urpme:43
#, c-format
@@ -1681,34 +1657,31 @@ msgstr " --root - naudokite kitą pradinį (root) rpm pašalinimui.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - atnaujinti tik atnaujinimo laikmenas.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - konfigūruoti urpmi iš paskirstymo medžio on the fly "
-"metodu, naudinga\n"
-" įdiegti (pašalinti) chroot su --root parinktimi.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:55
#, c-format
@@ -1731,12 +1704,12 @@ msgid "unknown package"
msgstr "nežinomas paketas"
#: ../urpme:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą"
-msgstr[1] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą"
-msgstr[2] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1744,39 +1717,39 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nėra ką pašalinti"
#: ../urpme:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nėra ką pašalinti"
+msgstr ""
#: ../urpme:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpme:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "nežinomas paketas"
-msgstr[1] "nežinomas paketas"
-msgstr[2] "nežinomas paketas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpme:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "pašalinamas paketas %s"
-msgstr[1] "pašalinamas paketas %s"
-msgstr[2] "pašalinamas paketas %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpme:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpme:180
#, c-format
@@ -1784,14 +1757,14 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Pašalinimas nepavyko"
#: ../urpme:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Pašalinimas nepavyko"
+msgstr ""
#: ../urpmf:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -1820,10 +1793,9 @@ msgstr ""
"kableliu.\n"
#: ../urpmf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr ""
-" --synthesis - vietoje urpmi duomenų bazės naudokite duotąją sintezę.\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
@@ -1853,10 +1825,9 @@ msgstr ""
" -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n"
#: ../urpmf:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
-" -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1894,10 +1865,9 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - elementas NE.\n"
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
-" ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1905,24 +1875,24 @@ msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " standartinis yra %s.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:58
#, c-format
@@ -1930,19 +1900,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "taikyti konfigūracijos bylos pakeitimus"
+msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1950,91 +1920,89 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - spausdinti žymenų laikotarpį: laikotarpis.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - spausdinti žymenų grupę: grupė.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
-" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - spausdinti žymenų dydį: dydis.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
msgstr ""
-" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
@@ -2054,35 +2022,34 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
#: ../urpmf:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
+msgstr ""
#: ../urpmf:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
+msgstr ""
#: ../urpmf:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
+msgstr ""
#: ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n"
#: ../urpmi:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:79
#, c-format
@@ -2090,9 +2057,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2136,15 +2103,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - trumpos operacijos ilgis, standartiškai yra %d.\n"
#: ../urpmi:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr ""
-" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -2193,9 +2159,9 @@ msgstr ""
" dependencies checking and integrity.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2262,7 +2228,7 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --resume - atnaujinti dalinai gautų bylų parsiuntimą\n"
+" --resume - atnaujinti dalinai gautų failų parsiuntimą\n"
" (--no-resume išjungia funkciją, standartiškai ji yra "
"išjungta).\n"
@@ -2304,29 +2270,27 @@ msgstr " --excludepath - neįtraukti kelio, atskirto kableliu.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - neįtraukti doc bylų.\n"
+msgstr " --excludedocs - neįtraukti doc failų.\n"
#: ../urpmi:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti "
-"įdiegimą.\n"
#: ../urpmi:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2334,9 +2298,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -2348,9 +2312,9 @@ msgstr ""
" leisti pasirinkti.\n"
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -2363,20 +2327,20 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n"
#: ../urpmi:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-" rpm bylos, kurių pavadinimai nurodyti komandinėje eilutėje, bus įdiegtos.\n"
+" rpm failai, kurių pavadinimai nurodyti komandinėje eilutėje, bus įdiegti.\n"
#: ../urpmi:180
#, c-format
@@ -2391,9 +2355,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Kas gali būti atlikta su dvejetainėmis bylomis naudojant --install-src"
+msgstr ""
#: ../urpmi:218
#, c-format
@@ -2436,34 +2400,34 @@ msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (atnaujinti)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (atnaujinti)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (įdiegti)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (įdiegti)"
+msgstr ""
#: ../urpmi:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
+msgstr ""
#: ../urpmi:443
#, c-format
@@ -2471,15 +2435,12 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Koks Jūsų pasirinkimas? (1-%d)"
#: ../urpmi:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n"
-"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n"
-"%s"
#: ../urpmi:487
#, c-format
@@ -2493,11 +2454,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Ar vis tiek tęsti?"
