summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sk.po745
1 files changed, 388 insertions, 357 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 30d5a50c..84d4e0a0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,28 +9,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 11:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-28 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyAa"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
-#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -38,7 +32,7 @@ msgstr "Nn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "inštaluje sa %s\n"
+msgstr "inštalácia %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -49,22 +43,29 @@ msgstr ""
"Automatická inštalácia balíkov...\n"
"Je požadovaná inštalácia balíka %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:554
+#: ../_irpm:33
+#: ../urpme:29
+#: ../urpmi:554
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41
+#: ../_irpm:35
+#: ../urpm/msg.pm:41
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42
+#: ../_irpm:36
+#: ../urpm/msg.pm:42
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:482 ../urpmi:562
+#: ../_irpm:44
+#: ../urpmi:459
+#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:562
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -81,27 +82,27 @@ msgid ""
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"použitie: %s [voľby]\n"
-"kde [voľby] sú od\n"
+"kde [voľby] sú niektoré z\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - vypísať túto pomoc.\n"
+msgstr " -h|--help - zobraziť túto pomoc.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " -root <cesta> - použiť zadanú cestu do koreového adresára/\n"
+msgstr " -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " -g [skupina] - obmedz výsledky zadanej skupine\n"
+msgstr " -g [skupina] - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " implicitný je %s.\n"
+msgstr " implicitná je %s.\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -111,8 +112,7 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
+msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
#: ../urpm.pm:117
#, c-format
@@ -127,20 +127,20 @@ msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorov
#: ../urpm.pm:196
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1211
+#: ../urpm.pm:209
+#: ../urpm.pm:1201
+#: ../urpm.pm:1211
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2346
+#: ../urpm.pm:212
+#: ../urpm.pm:2346
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
#: ../urpm.pm:240
#, c-format
@@ -149,18 +149,13 @@ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"
#: ../urpm.pm:248
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
-"ignorovaný"
+msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:262
#, c-format
@@ -197,7 +192,8 @@ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm:342 ../urpm.pm:345
+#: ../urpm.pm:342
+#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
@@ -249,30 +245,48 @@ msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\""
#: ../urpm.pm:441
#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update alebo --parallel"
-
-#: ../urpm.pm:502 ../urpm.pm:528 ../urpm.pm:960 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1040
-#: ../urpm.pm:1057 ../urpm.pm:1125 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1393
-#: ../urpm.pm:1514 ../urpm.pm:1629 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1735
-#: ../urpm.pm:1820 ../urpm.pm:1824
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel"
+
+#: ../urpm.pm:502
+#: ../urpm.pm:528
+#: ../urpm.pm:960
+#: ../urpm.pm:971
+#: ../urpm.pm:1040
+#: ../urpm.pm:1057
+#: ../urpm.pm:1125
+#: ../urpm.pm:1184
+#: ../urpm.pm:1393
+#: ../urpm.pm:1514
+#: ../urpm.pm:1629
+#: ../urpm.pm:1635
+#: ../urpm.pm:1735
+#: ../urpm.pm:1820
+#: ../urpm.pm:1824
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:963 ../urpm.pm:974
-#: ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1188
-#: ../urpm.pm:1397 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1641
+#: ../urpm.pm:506
+#: ../urpm.pm:521
+#: ../urpm.pm:534
+#: ../urpm.pm:963
+#: ../urpm.pm:974
+#: ../urpm.pm:1046
+#: ../urpm.pm:1052
+#: ../urpm.pm:1130
+#: ../urpm.pm:1188
+#: ../urpm.pm:1397
+#: ../urpm.pm:1518
+#: ../urpm.pm:1623
+#: ../urpm.pm:1641
#: ../urpm.pm:1830
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:967
+#: ../urpm.pm:516
+#: ../urpm.pm:967
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
@@ -280,15 +294,19 @@ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:546
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s"
-#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:981 ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1134
+#: ../urpm.pm:551
+#: ../urpm.pm:981
+#: ../urpm.pm:1065
+#: ../urpm.pm:1134
#: ../urpm.pm:1522
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:557 ../urpm.pm:1773
+#: ../urpm.pm:557
+#: ../urpm.pm:1773
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
@@ -303,7 +321,10 @@ msgstr "vynechávanie balíka %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
-#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:2159 ../urpm.pm:2223 ../urpm.pm:2787
+#: ../urpm.pm:596
+#: ../urpm.pm:2159
+#: ../urpm.pm:2223
+#: ../urpm.pm:2787
#: ../urpm.pm:2904
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
@@ -334,37 +355,50 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopírovanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:1079 ../urpm.pm:1154
+#: ../urpm.pm:692
+#: ../urpm.pm:1079
+#: ../urpm.pm:1154
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírovanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1080 ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1285
-#: ../urpm.pm:1461 ../urpm.pm:1468
+#: ../urpm.pm:693
+#: ../urpm.pm:1080
+#: ../urpm.pm:1229
+#: ../urpm.pm:1285
+#: ../urpm.pm:1461
+#: ../urpm.pm:1468
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
-#: ../urpm.pm:696 ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:750
+#: ../urpm.pm:696
+#: ../urpm.pm:719
+#: ../urpm.pm:750
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
-"hdlists)"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)"
#: ../urpm.pm:702
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "sťahovanie hdlists súboru..."
