diff options
-rw-r--r-- | po/af.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 924 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 888 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 938 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 938 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/urpmi.pot | 156 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 175 |
69 files changed, 7668 insertions, 7286 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakkette, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." @@ -328,38 +328,42 @@ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" msgid "_Done" msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Installasie het misluk" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" "%s\n" "Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasie het misluk" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwyder %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Begin slurpd: " @@ -488,57 +492,57 @@ msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Ontbrekende velde" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" @@ -700,22 +704,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "Verwyder %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" @@ -836,19 +840,12 @@ msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" msgid "aborting" msgstr "Waarskuwing" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Installasie het misluk" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -856,14 +853,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Installasie het misluk" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -871,68 +868,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasie het misluk" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasie het misluk" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "Begin %s:" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "Begin %s:" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasie probleem" @@ -1458,37 +1455,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "deur %s wat soek is" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "deur problematiese %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "probeer promosie van %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "om %s te kan behou" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1500,7 +1497,7 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1512,12 +1509,12 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "om %s te kan behou" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "deur %s wat soek is" @@ -2504,12 +2501,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Kanselleer" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..." @@ -3176,29 +3168,29 @@ msgstr "" msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen beeld gevind nie" @@ -3213,6 +3205,18 @@ msgstr "Software Media Manager" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "'n Grafiese voorkant om pakkette te installeer" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Probeer u media se databasis opdateer." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Kanselleer" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-26 22:46+0300\n" "Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Warning" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr[3] "(%d packages, %d MB)" msgstr[4] "(%d packages, %d MB)" msgstr[5] "(%d packages, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "unable to get source packages, aborting" @@ -357,38 +357,41 @@ msgstr "...retrieving failed: %s" msgid "_Done" msgstr "_Done" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "You may need to update your urpmi database." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installation failed:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "The package(s) are already installed" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation finished" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removing %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restarting urpmi" @@ -517,57 +520,57 @@ msgstr "error registering local packages" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "This operation is forbidden while running in restricted mode" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "bad proxy declaration on command line\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "unexpected expression %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "missing expression before %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "no expression to close" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot directory doesn't exist" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Can't use %s without %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Can't use %s with %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Too many arguments\n" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "unable to read config file [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "medium `%s' is defined twice, aborting" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "unable to write config file [%s]" @@ -731,22 +734,22 @@ msgstr " %s%% completed, speed = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "retrieving %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "retrieved %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "unknown protocol defined for %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "unable to handle protocol: %s" @@ -868,26 +871,17 @@ msgstr "%s database is locked. Waiting..." msgid "aborting" msgstr "aborting" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Retry?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "You may need to update your urpmi database." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -896,7 +890,7 @@ msgstr "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -907,68 +901,68 @@ msgstr "" "needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installation failed" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Try to continue anyway?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "The following package has bad signature" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "The following packages have bad signatures" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Do you want to continue installation ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation failed" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "removing installed rpms (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distributing %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Try to continue anyway?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installing %s from %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installing %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distributing %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Try installation without checking dependencies?