+msgstr ""
#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2505,13 +2466,11 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (T/n) "
#: ../urpmi:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n"
-"%s"
#: ../urpmi:526
#, c-format
@@ -2519,15 +2478,12 @@ msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą"
#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n"
-"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:536
#, c-format
@@ -2546,27 +2502,27 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Išvardintų priklausomybių įdiegimiui jūs turite būti pradiniu:\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""
+"ĮSPĖJIMAS: yra naudojama %s parinktis. Gali atsirasti kai kurių keistų "
+"problemų"
#: ../urpmi:609
#, c-format
@@ -2574,14 +2530,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Kai būsite pasiruošę, paspauskite Enter..."
+msgstr ""
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2603,37 +2559,26 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"naudojimas: urpmi.addmedia [parinktys] <pavadinimas> <url> [with "
-"<relative_path>]\n"
-"kur <url> vienas iš\n"
-" [file:/]/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-" ftp://<prisijungimas>:<slaptažodis>@<stotis>/<kelias> with "
-"<atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-" ftp://<stotis>/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-" http://<stotis>/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-" removable://<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-"\n"
-"ir [parinktys] yra iš\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - tolimų bylų atkūrimui naudokite wget.\n"
+msgstr " --wget - tolimų failų gavimui naudoti wget.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n"
+msgstr " --curl - tolimų failų gavimui naudokite curl.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2651,9 +2596,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -2661,11 +2606,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n"
-" hdlist bylų.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2682,21 +2625,19 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-" --virtual - sukurti nuolat atnaujinamą laikmeną,\n"
-" leidžiamas tiks toks protokolas file:// .\n"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n"
+msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM failų tikrinimą.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
@@ -2740,19 +2681,19 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Įtraukti laikmeną gali tik supervartotojas"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Bus sukurta konfigūracijos byla [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Negaliu sukurti konfigūracijos bylos [%s]"
+msgstr "Negaliu sukurti konfigūracijos failo [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "nebūtina duoti <atitinkamas hdlist kelias> su --distrib"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2762,14 +2703,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<atitinkamas hdlist kelias> nėra\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
@@ -2845,26 +2786,24 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip įgalintą.\n"
#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n"
-" hdlist bylų.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a - išrinkti visas neišimamas laikmenas.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -2966,14 +2905,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -2991,36 +2930,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n"
#: ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
msgstr ""
-" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -3028,11 +2965,11 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n"
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3050,11 +2987,11 @@ msgstr ""
"paketus).\n"
#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:96
#, c-format
@@ -3076,12 +3013,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
+msgstr " -l - paketo failus sudėti į sąrašą.\n"
#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:102
#, c-format
@@ -3118,7 +3055,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n"
+msgstr ""
+" apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm failai.\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
@@ -3131,39 +3069,31 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel"
#: ../urpmq:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos"
+msgstr ""
#: ../urpmq:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
-"išvesti jokio rezultato\n"
#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
-"išvesti jokio rezultato\n"
#: ../urpmq:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
-"išvesti jokio rezultato\n"
#: ../urpmq:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
-"išvesti jokio rezultato\n"
#: ../urpmq:487
#, c-format
@@ -3171,14 +3101,12 @@ msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nerastas changelog\n"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Installer"
-msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Graphical front end to install RPM files"
-msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Installer"
@@ -3187,696 +3115,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "%d paketų"
-#~ msgstr[1] "%d paketų"
-#~ msgstr[2] "%d paketų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "paketas %s nerastas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versija %s\n"
-#~ "Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-#~ "licenciją.\n"
-#~ "\n"
-#~ "naudojimas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf versija %s\n"
-#~ "Autorinės teisės (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-#~ "licenciją.\n"
-#~ "\n"
-#~ "naudojimas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versija %s\n"
-#~ "Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-#~ "licenciją.\n"
-#~ "\n"
-#~ "naudojimas:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versija %s\n"
-#~ "Autorinės teisės (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
-#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-#~ "licenciją.\n"
-#~ "\n"
-#~ "naudojimas:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "Įjungti ar išjungti bendrą naudojimąsi bylomis"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sources - parodyti visus pirminius paketus prieš juos "
-#~ "parsiunčiant (tik pradiniam).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to already installed %s"
-#~ msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from - veidrodžių sąrašui naudoti nurodytus url, standartinis "
-#~ "yra\n"
-#~ " %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "tikrinama MD5SUM byla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - sukurti atnaujinimo laikmeną.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