+msgstr "získavanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:713 ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1968 ../urpm.pm:2660
+#: ../urpm.pm:713
+#: ../urpm.pm:1504
+#: ../urpm.pm:1968
+#: ../urpm.pm:2660
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...sťahovanie ukončené"
+msgstr "...získavanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1488 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1971
-#: ../urpm.pm:2662 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:715
+#: ../urpm.pm:1488
+#: ../urpm.pm:1497
+#: ../urpm.pm:1971
+#: ../urpm.pm:2662
+#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
@@ -413,27 +447,23 @@ msgstr "rekonfigoranie hotové"
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium."
msgstr ""
"nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
#: ../urpm.pm:1069
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, "
-"zroj je ignorovaný"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:1077
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1369
+#: ../urpm.pm:1101
+#: ../urpm.pm:1369
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
@@ -458,7 +488,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1738
+#: ../urpm.pm:1192
+#: ../urpm.pm:1401
+#: ../urpm.pm:1738
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -471,7 +503,7 @@ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
#: ../urpm.pm:1257
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky"
#: ../urpm.pm:1267
#, c-format
@@ -486,7 +518,7 @@ msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]"
#: ../urpm.pm:1419
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
+msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1446
#, c-format
@@ -513,7 +545,8 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1611 ../urpm.pm:1665
+#: ../urpm.pm:1611
+#: ../urpm.pm:1665
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\""
@@ -563,16 +596,15 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1807 ../urpm.pm:1842
+#: ../urpm.pm:1807
+#: ../urpm.pm:1842
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je "
-"pravdepodobne poškodený."
+msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted."
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je pravdepodobne poškodený."
-#: ../urpm.pm:1810 ../urpm.pm:1845 ../urpmi:360
+#: ../urpm.pm:1810
+#: ../urpm.pm:1845
+#: ../urpmi:360
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -607,7 +639,8 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:1973 ../urpm.pm:2829
+#: ../urpm.pm:1973
+#: ../urpm.pm:2829
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]"
@@ -625,19 +658,22 @@ msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
#: ../urpm.pm:2005
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávanie"
#: ../urpm.pm:2096
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "žiaden balík s menom %s"
-#: ../urpm.pm:2099 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2099
+#: ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2283 ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:2353
+#: ../urpm.pm:2283
+#: ../urpm.pm:2327
+#: ../urpm.pm:2353
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
@@ -666,12 +702,17 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov"
msgid "package %s is not found."
msgstr "balík %s nebol nájdený."
