summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po374
-rw-r--r--po/da.po64
-rw-r--r--po/pt_BR.po97
-rw-r--r--po/uz.po88
-rw-r--r--po/uz@Latn.po91
5 files changed, 380 insertions, 334 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index bda4f552..ec33468a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,6 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
@@ -2009,254 +2010,269 @@ msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n"
+#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n"
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
-" command line but without package name).\n"
-msgstr ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
-" command line but without package name).\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
+#~ "on\n"
+#~ " command line but without package name).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
+#~ "on\n"
+#~ " command line but without package name).\n"
-msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmf الإصدار %s"
+#~ msgid "urpmf version %s"
+#~ msgstr "urpmf الإصدار %s"
-msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft"
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
-msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL."
+#~ msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL"
-msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>"
+#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+#~ msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>"
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+#~ msgid ""
+#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+#~ "command"
-msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " line, incompatible with interactive mode)."
+#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+#~ msgstr " line, incompatible with interactive mode)."
-msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - print all tags."
+#~ msgid " --all - print all tags."
+#~ msgstr " --all - print all tags."
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+#~ msgid ""
+#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
+#~ "on"
+#~ msgstr ""
+#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
+#~ "on"
-msgid " command line but without package name)."
-msgstr " command line but without package name)."
+#~ msgid " command line but without package name)."
+#~ msgstr " command line but without package name)."
-msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - print tag group: group."
+#~ msgid " --group - print tag group: group."
+#~ msgstr " --group - print tag group: group."
-msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - print tag size: size."
+#~ msgid " --size - print tag size: size."
+#~ msgstr " --size - print tag size: size."
-msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - print tag serial: serial."
+#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
+#~ msgstr " --serial - print tag serial: serial."
-msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - print tag summary: summary."
+#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
+#~ msgstr " --summary - print tag summary: summary."
-msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description -print tag description: description."
+#~ msgid " --description - print tag description: description."
+#~ msgstr " --description -print tag description: description."
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+#~ msgid ""
+#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+#~ msgid ""
+#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+#~ msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+#~ msgid ""
+#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+#~ msgid ""
+#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر"
+#~ msgid "try urpmf --help for more options"
+#~ msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر"
-msgid "no full media list was found"
-msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
+#~ msgid "no full media list was found"
+#~ msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
-msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
+#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
+#~ msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
+#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
-msgid "on node %s"
-msgstr "على العقدة %s"
+#~ msgid "on node %s"
+#~ msgstr "على العقدة %s"
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi"
+#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+#~ msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi"
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s"
+#~ msgid "Installation failed on node %s"
+#~ msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s"
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
+#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
-msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "فشل scp في المستضيف %s"
+#~ msgid "scp failed on host %s"
+#~ msgstr "فشل scp في المستضيف %s"
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s يتعارض مع %s"
+#~ msgid "%s conflicts with %s"
+#~ msgstr "%s يتعارض مع %s"
-msgid "%s is needed by %s"
-msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
+#~ msgid "%s is needed by %s"
+#~ msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
-msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-msgstr "ignoring option \"%s\" not used"
+#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
+#~ msgstr "ignoring option \"%s\" not used"
-msgid "Remove them all?"
-msgstr "هل أحذفهم جميعا؟"
+#~ msgid "Remove them all?"
+#~ msgstr "هل أحذفهم جميعا؟"
-msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found"
+#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
+#~ msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found"
-msgid "rshp failed"
-msgstr "فشل rshp"
+#~ msgid "rshp failed"
+#~ msgstr "فشل rshp"
-msgid ""
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-msgstr ""
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
-msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\""
+#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\""
-msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+#~ msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
+#~ msgid " -h - print this help message.\n"
+#~ msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\""
+#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة"
+#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة"
-msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s"
+#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
+#~ msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s"
-msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s"
+#~ msgid "unknown data associated with %s"
+#~ msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s"
-msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث"
+#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
+#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث"
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr "selecting %s using obsoletes"
+#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
+#~ msgstr "selecting %s using obsoletes"
-msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية"
+#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
+#~ msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية"
-msgid "Is it ok?"
