diff options
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 251 |
1 files changed, 128 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 17f987e6..07bd0590 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004. # Hilbert <h@mandrake.org>, 2004. # Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005. -# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006. +# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006, 2008. # You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005, 2008. # Yujia Kang <yujia.kang@gmail.com>, 2005. # @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 23:43+0800\n" -"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:16+0800\n" +"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,16 +280,16 @@ msgstr "" "無論如何都要繼續安裝嗎?" #: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" +msgstr "為了滿足相依性,將會安裝下列套件:" #: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" +msgstr "為了滿足相依性,將會一併安裝下列套件:" #: ../gurpmi2:218 #, c-format @@ -318,9 +318,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內" +msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體" #: ../gurpmi2:275 #, c-format @@ -399,9 +399,9 @@ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " 預設為 %s。\n" #: ../rpm-find-leaves:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" +msgstr " -f - 輸出 RPM 的完整名稱 (NVRA)\n" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 #, c-format @@ -672,9 +672,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "無法處理通訊協定:%s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." +msgstr "正在清除 %s 與 %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format @@ -723,14 +723,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "無法安裝套件 %s" #: ../urpm/install.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" +msgstr "正在由 %2$s 移除不良的 RPM (%1$s)" #: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...擷取失敗:%s" +msgstr "移除 %s 失敗:%s" #: ../urpm/install.pm:235 #, c-format @@ -743,9 +743,9 @@ msgid "removing package %s" msgstr "正在移除套件 %s" #: ../urpm/install.pm:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" +msgstr "正在由 %2$s 移除已安裝的 RPM (%1$s)" #: ../urpm/install.pm:260 #, c-format @@ -753,14 +753,14 @@ msgid "More information on package %s" msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" #: ../urpm/ldap.pm:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "無法寫入重新打包目錄 [%s]\n" +msgstr "無法建立 LDAP 快取目錄" #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "" +msgstr "無法寫入 LDAP 快取檔案\n" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format @@ -773,14 +773,14 @@ msgid "No base defined" msgstr "未指定套件" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "無法連接至伺服器" +msgstr "無法連接至 LDAP url:" #: ../urpm/lock.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. waiting..." -msgstr "%s 資料庫被鎖住了。等待中..." +msgstr "%s 資料庫已被鎖定。等待中..." #: ../urpm/lock.pm:63 #, c-format @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "放棄" #: ../urpm/lock.pm:65 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "" +msgstr "%s 資料庫已被鎖定 (另一個程式已經在使用它了)" #: ../urpm/main_loop.pm:113 #, c-format @@ -1067,9 +1067,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" #: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "正在複製媒體 \"%s\" 的列表檔" +msgstr "正在複製媒體 \"%2$s\" 的 [%1$s]..." #: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391 #, c-format @@ -1107,9 +1107,9 @@ msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" #: ../urpm/media.pm:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." +msgstr "正在比對 %s 與 %s" #: ../urpm/media.pm:1268 #, fuzzy, c-format @@ -1333,9 +1333,9 @@ msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" #: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 #: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" +msgstr " --urpmi-root - 使用另一個根目錄存放 urpmi 資料庫與 RPM 的安裝。\n" #: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format @@ -1344,9 +1344,9 @@ msgid "" msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" #: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" +msgstr " --use-distrib - 使用指定的路徑來存取媒體\n" #: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 #, c-format @@ -1489,9 +1489,9 @@ msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 群組\n" #: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - 套件名稱\n" +msgstr " --license - 授權\n" #: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 #, c-format @@ -1501,9 +1501,7 @@ msgstr " --name - 套件名稱\n" #: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr "" -" --obsoletes - 淘汰標籤\n" -"\n" +msgstr " --obsoletes - 淘汰標籤\n" #: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 #, c-format @@ -1531,11 +1529,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 原始碼套件名稱\n" #: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr "" -" --obsoletes - 淘汰標籤\n" -"\n" +msgstr " --suggests - 建議標籤\n" #: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 #, c-format @@ -1669,9 +1665,9 @@ msgid "Can't open file" msgstr "無法開啟檔案" #: ../urpm/sys.pm:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "複製失敗" +msgstr "無法移動檔案 %s 至 %s" #: ../urpme:40 #, c-format @@ -1729,9 +1725,9 @@ msgstr "" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" #: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" +msgstr " --verbose, -v - 詳細訊息模式。\n" #: ../urpme:57 #, c-format @@ -1792,26 +1788,24 @@ msgid "Removal failed" msgstr "移除失敗" #: ../urpmi:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n" +msgstr " --auto-update - 當升級系統時更新媒體。\n" #: ../urpmi:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" +msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" #: ../urpmi:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" +msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 金鑰。\n" #: ../urpmi:86 ../urpmq:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - 淘汰標籤\n" -"\n" +msgstr " --no-suggests - 不要自動選取 \"建議的\" 套件。\n" #: ../urpmi:87 #, c-format @@ -1856,9 +1850,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 加上模糊搜尋。\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - 需要標籤\n" +msgstr " --buildrequires - 安裝建構此套件所需的套件\n\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -1876,15 +1870,16 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" #: ../urpmi:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n" +msgstr " --justdb - 只更新 RPM 資料庫,而非檔案系統。