-#: ../urpm.pm:2421 ../urpm.pm:2436 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2475
+#: ../urpm.pm:2421
+#: ../urpm.pm:2436
+#: ../urpm.pm:2460
+#: ../urpm.pm:2475
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
-#: ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2530 ../urpm.pm:2560
+#: ../urpm.pm:2527
+#: ../urpm.pm:2530
+#: ../urpm.pm:2560
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
@@ -684,8 +725,7 @@ msgstr "nieje možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\""
#: ../urpm.pm:2564
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
+msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
#: ../urpm.pm:2576
#, c-format
@@ -702,7 +742,8 @@ msgstr "zle zadaný vstup: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2726 ../urpmi:714
+#: ../urpm.pm:2726
+#: ../urpmi:714
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
@@ -714,11 +755,8 @@ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie"
#: ../urpm.pm:2791
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
-"aktualizácia=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)"
#: ../urpm.pm:2794
#, c-format
@@ -750,12 +788,14 @@ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s"
msgid "More information on package %s"
msgstr "Viac informácií o balíku %s"
-#: ../urpm.pm:3036 ../urpm.pm:3069
+#: ../urpm.pm:3036
+#: ../urpm.pm:3069
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpm.pm:3037 ../urpm.pm:3067
+#: ../urpm.pm:3037
+#: ../urpm.pm:3067
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kvôli neuspokojenému %s"
@@ -808,9 +848,10 @@ msgstr "overovanie MD5SUM súboru"
#: ../urpm.pm:3184
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM"
-#: ../urpm/args.pm:89 ../urpm/args.pm:96
+#: ../urpm/args.pm:89
+#: ../urpm/args.pm:96
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
@@ -830,8 +871,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -842,40 +882,48 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:75 ../urpmi.addmedia:47
-#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
+#: ../urpme:41
+#: ../urpmf:32
+#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:44
+#: ../urpmi.update:30
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
+msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmi:82
+#: ../urpme:42
+#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n"
+msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:123
+#: ../urpme:43
+#: ../urpmi:123
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:96 ../urpmq:64
+#: ../urpme:44
+#: ../urpmi:96
+#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:101 ../urpmq:65
+#: ../urpme:45
+#: ../urpmi:101
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:102
+#: ../urpme:46
+#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
+msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -883,20 +931,23 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
-"vhodné\n"
+" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
-#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:90
+#: ../urpme:49
+#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi.addmedia:79
+#: ../urpmi.removemedia:49
+#: ../urpmi.update:46
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
+msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - vyber všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n"
+msgstr " -a - vybrať všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -926,16 +977,17 @@ msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:512 ../urpmi:660
+#: ../urpme:108
+#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:660
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:703
+#: ../urpme:111
+#: ../urpmi:703
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
@@ -950,8 +1002,7 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -960,34 +1011,38 @@ msgstr ""
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:76 ../urpmq:44
+#: ../urpmf:33
+#: ../urpmi:76
+#: ../urpmq:44
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:77 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:34
+#: ../urpmi:77
+#: ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmq:47
+#: ../urpmf:35
+#: ../urpmi:79
+#: ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:80 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:36
+#: ../urpmi:80
+#: ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
" čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:37
+#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
@@ -995,124 +1050,121 @@ msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
+msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nevypisovať meno značky (štandardne ak nie je zadaná "
-"značka\n"
-" v príkazovom riadku čo je nekompatibilné s interaktívnym "
-"módom.).\n"
+" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané meno značky\n"
+" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - nevypisovať zhodné riadky.\n"
+msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - vypísať všetky značky.\n"
+msgstr " --all - zobraziť všetky značky.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --meno - ukázať iba názvy balíkov.\n"
+msgstr " --meno - zobraziť iba názvy balíkov.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina.\n"
+msgstr " --group - zobraziť značku skupina: group.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - vypísať značku veľkosť: veľkosť.\n"
+msgstr " --size - zobraziť značku veľkosť: size.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - vypísať značku epocha: epocha.\n"
+msgstr " --epoch - zobraziť značku epocha: epoch.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár.\n"
+msgstr " --summary - zobraziť značku sumár: summary.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - vypísať značku popis: popis.\n"
+msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - vypísať značku sourcerpm: zdrojové rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - vypísať značku packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - vypísať značku buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - vypísať značku url: url.\n"
+msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
+msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko vyžadované.\n"
+msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory.\n"
+msgstr " --files - zobraziť značku súbory: files.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n"
+msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé.\n"
+msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n"
-#: ../urpmf:58 ../urpmi:116 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:58
+#: ../urpmi:116
+#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
-"chybe).\n"
+msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n"
+msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n"
-#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:61
+#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
+msgstr " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1121,19 +1173,13 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy "
-"pravdivé.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