-msgstr "هل أنت موافق؟"
+#~ msgid "Is it ok?"
+#~ msgstr "هل أنت موافق؟"
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-" -a select all media.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
-" -a اختر كل الوسائط.\n"
-"\n"
-"خيارات غير معروفة '%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
+#~ " -a select all media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "unknown options '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+#~ "حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
+#~ " -a اختر كل الوسائط.\n"
+#~ "\n"
+#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n"
-msgid "unknown package(s) "
-msgstr "حزمة/حزم غير معروفة"
+#~ msgid "unknown package(s) "
+#~ msgstr "حزمة/حزم غير معروفة"
-msgid "examining whole urpmi database"
-msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi"
+#~ msgid "examining whole urpmi database"
+#~ msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi"
-msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " -y - impose fuzzy search.\n"
+#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
+#~ msgstr " -y - impose fuzzy search.\n"
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
-msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
-msgid "trying to select multiple media: %s"
-msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
+#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة"
+#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة"
-msgid " -g - print groups too with name.\n"
-msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n"
+#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
+#~ msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n"
-msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n"
+#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+#~ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n"
-msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
+#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-msgid "<non printable chars>"
-msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>"
+#~ msgid "<non printable chars>"
+#~ msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>"
-msgid "trying to select multiple medium: %s"
-msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
+#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+#~ msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s"
+#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+#~ msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s"
-msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft"
-msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-msgstr ""
-"الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+#~ msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..."
+#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
+#~ msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..."
-msgid "urpmq version %s"
-msgstr "urpmq الإصدار %s"
+#~ msgid "urpmq version %s"
+#~ msgstr "urpmq الإصدار %s"
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#~ msgid ");"
+#~ msgstr ");"
-msgid ""
-" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
-msgstr ""
-" الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم "
-"تثبيتها.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
+#~ "installed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم "
+#~ "تثبيتها.\n"
-msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
-msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"
+#~ msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
+#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6e03d6f7..eee39ded 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -184,12 +184,14 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlst medium fordi det allerede er brugt"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlst medium fordi det allerede er brugt"
#: ../urpm.pm:572
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
+msgstr ""
+"kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
#: ../urpm.pm:576
#, c-format
@@ -742,7 +744,8 @@ msgstr "bruger proces %d for at udfre transaktion"
#: ../urpm.pm:3132
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering p %s (fjern=%d, installr=%d, "
"opgradr=%d)"
@@ -851,13 +854,16 @@ msgstr " --auto - vlg automatisk en pakke ved valg.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprv om installationen kan udfres korrekt.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - gennemfr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - gennemfr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
@@ -978,8 +984,10 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sortr medier iflge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - sortr medier iflge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1108,13 +1116,17 @@ msgstr " -e - inkludr perl-kode direkte som perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1168,8 +1180,10 @@ msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - vlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - vlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -1376,7 +1390,8 @@ msgstr " -q - stille udgave.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne p kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr ""
+" navne eller rpm-filer givne p kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:156
#, c-format
@@ -1415,7 +1430,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Du nsker formodenligt ikke at installere denne p din maskine (installering af den\n"
+"Du nsker formodenligt ikke at installere denne p din maskine (installering "
+"af den\n"
"ville gre det muligt for dig at ndre i kildeteksten og s overstte den).\n"
"\n"
"Hvad nsker du at gre?"
@@ -1675,7 +1691,8 @@ msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis forsg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis forsg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -1687,14 +1704,16 @@ msgstr " --probe-hdlists - forsg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - forsg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - forsg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -1915,7 +1934,8 @@ msgstr " --list-url - list tilgngelige medier og deres url.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
@@ -1941,7 +1961,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker fr hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:62
@@ -2262,4 +2283,3 @@ msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq version %s"
-
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6d6ffccb..f4367117 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002.
-# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003.
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004
# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003.
# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003.
# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003.
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>\n"
+"Last-Translator: Carlinhos Cecconi <carlinu@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -406,8 +406,8 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (nenhum arquivo base/"
-"hdlist Mandrake encontrado)"
+"incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (não encontrado o arquivo "
+"Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpm.pm:1046
#, c-format
@@ -453,8 +453,8 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
"incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n"
-"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório em que foi "
-"criada a mídia."
+"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela foi "
+"criada."
#: ../urpm.pm:1340
#, c-format
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida ('hdlist' ou Síntese), mídia "
+"Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida ('hdlist' ou 'synthesis'), mídia "
"ignorada."
#: ../urpm.pm:1348
@@ -839,8 +839,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi versão %s\n"
"Copyright (C) 1999 - 2003 MandrakeSoft.\n"
-"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
-"GNU.\n"
+"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -884,9 +884,9 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - configurar o urpmi para utilizar pacotes padrão da "
-"distribuição\n"
-" útil para (des)instalar a chroot com a opção --root.\n"
+" --use-distrib - configura o urpmi por meio de uma árvore de distribuição\n"
+" padrão, útil para (des)instalar a chroot com a\n"
+" opção --root.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -967,8 +967,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmf versão %s\n"
"Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n"
-"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
-"GNU.\n"
+"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - não usa a mídia fornecida (separadas por vírgula).\n"
+" --excludemedia - não usa a mídia fornecida (separadas por vírgulas).\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1013,9 +1013,9 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - não imprime nenhuma tag (padrão caso nenhuma tag foi "
-"dada\n"
-" na linha de comando. Incompatível com modo interativo).\n"
+" --quiet - não imprime nenhuma tag (padrão caso nenhuma tag foi\n"
+" dada na linha de comando. Incompatível com modo\n"
+" interativo).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
@@ -1134,9 +1134,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - operador binário 'E', verdadeiro se ambas expressões "
-"são \n"
-" verdadeiras.\n"
+" -a - operador binário 'E', verdadeiro se ambas expressões\n"
+" forem verdadeiras.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1191,8 +1190,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi versão %s\n"
"Copyright (C) 1999 - 2003 MandrakeSoft.\n"
-"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
-"GNU.\n"
+"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr " --split-length - transações em pequenos pedaços, o padrão é %d.\n
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impõe uma busca difusa(aproximada) (igual a -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - impõe uma busca aproximada (igual a -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
@@ -1295,9 +1294,9 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - configurar o urpmi para utilizar pacotes padrão da "
-"distribuição,\n"
-" útil para instalar um chroot com a opção --root.\n"
+" --use-distrib - configura o urpmi por meio de uma árvore de distribuição\n"
+" padrão, útil para instalar um chroot com a\n"
+" opção --root.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1320,9 +1319,9 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --resume - reinicia a transferência de arquivos parcialmente "
-"baixados\n"
-" (--no-resume desabilita isso, o padrão é desabilitado).\n"
+" --resume - reinicia a transferência de arquivos parcialmente\n"
+" baixados (--no-resume desabilita isso, o padrão é\n"
+" desabilitado).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1404,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impõe uma busca difusa (igual a --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - impõe uma busca aproximada (igual a --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
@@ -1425,7 +1424,7 @@ msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando serão instalados.\n"
#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo"
#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
@@ -1455,21 +1454,29 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Você selecionou um pacote de código:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Provavelmente você não o tem instalado no seu computador (instalando-o\n"
+"poderá modificar seu código fonte e compilá-lo).\n"
+"\n"
+"O que você deseja fazer?"
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Não faça nada"
#: ../urpmi:282
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Sim, instalar realmente"
#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar arquivo"
#: ../urpmi:294
#, c-format
@@ -1480,11 +1487,16 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Você está para instalar o seguinte pacote de software em seu computador:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Você pode salvá-lo apenas. Que é sua escolha?"
