summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_TW.po251
1 files changed, 128 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 17f987e6..07bd0590 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
-# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006, 2008.
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005, 2008.
# Yujia Kang <yujia.kang@gmail.com>, 2005.
#
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-12 23:43+0800\n"
-"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:16+0800\n"
+"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -280,16 +280,16 @@ msgstr ""
"無論如何都要繼續安裝嗎?"
#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"
+msgstr "為了滿足相依性,將會安裝下列套件:"
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"
+msgstr "為了滿足相依性,將會一併安裝下列套件:"
#: ../gurpmi2:218
#, c-format
@@ -318,9 +318,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內"
+msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體"
#: ../gurpmi2:275
#, c-format
@@ -399,9 +399,9 @@ msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " 預設為 %s。\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n"
+msgstr " -f - 輸出 RPM 的完整名稱 (NVRA)\n"
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
#, c-format
@@ -672,9 +672,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "無法處理通訊協定:%s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
+msgstr "正在清除 %s 與 %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
@@ -723,14 +723,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "無法安裝套件 %s"
#: ../urpm/install.pm:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s"
+msgstr "正在由 %2$s 移除不良的 RPM (%1$s)"
#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...擷取失敗:%s"
+msgstr "移除 %s 失敗:%s"
#: ../urpm/install.pm:235
#, c-format
@@ -743,9 +743,9 @@ msgid "removing package %s"
msgstr "正在移除套件 %s"
#: ../urpm/install.pm:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s"
+msgstr "正在由 %2$s 移除已安裝的 RPM (%1$s)"
#: ../urpm/install.pm:260
#, c-format
@@ -753,14 +753,14 @@ msgid "More information on package %s"
msgstr "更多關於套件 %s 的資訊"
#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "無法寫入重新打包目錄 [%s]\n"
+msgstr "無法建立 LDAP 快取目錄"
#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入 LDAP 快取檔案\n"
#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
@@ -773,14 +773,14 @@ msgid "No base defined"
msgstr "未指定套件"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "無法連接至伺服器"
+msgstr "無法連接至 LDAP url:"
#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. waiting..."
-msgstr "%s 資料庫被鎖住了。等待中..."
+msgstr "%s 資料庫已被鎖定。等待中..."
#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "放棄"
#: ../urpm/lock.pm:65
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
+msgstr "%s 資料庫已被鎖定 (另一個程式已經在使用它了)"
#: ../urpm/main_loop.pm:113
#, c-format
@@ -1067,9 +1067,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題"
#: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "正在複製媒體 \"%s\" 的列表檔"
+msgstr "正在複製媒體 \"%2$s\" 的 [%1$s]..."
#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391
#, c-format
@@ -1107,9 +1107,9 @@ msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
+msgstr "正在比對 %s 與 %s"
#: ../urpm/media.pm:1268
#, fuzzy, c-format
@@ -1333,9 +1333,9 @@ msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n"
#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46
#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"
+msgstr " --urpmi-root - 使用另一個根目錄存放 urpmi 資料庫與 RPM 的安裝。\n"
#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1344,9 +1344,9 @@ msgid ""
msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n"
#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n"
+msgstr " --use-distrib - 使用指定的路徑來存取媒體\n"
#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51
#, c-format
@@ -1489,9 +1489,9 @@ msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - 群組\n"
#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - 套件名稱\n"
+msgstr " --license - 授權\n"
#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
#, c-format
@@ -1501,9 +1501,7 @@ msgstr " --name - 套件名稱\n"
#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - 淘汰標籤\n"
-"\n"
+msgstr " --obsoletes - 淘汰標籤\n"
#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
#, c-format
@@ -1531,11 +1529,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - 原始碼套件名稱\n"
#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - 淘汰標籤\n"
-"\n"
+msgstr " --suggests - 建議標籤\n"
#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
#, c-format
@@ -1669,9 +1665,9 @@ msgid "Can't open file"
msgstr "無法開啟檔案"
#: ../urpm/sys.pm:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "複製失敗"
+msgstr "無法移動檔案 %s 至 %s"
#: ../urpme:40
#, c-format
@@ -1729,9 +1725,9 @@ msgstr ""
" 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n"
+msgstr " --verbose, -v - 詳細訊息模式。\n"
#: ../urpme:57
#, c-format
@@ -1792,26 +1788,24 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "移除失敗"
#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n"
+msgstr " --auto-update - 當升級系統時更新媒體。\n"
#: ../urpmi:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n"
+msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n"
#: ../urpmi:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n"
+msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 金鑰。\n"
#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - 淘汰標籤\n"
-"\n"
+msgstr " --no-suggests - 不要自動選取 \"建議的\" 套件。\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
@@ -1856,9 +1850,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - 加上模糊搜尋。\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - 需要標籤\n"
+msgstr " --buildrequires - 安裝建構此套件所需的套件\n\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1876,15 +1870,16 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n"
#: ../urpmi:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n"
+msgstr " --justdb - 只更新 RPM 資料庫,而非檔案系統。\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