-"pravdivý.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1159,19 +1205,17 @@ msgstr ""
"spätné volanie je :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:253 ../urpmq:114
+#: ../urpmf:124
+#: ../urpmi:253
+#: ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
#: ../urpmf:156
#, c-format
-msgid ""
-"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
-"result\n"
-msgstr ""
-"Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť "
-"žiaden výsledok\n"
+msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n"
+msgstr "Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
#: ../urpmf:157
#, c-format
@@ -1183,57 +1227,48 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
-"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU "
-"GPL.\n"
+"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmi:78 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+#: ../urpmi:78
+#: ../urpmq:46
+#, c-format
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
+msgstr " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo aktualizovaných) balíkov.\n"
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
+msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
-#: ../urpmi:83 ../urpmq:50
+#: ../urpmi:83
+#: ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpmi:84
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
" inštaláciu.\n"
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:52
+#: ../urpmi:85
+#: ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať "
-"požadované\n"
+" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n"
" balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n"
#: ../urpmi:87
@@ -1252,16 +1287,17 @@ msgstr ""
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:91
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:60
+#: ../urpmi:92
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
+msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -1284,8 +1320,7 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka "
-"bez\n"
+" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmi:99
@@ -1294,8 +1329,7 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka "
-"bez\n"
+" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmi:103
@@ -1304,21 +1338,28 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
-"vhodné\n"
+" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi.addmedia:48
+#: ../urpmi.update:31
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi.addmedia:49
+#: ../urpmi.update:32
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
+#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi.addmedia:50
+#: ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n"
@@ -1330,10 +1371,12 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
" --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n"
-" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je "
-"zakázané).\n"
+" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n"
-#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:110
+#: ../urpmi.addmedia:51
+#: ../urpmi.update:34
+#: ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1342,7 +1385,10 @@ msgstr ""
" --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n"
" štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:112
+#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.update:36
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1371,7 +1417,7 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - vyberie sa najlepšie rozhranie pre aktuálne prostredie:\n"
+" --best-output - vyberie sa najvhodnejšie rozhranie pre aktuálne prostredie:\n"
" X alebo textový mód.\n"
#: ../urpmi:121
@@ -1380,8 +1426,7 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-"
-"rpm\n"
+" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n"
" zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n"
#: ../urpmi:124
@@ -1394,12 +1439,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr " --excludedocs - bez súborou s dokumentáciou.\n"
+msgstr " --excludedocs - vynechať súbory s dokumentáciou.\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia bude vynechaná\n"
+msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia nebude vykonaná\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
@@ -1407,10 +1452,12 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúkni viacero "
-"možnostín tpotom bude implicitný\n"
+" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero možností\n"
+" namiesto implicitnej.\n"
-#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
+#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi.addmedia:75
+#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"
@@ -1418,12 +1465,13 @@ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"
#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:131
+#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - vyber všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
+msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
#: ../urpmi:132
#, c-format
@@ -1435,28 +1483,30 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi:134 ../urpmq:91
+#: ../urpmi:134
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:135 ../urpmq:88
+#: ../urpmi:135
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
+msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
+#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - tichý mód.\n"
+msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n"
#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -1484,8 +1534,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho "
-"inštalácia\n"
+"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho inštalácia\n"
"vám umožní vykonať modifikácie alebo zmenu nastavenie kompilácie zdrojových\n"
"kódov a potom ho prekompilovať).\n"
"\n"
@@ -1501,7 +1550,8 @@ msgstr "Nič nevykonať"
msgid "Yes, really install it"
msgstr "Áno, naozaj inštalovať"
-#: ../urpmi:218 ../urpmi:235
+#: ../urpmi:218
+#: ../urpmi:235
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr "Uložiť súbor"
@@ -1528,19 +1578,16 @@ msgstr "Nainštalovať"
#: ../urpmi:243
#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, "
-"alebo ho vymažte"
+msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
+msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte"
#: ../urpmi:244
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby"
-#: ../urpmi:247 ../urpmi:370
+#: ../urpmi:247
+#: ../urpmi:370
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
@@ -1560,12 +1607,14 @@ msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Váš výber? (1-%d) "
-#: ../urpmi:424 ../urpmi:575
+#: ../urpmi:424
+#: ../urpmi:575
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."
-#: ../urpmi:424 ../urpmi:575
+#: ../urpmi:424
+#: ../urpmi:575
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializácia..."
@@ -1577,13 +1626,19 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na balíkoch\n"
+"ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n"
+"%s"
-#: ../urpmi:453 ../urpmi:476 ../urpmi:507
+#: ../urpmi:453
+#: ../urpmi:476
+#: ../urpmi:507
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "súhlasíte ?"