#: ../urpmi:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "A Instalação falhou"
+msgstr "Instalar"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1992,9 +2004,9 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - configurar o urpmi por meio de uma árvode de "
-"distribuição.\n"
-" Isso permite questionar uma distribuição.\n"
+" --use-distrib - configura o urpmi por meio de uma árvore de\n"
+" distribuição. Isso permite consultar essa\n"
+" distribuição.\n"
#: ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2030,8 +2042,7 @@ msgstr " -R - busca reversa para o que requer o pacote.\n"
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-" -i - imprime informações úteis em formato que pode ser lido "
-"por humanos.\n"
+" -i - imprime informações úteis em formato que pode ser lido\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2051,7 +2062,7 @@ msgstr " -l - lista os arquivos do pacote.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr "Nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n"
+msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n"
#: ../urpmq:160
#, c-format
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 9306a5e3..1b335ebb 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,24 +1,20 @@
-# translation of urpmi-uz@Cyrl.po to Uzbek
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz.php3
-#
-# urpmi UZBEK TRANSLATION.
-# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of urpmi-uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-16 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s"
#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr ""
+msgstr "мослама файлининг %s чи сатрда хато"
#: ../urpm.pm:537
#, c-format
@@ -265,7 +261,7 @@ msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:752
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "мослама файли (%s) ёзимоқда"
+msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
#: ../urpm.pm:764
#, c-format
@@ -336,7 +332,7 @@ msgstr "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқиш
#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқди\n"
#: ../urpm.pm:918
#, c-format
@@ -479,9 +475,9 @@ msgstr ""
"манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлинининг md5sum'и ҳисобланмоқда"
#: ../urpm.pm:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)"
#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
#, c-format
@@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "md5sum мос келмади"
#: ../urpm.pm:1804
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "манбанинг hdlist (ёки synthesis) файлини олиш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
@@ -636,7 +632,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2333
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:2336
#, c-format
@@ -701,9 +697,9 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) ўқиб бўлмади"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:2987
#, c-format
@@ -749,7 +745,7 @@ msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
#: ../urpm.pm:3155
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакети қўшилмоқда (id=%d, eid=%d, янгилаш=%d, файл=%s)"
#: ../urpm.pm:3158
#, c-format
@@ -818,7 +814,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpme, версия %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Бу бепул дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
+"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
@@ -851,10 +847,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -923,7 +918,7 @@ msgstr "%s ўчирилмоқда"
#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "Ўчириш муваффақаиятсиз тугади"
+msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
@@ -942,14 +937,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmf, версия %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Бу бепул дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
+"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
@@ -1142,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi, версия %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Бу бепул дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
+"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
@@ -1302,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -1388,7 +1383,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Файлни сақлаш"
#: ../urpmi:294
#, c-format
@@ -1401,9 +1396,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr "Ўрнатиш"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1586,7 +1581,7 @@ msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
#: ../urpmi:852
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда"
#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
@@ -1606,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - янгилаш манбасини яратиш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
@@ -1627,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринмаш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1717,7 +1712,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "Манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1756,6 +1751,8 @@ msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
+"олиб ташлаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш\n"
+"учун urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1763,6 +1760,8 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"олиб ташлаш параметри етишмаяпти\n"
+"(қуйидагилардан биттаси: %s)\n"
#: ../urpmi.update:57
#, c-format
@@ -1790,6 +1789,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
+"янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш учун\n"
+"urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1797,6 +1798,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"янгилаш параметри етишмаяпти\n"
+"(қуйидагилардан биттаси: %s)\n"
#: ../urpmq:35
#, c-format
@@ -1810,7 +1813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmq, версия %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Бу бепул дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
+"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
@@ -1825,9 +1828,9 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1866,9 +1869,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1908,9 +1911,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -1933,6 +1936,3 @@ msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n"
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "webfetch (бу ҳолда curl ёки wget) топилмади\n"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 313c3255..ef337bdb 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -1,24 +1,20 @@
-# translation of urpmi-uz@Cyrl.po to Uzbek
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz.php3
-#
-# urpmi UZBEK TRANSLATION.
-# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of urpmi-uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-uz@Latn\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-16 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s"
#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr ""
+msgstr "moslama faylining %s chi satrda xato"
#: ../urpm.pm:537
#, c-format
@@ -265,7 +261,7 @@ msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:752
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "moslama fayli (%s) yozimoqda"
+msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda"
#: ../urpm.pm:764
#, c-format
@@ -337,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "bog'liklarni aniqlash uchun ikkinchi bosqich bajarilmoqdi\n"
#: ../urpm.pm:918
#, c-format
@@ -481,9 +477,9 @@ msgstr ""
"manbaning olingan hdlist (yoki synthesis) faylinining md5sum'i hisoblanmoqda"
#: ../urpm.pm:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)"
#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
#, c-format
@@ -528,7 +524,7 @@ msgstr "md5sum mos kelmadi"
#: ../urpm.pm:1804
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "manbaning hdlist (yoki synthesis) faylini olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
@@ -638,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2333
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-faylini ro'yxatdan o'tkazib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:2336
#, c-format
@@ -703,9 +699,9 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "manbani (%s) o'qib bo'lmadi"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:2987
#, c-format
@@ -751,7 +747,7 @@ msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:3155
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketi qo'shilmoqda (id=%d, eid=%d, yangilash=%d, fayl=%s)"
#: ../urpm.pm:3158
#, c-format
@@ -820,7 +816,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpme, versiya %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Bu bepul dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
+"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
"\n"
"Foydalanish:\n"
@@ -854,11 +850,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini "
-"ishlatish.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -928,7 +922,7 @@ msgstr "%s o'chirilmoqda"
#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "O'chirish muvaffaqaiyatsiz tugadi"
+msgstr "O'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
@@ -947,14 +941,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmf, versiya %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Bu bepul dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
+"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
"\n"
"Foydalanish:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
@@ -1147,7 +1141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi, versiya %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Bu bepul dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
+"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
"\n"
"Foydalanish:\n"
@@ -1310,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludedocs - qo'llanma fayllarsiz.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -1396,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Faylni saqlash"
#: ../urpmi:294
#, c-format
@@ -1409,9 +1403,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr "O'rnatish"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1595,7 +1589,7 @@ msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
#: ../urpmi:852
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi qaytadan ishga tushmoqda"
#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
@@ -1615,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - yangilash manbasini yaratish.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
@@ -1636,7 +1630,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-probe - synthesis yoki hdlist faylini topishga urinmash.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1726,7 +1720,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "Manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
+msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1765,6 +1759,8 @@ msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
+"olib tashlash uchun hech narsa yo'q (manbani qo'shish\n"
+"uchun urpmi.addmedia buyrug'idan foydalaning)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1772,6 +1768,8 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"olib tashlash parametri etishmayapti\n"
+"(quyidagilardan bittasi: %s)\n"
#: ../urpmi.update:57
#, c-format
@@ -1799,6 +1797,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
+"yangilash uchun hech narsa yo'q (manbani qo'shish uchun\n"
+"urpmi.addmedia buyrug'idan foydalaning)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1806,6 +1806,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"yangilash parametri etishmayapti\n"
+"(quyidagilardan bittasi: %s)\n"
#: ../urpmq:35
#, c-format
@@ -1819,7 +1821,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmq, versiya %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Bu bepul dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
+"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
"\n"
"Foydalanish:\n"
@@ -1834,9 +1836,9 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
+msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1875,9 +1877,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1917,9 +1919,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -1942,6 +1944,3 @@ msgstr "urpmq: RPM-faylini (%s) o'qib bo'lmadi\n"
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes'dan faqat --parallel bilan birga foydalanib bo'ladi"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "webfetch (bu holda curl yoki wget) topilmadi\n"