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Try harder to install (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Packages are up to date" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation is possible" @@ -1535,37 +1529,37 @@ msgstr "You should use \"-a\" to use all of them" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Package %s is already installed" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Packages %s are already installed" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "due to conflicts with %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "due to unsatisfied %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "trying to promote %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "in order to keep %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1574,7 +1568,7 @@ msgstr "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1583,12 +1577,12 @@ msgstr "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "in order to install %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "due to missing %s" @@ -2627,12 +2621,7 @@ msgstr[3] "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[4] "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[5] "Proceed with the installation of the %d packages?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Press Enter when mounted..." @@ -3353,31 +3342,31 @@ msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "use -l to list files" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No changelog found\n" @@ -3390,6 +3379,18 @@ msgstr "مثبِّت البرمجيَّات" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "واجهة رسوميَّة لتثبيت ملفات RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:49+0100\n" "Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Avisu" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceutar" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paquete, %d MB)" msgstr[1] "(%d paquetes, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nun pudieron obtenese los paquetes orixe, albortando" @@ -350,38 +350,41 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s" msgid "_Done" msgstr "_Fecho" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Falló la instalación, falten dellos ficheros:\n" -"%s\n" -"Puedes querer anovar la base de datos d'urpmi" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Puede que necesites anovar la base de datos d'urpmi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Falló la instalación:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "El(los) paquete(s) ya tan instalaos" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finó la instalación" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "desaniciando %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reaniciando urpmi" @@ -510,59 +513,59 @@ msgstr "fallu rexistrando paquetes llocales" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación ta torgada en mou restrinxíu" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración incorreuta del proxy na llinia de comandos\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nun puede lleese'l ficheru rpm «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "espresión %s non esperada" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "falta esxpresion enantes de %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "espresión non esperada %s (suxerencia: usar -a o -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "nun hai espresión a zarrar" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "de manera predeterminada urpmf espera una regexp. Deberíes usar la opción «--" "literal»" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "el direutoriu chroot nun esiste" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nun puede usase %s ensin %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nun puede usase %s con %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Abondos argumentos\n" @@ -611,7 +614,7 @@ msgstr "nun pudo lleese'l ficheru de configuración [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "el mediu «%s» ta definíu dos vegaes, albortando" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nun puede escribise'l ficheru de configuración [%s]" @@ -728,22 +731,22 @@ msgstr " %s%% completu, velocidá = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "baxando %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "baxaos %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocolu desconocíu definíu pa %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nun alcontráu webfetch, los webfetch sofitaos son: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nun puede manexase'l protocolu: %s" @@ -866,26 +869,17 @@ msgstr "la base de datos %s ta bloquiada. Esperando..." msgid "aborting" msgstr "albortando" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "¿Reintentar?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falló la instalación, falten dellos ficheros:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Puede que necesites anovar la base de datos d'urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -894,7 +888,7 @@ msgstr "" "Falló la instalación, rpms nun válidos:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -905,68 +899,68 @@ msgstr "" "paquetes (%s necesario, %s disponible).\n" "¿De xuro que quies siguir?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "¿Quies siguir de toes formes?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "El siguiente paquete caltien una firma non válida" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Los siguientes paquetes caltienen firmes non válides" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Quies siguir cola instalación?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Falló la instalación" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "desaniciando rpms instalaos (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuyendo %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "¿Quies siguir de toes formes?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s dende %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuyendo %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "¿Intentar instalar ensin verificar les dependencies?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "¿Intentar instalar en mou forciáu (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Los paquetes tan anovaos" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Ye posible la instalación" @@ -1508,37 +1502,37 @@ msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" "atopáronse los paquetes %s na base de datos d'urpmi, pero dengún ta instaláu" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "El paquete %s ya ta instaláu" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Los paquetes %s ya tan instalaos" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "debío a conflictos con %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "debío a que nun ta satisfecho %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "intentando promover %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "pa caltener %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1547,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Tien de quitase'l paquete siguiente pa poder anovar otros:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1556,12 +1550,12 @@ msgstr "" "Tienen de desaniase los paquetes siguientes pa poder anovar otros:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pa instalar %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "debío a que falta %s" @@ -2602,12 +2596,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "¿Efectuar la instalación del paquete?" msgstr[1] "¿Efectuar la instalación de los %d paquetes?