-#~ msgstr[1] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
-#~ msgstr[2] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Tikrinami pašalintini sekantys paketai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Nežinomas perspėjimas"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n"
-#~ "tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte "
-#~ "katalogą."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - išvalyti antraščių cache katalogą.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, "
-#~ "laikmena ignoruojama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena "
-#~ "ignoruojama"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf "
-#~ "negali išvesti jokio rezultato\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "sudaromas hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali "
-#~ "būti sugadinta."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "neperskaityta jokių rpms"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf "
-#~ "negali išvesti jokio rezultato\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Galbūt noresite naudoti --pavadinimas paketų pavadinimų paieškai.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "negaliu atnaujinti laikmenos \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "negaliu sukurti laikmenos \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n"
-#~ " veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį "
-#~ "metodą"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nepareikalautas"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekantys paketai turi blogus ženklus:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ar norite tęsti įdiegimą ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Kad galėtumėte dalintis katalogais, jūs turite būti atpažintas"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "negaliu pašalinti paketo %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius "
-#~ "paketus).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "paskirstomas %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Paketų įdiegimas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Paketų įdiegimas..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`su' trūkstamas tinklo laikmenai\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "nežinomos parinktys '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu rasti \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nesuderinama sąrašo byla dėl \"%s\", laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu patikrinti \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "atrodo, kad nėra chroot įtaisų čia: \"%s\""
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuali laikmena \"%s\" nėra vietinė, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualioji laikmena \"%s\" turi turėti galiojantį pirminį hdlist arba "
-#~ "sintezę, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopijuojamas \"%s\" pirminis hdlist (arba sintezė)..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "pirminio hdlist (arba sintezės) atkūrimas nepavyko"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "byla [%s] jau naudota toje pačioje laikmenoje \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nieko neįrašyta į \"%s\" sąrašo bylą"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "rastos %d antraštės iš cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "pašalinamos %d pasenę antraštės iš cache"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "operacijos atlikimui naudojamas procesas %d"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - jei hdlist neperskaitomas, nebandyti jį atstatyti.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Buvo priimti šie paketo pavadinimai: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopijuojama hdlists byla..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "hdlists byloje netinkamas hdlist aprašymas \"%s\""
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Ar taip gerai?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - naudoti nurodytą platinimo versiją, standartiškai "
-#~ "parenkama\n"
-#~ " įdiegto mandriva leidimo paketo nurodyta\n"
-#~ " platinimo versija.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - naudoti nurodytą architektūrą, standartiškai paimama "
-#~ "įdiegto\n"
-#~ " mandriva paketo architektūra.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - išarchyvuoti antraštes paketams, kurie yra tarp urpmi "
-#~ "db ir\n"
-#~ " stdout (tik pradiniam).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai %d (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "įdiegiama %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatinis paketų įdiegimas...\n"
-#~ "Jūs pareikalavote įdiegti paketą %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: komanda nerasta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienas reikalautų paketų negali būti įdiegtas:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Tęsti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Norint įdiegti kitus paketus, šie turi būti pašalinti:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Tęsti?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum neatitikimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf versija %s\n"
-#~ "Autorinės teisės (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-#~ "licenciją.\n"
-#~ "\n"
-#~ "naudojimas:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - naudoti duotąją sintezę vietoje urpmi duomenų bazės.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - spausdinti žymens pavadinimą (standartinis, jei "
-#~ "komandinėje eilutėje\n"
-#~ " nėra nurodyto žymens, nesuderinamas su interaktyvia "
-#~ "veiksena).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - spausdinti visus žymenis.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - spausdinti žymenų suvestinę: suvestinė.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi "
-#~ "pareikalavimai.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - spausdinti žymenų bylas: visos bylos.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos\n"
-#~ " pranešimas).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio "
-#~ "skirtumus.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - dvejetainis IR operatorius, teigiamas, jei abi "
-#~ "išraiškos yra teigiamos.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - dvejetainis ARBA operatorius, teigiamas, jei bent "
-#~ "viena išraiška yra teigiama.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ! - elementas NE, teigiamas, jei išraiška yra neigiama.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ( - kairysis skliaustelis grupės išraiškos atidarymui.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "atšaukimas yra:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tęsti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"