+" --replacepkgs - 強制安裝已經安裝過的套件。\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1917,6 +1912,8 @@ msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
+" --downloader - 用來取得遠端檔案的程式。\n"
+" 已知的程式有:%s\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1934,14 +1931,14 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n"
#: ../urpmi:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n"
+msgstr " --prozilla-options - 要額外傳給 prozilla 的參數\n"
#: ../urpmi:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n"
+msgstr " --aria2-options - 要額外傳給 aria2 的參數\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2005,17 +2002,17 @@ msgstr " --ignorearch - 允許安裝硬體架構不相符的 RPM 檔。\n"
#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n"
+msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n"
+msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件\n"
#: ../urpmi:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n"
+msgstr " --prefer - 應該要優先考慮的套件\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
@@ -2041,14 +2038,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n"
#: ../urpmi:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - 安靜模式。\n"
+msgstr " --quiet, -q - 安靜模式。\n"
#: ../urpmi:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n"
+msgstr " --debug - 非常詳細模式。\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
@@ -2058,7 +2055,7 @@ msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n"
#: ../urpmi:181
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:無法與套件列表一起使用 --auto-select。\n"
#: ../urpmi:188
#, c-format
@@ -2075,18 +2072,19 @@ msgstr "當使用 --install-src 時您無法安裝二進制 RPM 檔案"
#: ../urpmi:219
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
+msgstr "您無法安裝 spec 檔案"
#: ../urpmi:226
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
+msgstr "--buildrequires 的預設值"
#: ../urpmi:231
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
+"請使用 --buildrequires 或者 --install-src,預設為 --buildrequires"
#: ../urpmi:241
#, c-format
@@ -2121,34 +2119,35 @@ msgstr "正在更新媒體...\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (升級用)"
+msgstr "%s:%s (升級用)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (升級用)"
+msgstr "%s (升級用)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (安裝用)"
+msgstr "%s:%s (安裝用)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (安裝用)"
+msgstr "%s (安裝用)"
#: ../urpmi:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除"
+msgstr ""
+"為了滿足 '%s' 的相依性,需要下列套件之一:"
#: ../urpmi:458
#, c-format
@@ -2156,13 +2155,13 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "您要選擇何者? (1-%d) "
#: ../urpmi:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n"
+"下列套件無法安裝,因為它需要比您系統上的套件為舊的版本:\n"
"%s"
#: ../urpmi:501
@@ -2208,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../urpmi:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
@@ -2251,13 +2250,13 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)"
#: ../urpmi:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n"
+"您必須先呼叫 urpmi --buildrequires 來安裝下列相依性套件:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:595
@@ -2292,14 +2291,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "準備好時請按 Enter..."
+msgstr "掛載好後請按 Enter..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2320,16 +2319,24 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"用法: urpmi.addmedia [選項] <名稱> <url> [with <相對路徑>]\n"
+"用法: urpmi.addmedia [選項] <名稱> <url>\n"
"其中 <url> 是以下其中一項\n"
-" [file:/]/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
-" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名"
-"稱>\n"
-" ftp://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
-" http://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
-" removable://<路徑>\n"
+" [file:/]/<路徑>\n"
+" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑>\n"
+" ftp://<主機名稱>/<路徑>\n"
+" http://<主機名稱>/<路徑>\n"
+" cdrom://<路徑>\n"
+"\n"
+"用法:urpmi.addmedia [選項] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"用法:urpmi.addmedia [選項] --mirrorlist <url> <名稱> <相對路徑>\n"
+"\n"
+"範例:\n"
"\n"
-"而 [選項] 來自\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+"\n"
+"\n"
+"而 [選項] 是來自\n"
#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2342,9 +2349,9 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
+msgstr " --prozilla - 使用 prozilla 擷取遠端檔案。\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -2360,19 +2367,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n"
+msgstr " --probe-synthesis - 使用 synthesis 檔案。\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-rpms - 使用 RPM 檔案 (而非 synthesis)。\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n"
+msgstr " --no-probe - 不嘗試尋找任何 synthesis 檔案。\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2401,11 +2408,9 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n"
-" 通訊協定。\n"
+msgstr " --virtual - 建立永遠保持於最新狀態的虛擬媒體。\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42
#, c-format
@@ -2435,17 +2440,17 @@ msgstr " -v - 完整訊息模式。\n"
#: ../urpmi.addmedia:102
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
+msgstr "已知的 xml-info 政策為 %s"
#: ../urpmi.addmedia:113
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
+msgstr "--distrib --mirrorlist <url> 不需要參數"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤的 <url> (對於本地目錄,必須使用絕對路徑)"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -2463,9 +2468,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "無法建立設定檔 [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 <hdlist 檔案的相對路徑>"
+msgstr "--distrib 不需給予 <synthesis 檔案的相對路徑>"
#: ../urpmi.addmedia:142
#, c-format
@@ -2477,14 +2482,14 @@ msgstr ""
"您要加入媒體 '%s'"
#: ../urpmi.addmedia:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<hdlist 檔案的相對路徑> 遺失\n"
+msgstr "<synthesis 檔案的相對路徑> 遺失\n"
#: ../urpmi.addmedia:171
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
+msgstr "遠端媒體無法使用 %s"
#: ../urpmi.addmedia:183
#, c-format