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Encaboxar" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Calca Enter cuando'l preséu te montáu..." @@ -3348,21 +3337,21 @@ msgstr "--list-nodes namái pueden usase con --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "usa -l pa llistar los ficheros" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "nun esiste xml info pal sofitu \"%s\", namái resultaos parciales pal paquete " "%s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "nun esiste xml info pal sofitu \"%s\", namái resultaos parciales pa los " "paquetes %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3370,7 +3359,7 @@ msgstr "" "nun esiste xml info pal sofitu \"%s\", nun se retornen resultaos pal paquete " "%s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3378,7 +3367,7 @@ msgstr "" "nun esiste xml info pal sofitu \"%s\", nun pueden retornase resultaos pa los " "paquetes %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s'atopó changelog\n" @@ -3391,6 +3380,18 @@ msgstr "Instalador de software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface gráfica pa instalar ficheros RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Falló la instalación, falten dellos ficheros:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Puedes querer anovar la base de datos d'urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Encaboxar" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Oldu" @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "qaynaq paketi alına bilmir, çıxılır" @@ -356,38 +356,42 @@ msgstr "...alış bacarılmadı: %s" msgid "_Done" msgstr "Qurtardı" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Qurulum iflas etdi" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Qurulum bacarılmadı, bəzi fayllar əksikdir:\n" "%s\n" "Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Qurulum iflas etdi" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Qurulum bitdi" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s silinir" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi yenidən başladılır" @@ -514,57 +518,57 @@ msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "əmr sətirində hökmsüz vəkil tə'yini\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Əksik imza (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" @@ -726,22 +730,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "%s silinir" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...alış bacarılmadı: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s" @@ -862,19 +866,12 @@ msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır" msgid "aborting" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Qurulum iflas etdi" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -882,14 +879,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Qurulum iflas etdi" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -897,68 +894,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Qurulum iflas etdi" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Quruluma davam etmək istəyirsiniz ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Qurulum iflas etdi" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%s qurulur" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s paylanır" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s qurulur" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s qurulur" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s paylanır" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Qurulum mümkündür" @@ -1484,37 +1481,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s'ı saxlamaq üçün" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1523,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1532,12 +1529,12 @@ msgstr "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s əksik olduğuna görə" @@ -2526,12 +2523,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ləğv et" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Hazır olanda Enter düyməsinə basın..." @@ -3230,29 +3222,29 @@ msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər" msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" @@ -3266,6 +3258,18 @@ msgstr "Proqram qurucusu" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM paketlərini qurmaq üçün qrafiki ön üz" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Qurulum bacarılmadı, bəzi fayllar əksikdir:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ləğv et" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Добре" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d пакета" msgstr[1] "%d пакета" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам" @@ -357,38 +357,42 @@ msgstr "...грешка при получаване: %s" msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Инсталацията провалена" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n" "%s\n" "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталацията провалена" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "изтриване на %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Стартира slurpd: " @@ -518,57 +522,57 @@ msgstr "грешка при регистрация на локалните па msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "грешна прокси декларация на командния ред\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Липсващ подпис (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -615,7 +619,7 @@ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационе msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" @@ -730,22 +734,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "изтриване на %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...грешка при получаване: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не мога да обработя протокол %s" @@ -868,19 +872,12 @@ msgstr "базата данни на urpmi е заключена" msgid "aborting" msgstr "Предупреждение" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Инсталацията провалена" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -888,14 +885,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Инсталацията провалена" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -903,68 +900,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията провалена" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията провалена" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "инсталиране %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "Стартирам %s:" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "инсталиране %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "инсталиране %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "Стартирам %s:" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Инсталацията е възможна" @@ -1501,37 +1498,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "поради конфликт с %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "поради неопределен %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "опит за избор на %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "за да се запази %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1541,7 +1538,7 @@ msgstr "" "обновени:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1551,12 +1548,12 @@ msgstr "" "обновени:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "за да се инсталира %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "поради липсващ %s" @@ -2555,12 +2552,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." @@ -3259,29 +3251,29 @@ msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е намерен changelog\n" @@ -3294,6 +3286,18 @@ msgstr "Инсталатор на софтуер" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графичен инсталатор на пакети" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отказ" + # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #, fuzzy @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "নোটিশ" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ঠিক আছে" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d প্যাকেজ সমূহ" msgstr[1] "%d প্যাকেজ সমূহ" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে" @@ -367,38 +367,42 @@ msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" msgid "_Done" msgstr "_সম্পন্ন" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "কিছু ফাইল নেই, ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে:\n" "%s\n" "আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s সরানো হচ্ছে" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে" @@ -527,57 +531,57 @@ msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" @@ -739,22 +743,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "%s সরানো হচ্ছে" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি" @@ -876,19 +880,12 @@ msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" msgid "aborting" msgstr "নোটিশ" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -896,14 +893,14 @@ msgstr "" "%s\n" "আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -911,68 +908,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "আপনি কি ইনস্টলেশন চলিয়ে যেতে চাচ্ছেন ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমুহ পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করবো? (y/N)" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করবো (--force)? (y/N)" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব" @@ -1502,37 +1499,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s রাখার জন্য" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1541,7 +1538,7 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1550,12 +1547,12 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s ইনস্টলের জন্য" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" @@ -2558,12 +2555,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..." @@ -3260,21 +3252,21 @@ msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3282,7 +3274,7 @@ msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3290,7 +3282,7 @@ msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" @@ -3303,6 +3295,18 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলকারী" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "আর.পি.এম. ফাইল ইনস্টলের জন্য গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "কিছু ফাইল নেই, ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে:\n" +#~ "%s\n" +#~ "আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "বাতিল" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-20 09:56+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Diwallit" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ya" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakad, %d Mo)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "n'hellan ket tigas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ" @@ -334,35 +334,41 @@ msgstr "... sac'het eo ar resev : %s" msgid "_Done" msgstr "_Graet" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" +"Sac'het eo an staliadur, restroù zo a vank :\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "" + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Sac'het eo an staliadur :" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Echu eo ar staliadur" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "lemel %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi" @@ -489,57 +495,57 @@ msgstr "fazi en ur enskrivañ ar pakadoù lec'hel" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : n'hellan ket lenn ar restr rpm « %s »\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "n'eo ket endeo renkell ar chroot" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -586,7 +592,7 @@ msgstr "n'hell ket bet lenn restr ar c'hefluniadur [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]" @@ -701,22 +707,22 @@ msgstr " %s%% echu, tizh = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "o tegas %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s resevet" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "dianav eo ar c'homenad spisaet evit %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s" @@ -837,26 +843,17 @@ msgstr "krouilhet eo stlennvon %s, o c'hortoz ..." msgid "aborting" msgstr "o nulaat" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Sac'het eo an staliadur, restroù zo a vank :\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -865,7 +862,7 @@ msgstr "" "Sac'het eo an staliadur, fall eo pakadoù :\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -873,68 +870,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Sac'het eo an staliadur" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel staliañ ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Sac'het eo an staliadur" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "o lemel pakadoù staliet (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "o skignañ %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "o staliañ %s eus %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "o staliañ %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "o skignañ %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Klask staliañ hep sell ouzh an ezhommoù ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "evit staliañ %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Possubl eo an staliadur" @@ -1457,37 +1454,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "N'hell ket bet staliet ar pakadoù %s" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Staliet eo ar pakad %s c'hoazh" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Staliet eo ar pakadoù %s c'hoazh" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "peogwir %s zo manket" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "peogwir %s zo manket" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "evit mirout %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1496,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Red eo lemel ar pakad-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1505,12 +1502,12 @@ msgstr "" "Red eo lemel ar pakadoù-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "evit staliañ %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "peogwir %s zo manket" @@ -2466,12 +2463,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "War-nes bezañ staliañ eo %d pakad. Mont war-raok ?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Gwaskit « enkas » pa eo prest ar vedium ..." @@ -3143,29 +3135,29 @@ msgstr "" msgid "use -l to list files" msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "N'eus bet kavet Changelog ebet\n" @@ -3179,6 +3171,9 @@ msgstr "Stalier meziantoù" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Nullañ" + #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "N'hell ket bet skrivet ar restr DUDF.