\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" +" --replacepkgs - 強制安裝已經安裝過的套件。\n" #: ../urpmi:105 #, c-format @@ -1917,6 +1912,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" +" --downloader - 用來取得遠端檔案的程式。\n" +" 已知的程式有:%s\n" #: ../urpmi:117 #, c-format @@ -1934,14 +1931,14 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n" #: ../urpmi:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n" +msgstr " --prozilla-options - 要額外傳給 prozilla 的參數\n" #: ../urpmi:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n" +msgstr " --aria2-options - 要額外傳給 aria2 的參數\n" #: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2005,17 +2002,17 @@ msgstr " --ignorearch - 允許安裝硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" +msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿\n" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n" +msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件\n" #: ../urpmi:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n" +msgstr " --prefer - 應該要優先考慮的套件\n" #: ../urpmi:143 #, c-format @@ -2041,14 +2038,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" #: ../urpmi:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - 安靜模式。\n" +msgstr " --quiet, -q - 安靜模式。\n" #: ../urpmi:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" +msgstr " --debug - 非常詳細模式。\n" #: ../urpmi:153 #, c-format @@ -2058,7 +2055,7 @@ msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤:無法與套件列表一起使用 --auto-select。\n" #: ../urpmi:188 #, c-format @@ -2075,18 +2072,19 @@ msgstr "當使用 --install-src 時您無法安裝二進制 RPM 檔案" #: ../urpmi:219 #, c-format msgid "You can't install spec files" -msgstr "" +msgstr "您無法安裝 spec 檔案" #: ../urpmi:226 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "" +msgstr "--buildrequires 的預設值" #: ../urpmi:231 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" +"請使用 --buildrequires 或者 --install-src,預設為 --buildrequires" #: ../urpmi:241 #, c-format @@ -2121,34 +2119,35 @@ msgstr "正在更新媒體...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr " (升級用)" +msgstr "%s:%s (升級用)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr " (升級用)" +msgstr "%s (升級用)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr " (安裝用)" +msgstr "%s:%s (安裝用)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr " (安裝用)" +msgstr "%s (安裝用)" #: ../urpmi:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除" +msgstr "" +"為了滿足 '%s' 的相依性,需要下列套件之一:" #: ../urpmi:458 #, c-format @@ -2156,13 +2155,13 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "您要選擇何者? (1-%d) " #: ../urpmi:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" +"下列套件無法安裝,因為它需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" #: ../urpmi:501 @@ -2208,7 +2207,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../urpmi:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" @@ -2251,13 +2250,13 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)" #: ../urpmi:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n" +"您必須先呼叫 urpmi --buildrequires 來安裝下列相依性套件:\n" "%s\n" #: ../urpmi:595 @@ -2292,14 +2291,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../urpmi:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "準備好時請按 Enter..." +msgstr "掛載好後請按 Enter..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2320,16 +2319,24 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"用法: urpmi.addmedia [選項] <名稱> <url> [with <相對路徑>]\n" +"用法: urpmi.addmedia [選項] <名稱> <url>\n" "其中 <url> 是以下其中一項\n" -" [file:/]/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n" -" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名" -"稱>\n" -" ftp://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n" -" http://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n" -" removable://<路徑>\n" +" [file:/]/<路徑>\n" +" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑>\n" +" ftp://<主機名稱>/<路徑>\n" +" http://<主機名稱>/<路徑>\n" +" cdrom://<路徑>\n" +"\n" +"用法:urpmi.addmedia [選項] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"用法:urpmi.addmedia [選項] --mirrorlist <url> <名稱> <相對路徑>\n" +"\n" +"範例:\n" "\n" -"而 [選項] 來自\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +"\n" +"\n" +"而 [選項] 是來自\n" #: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 #, c-format @@ -2342,9 +2349,9 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" +msgstr " --prozilla - 使用 prozilla 擷取遠端檔案。\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format @@ -2360,19 +2367,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" +msgstr " --probe-synthesis - 使用 synthesis 檔案。\n" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-rpms - 使用 RPM 檔案 (而非 synthesis)。\n" #: ../urpmi.addmedia:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n" +msgstr " --no-probe - 不嘗試尋找任何 synthesis 檔案。\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2401,11 +2408,9 @@ msgstr "" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n" -" 通訊協定。\n" +msgstr " --virtual - 建立永遠保持於最新狀態的虛擬媒體。\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 #, c-format @@ -2435,17 +2440,17 @@ msgstr " -v - 完整訊息模式。\n" #: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" +msgstr "已知的 xml-info 政策為 %s" #: ../urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "" +msgstr "--distrib --mirrorlist <url> 不需要參數" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" +msgstr "錯誤的 <url> (對於本地目錄,必須使用絕對路徑)" #: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format @@ -2463,9 +2468,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "無法建立設定檔 [%s]" #: ../urpmi.addmedia:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 <hdlist 檔案的相對路徑>" +msgstr "--distrib 不需給予 <synthesis 檔案的相對路徑>" #: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format @@ -2477,14 +2482,14 @@ msgstr "" "您要加入媒體 '%s'" #: ../urpmi.addmedia:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<hdlist 檔案的相對路徑> 遺失\n" +msgstr "<synthesis 檔案的相對路徑> 遺失\n" #: ../urpmi.addmedia:171 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "" +msgstr "遠端媒體無法使用 %s" #: ../urpmi.addmedia:183 #, c-format |