-#: ../urpmi:459 ../urpmi:482
+#: ../urpmi:459
+#: ../urpmi:482
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1621,23 +1676,17 @@ msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:541 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:552
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
-"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky "
-"(%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky (%d MB)"
-#: ../urpmi:542 ../urpmi:553
+#: ../urpmi:542
+#: ../urpmi:553
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpmi:548
#, c-format
@@ -1648,7 +1697,8 @@ msgstr ""
"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:571 ../urpmq:302
+#: ../urpmi:571
+#: ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
@@ -1663,7 +1713,7 @@ msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
#: ../urpmi:586
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Stlačte Enter..."
+msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..."
#: ../urpmi:630
#, c-format
@@ -1680,7 +1730,8 @@ msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?"
-#: ../urpmi:668 ../urpmi:795
+#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:795
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1691,7 +1742,10 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../urpmi:678 ../urpmi:733 ../urpmi:754 ../urpmi:774
+#: ../urpmi:678
+#: ../urpmi:733
+#: ../urpmi:754
+#: ../urpmi:774
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
@@ -1747,8 +1801,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -1758,8 +1811,7 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" [file:/]/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
-"súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1834,8 +1886,7 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
-"architektúra\n"
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
" z nainštalovaného balíčka mandrakelinux-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
@@ -1844,20 +1895,24 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja, ktorý je vždy aktuálny,\n"
+" --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n"
" povolený je iba file:// protokol.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.addmedia:74
+#: ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.removemedia:46
+#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:77
+#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
@@ -1897,7 +1952,8 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..."
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
+#: ../urpmi.addmedia:218
+#: ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n"
@@ -1961,7 +2017,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"chýba položka pre odstránenie\n"
+"chýba názov média pre odstránenie\n"
"(jedna z %s)\n"
#: ../urpmi.update:28
@@ -1981,7 +2037,7 @@ msgstr " --update - použiť len aktualizačné zdroje.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - vynútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n"
+msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, c-format
@@ -1991,12 +2047,12 @@ msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné zdroje.\n"
#: ../urpmi.update:63
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Iba superpoužívateľ môže updatovať médiá"
+msgstr "Iba superpoužívateľ môže aktualizovať médiá"
#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nie je čo aktualizovať (použi urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n"
+msgstr "nie je čo aktualizovať (použiť urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n"
#: ../urpmi.update:83
#, c-format
@@ -2004,7 +2060,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"chýba položka pre aktualizáciu\n"
+"chýba názov média pre aktualizáciu\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmq:38
@@ -2012,8 +2068,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -2027,35 +2082,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - vypísať všetky dostupné balíky.\n"
+msgstr " --list - zobraziť všetky dostupné balíky.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - vypísať dostupné zdroje.\n"
+msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - vypísať dostupné zdroje a ich url.\n"
+msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - vypísať dostupné uzly pre --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - zobraziť dostupné nódy použiteľné pre --parallel.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralelné aliasy.\n"
+msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi."
-"addmedia.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2063,17 +2115,13 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy "
-"na\n"
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba "
-"root).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
@@ -2102,12 +2150,12 @@ msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n"
#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - vypísať skupiny aj s menami.\n"
+msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - vypísať užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"
+msgstr " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2116,9 +2164,8 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - nehdľadať balík v poskytovaných (predvolená).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolená).\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -2128,7 +2175,7 @@ msgstr " -p - hľadať v poskytovaných balíkoch.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - vypísať verziu a release s menom.\n"
+msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spolu s menom.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2137,18 +2184,13 @@ msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - ako -y, ale donútiť vyhľadávanie spújjcúee ľké i malé "
-"písmená.\n"
+msgstr " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti písmen.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2163,26 +2205,15 @@ msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"
#: ../urpmq:337
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
-msgstr "preskakovanie média %s: žiaden hdlist\n"
+msgstr "vynechanie média %s: žiaden hdlist\n"
#: ../urpmq:401
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nenájdený zoznam súborov\n"
+msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"
#: ../urpmq:411
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Nenájdený zoznam zmien\n"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "premiestnené %s položky v depslist"
+msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "žiadné položky neboli premiestnené v depslist"