\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr[0] "(%d paketa, %d MB)" msgstr[1] "(%d paketa, %d MB)" msgstr[2] "(%d paketa, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dobiti izvorne pakete, prekidam" @@ -356,38 +356,42 @@ msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" msgid "_Done" msgstr "_Gotovo" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Instalacija nije uspjela, neke od datoteka nedostaju:\n" "%s\n" "Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspjela:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija završena" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartujem urpmi" @@ -516,57 +520,57 @@ msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Izrazi za uzorke:\n" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Nedostaje potpis (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Izrazi za uzorke:\n" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Previše argumenata\n" @@ -613,7 +617,7 @@ msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]" @@ -728,22 +732,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s" @@ -866,19 +870,12 @@ msgstr "urpmi baza podataka je zaključana" msgid "aborting" msgstr "Upozorenje" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -886,14 +883,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -901,68 +898,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "instaliram %s iz %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuiram %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaliram %s iz %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaliram %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuiram %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacija nije moguća" @@ -1495,37 +1492,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "zbog konflikta sa %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "zbog nezadovoljenih %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokušavam promovirati %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "kako bi zadržao %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1534,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1543,12 +1540,12 @@ msgstr "" "Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "da bih instalirao %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "zbog nedostajućeg %s" @@ -2563,12 +2560,7 @@ msgstr[0] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" msgstr[1] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" msgstr[2] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pritisnite Enter kada budete spremni..." @@ -3278,21 +3270,21 @@ msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3300,7 +3292,7 @@ msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3308,7 +3300,7 @@ msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađen changelog\n" @@ -3321,6 +3313,18 @@ msgstr "Instalacija softvera" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalacija nije uspjela, neke od datoteka nedostaju:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Ne mogu napraviti konf. datoteku [%s]" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:50+0000\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)" msgstr[1] "(%d paquets, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" @@ -355,39 +355,41 @@ msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"La instal·lació ha fallat, falten alguns fitxers.\n" -"\n" -"%s\n" -"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" +"La instal·lació ha fallat, no s'han trobat alguns fitxers:\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Pot ser necessari actualitzar la base de dades urpmi." + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "La instal·lació ha fallat:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "s'esta reiniciant urpmi" @@ -516,57 +518,57 @@ msgstr "error registrant els paquets locals" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "L'operació no està permesa mentre s'executa en mode restringit" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "expressió inesperada %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "no hi ha expressió per a tancar" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "el directori chroot no existeix" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossible utilitzar %s sense %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossible utilitzar %s amb %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Massa arguments\n" @@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "el suport `%s' està definit dues vegades, cancel·lant" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" @@ -730,24 +732,24 @@ msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "s'està recuperant %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "s'ha recuperat %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " "suportats són: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" @@ -870,26 +872,17 @@ msgstr "La base de dades %s està blocada. S'està esperant..." msgid "aborting" msgstr "s'està interrompent" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Tornar a intentar?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"La instal·lació ha fallat, no s'han trobat alguns fitxers:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Pot ser necessari actualitzar la base de dades urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -898,7 +891,7 @@ msgstr "" "La instal·lació ha fallat, rpms dolents:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -906,68 +899,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "La instal·lació ha fallat" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Intentar continuar de totes maneres?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "El paquet següent té una signatura incorrecta" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "La instal·lació ha fallat" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "S'estan suprimint els rpms instal·lats (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "s'està distribuint %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Intentar continuar de totes maneres?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "s'està instal·lant %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "s'està distribuint %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Intentar la instal·lació sense comprovar dependències?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Els paquets estan actualitzats" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "La instal·lació és possible" @@ -1495,37 +1488,37 @@ msgstr "Heu de fer servir \"-a\" per a fer-los servir tots" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "El paquet %s ja està instal·lat" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Els paquets %s ja estan instal·lats" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "degut a conflictes amb %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "degut a %s no satisfetes" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "per tal de mantenir %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1534,7 +1527,7 @@ msgstr "" "El paquets següent s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1543,12 +1536,12 @@ msgstr "" "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "per tal d'instal·lar %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "degut a que falten %s" @@ -2546,12 +2539,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "" @@ -3230,29 +3218,29 @@ msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" @@ -3265,6 +3253,19 @@ msgstr "Instal·lador de programari" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Frontal gràfic per instal·lar fitxers RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "La instal·lació ha fallat, falten alguns fitxers.\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" + #~ msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" #~ msgstr "no s'ha trobat curl, no s'ha pogut pujar el fitxer DUDF.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:33+0000\n" "Last-Translator: Petos Safarik <petos@mandrivalinux.cz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr[0] "(%d balíček, %d MB)" msgstr[1] "(%d balíčky, %d MB)" msgstr[2] "(%d balíčků, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" @@ -351,38 +351,41 @@ msgstr "...načítání selhalo: %s" msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" -"%s\n" -"Možná potřebujete aktualizovat databázi urpmi" +"Instalace selhala, chybí některé soubory:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalace selhala:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Balíčky jsou již nainstalovány" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartuje se urpmi" @@ -511,57 +514,57 @@ msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "neočekávaný výraz %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "chybí výraz před %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "neočekávaný výraz %s (návrh: použijte -a nebo -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "chybí výraz pro zavření" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "urpmf očekává implicitně regulární výraz, použijte volbu \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "adresář chroot neexistuje" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nelze použít %s bez %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" @@ -610,7 +613,7 @@ msgstr "nelze načíst soubor s nastavením [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "zdroj `%s' je definovaný dvakrát, končím" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" @@ -725,22 +728,22 @@ msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "přijímám %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "přijato %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" @@ -863,26 +866,17 @@ msgstr "Databáze %s je zamčená, čekám..." msgid "aborting" msgstr "přerušuji" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Opakovat?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Instalace selhala, chybí některé soubory:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -891,7 +885,7 @@ msgstr "" "Instalace selhala, vadné RPM balíčky:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -902,68 +896,68 @@ msgstr "" "potřeba %s, dostupné je %s).\n" "Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Chyba při instalaci" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Přesto zkusit pokračovat?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Následující balíček má špatnou signaturu" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Chyba při instalaci" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "odstraňují se instalované RPM balíčky (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuuji %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Přesto zkusit pokračovat?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaluji %s z %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaluji %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuuji %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Pokusit se o instalaci bez kontroly závislostí?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Pokusit se o instalaci razantněji (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Balíčky jsou aktuální" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalace je možná" @@ -1524,37 +1518,37 @@ msgstr "Chcete-li použít všechny, použijte volbu \"-a\"" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "nalezeny balíčky %s v db urpmi, ale žádný není instalovaný" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Balíček %s je již nainstalován" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Balíčky %s jsou již nainstalovány" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "z důvodu konfliktů s %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "z důvodu nesplněného %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokouším se postoupit %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "aby bylo možné zachovat %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1563,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Následující balíček musí být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1572,12 +1566,12 @@ msgstr "" "Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pro instalaci %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "z důvodu chybějícího %s" @@ -2616,12 +2610,7 @@ msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?" msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Po připojení stiskněte Enter..." @@ -3360,20 +3349,20 @@ msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "použijte -l pro seznam souborů" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, pouze částečný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3381,7 +3370,7 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíček %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3389,7 +3378,7 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" @@ -3403,6 +3392,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafické rozhraní pro instalaci balíčků RPM" #~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Možná potřebujete aktualizovat databázi urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušit" + +#~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" #~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" #~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:33-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Cymraeg\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Iawn" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pecyn, %d MB)" msgstr[1] "(%d pecyn, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" @@ -353,38 +353,41 @@ msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" msgid "_Done" msgstr "_Gorffen" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll:\n" -"%s\n" -"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" +"Methodd y gosod, mae rhai ffiliau ar goll:\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Methodd y gosod:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Cwblhawyd y gosod" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tynnu %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ailgychwyn urpmi" @@ -513,59 +516,59 @@ msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "mynegiadau annisgwyl %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "mynegiad coll cyn %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "mynegiad annisgwyl %s (awgrym: defnyddio -a neu-0 ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "dim mynegiad i'w gau" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "drwy ragosodiad mae urmpf yn disgwyl regexp, dylech ddefnyddio dewis \"--" "literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Nid yw cyfeiriadur chroot yn bodoli" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" @@ -614,7 +617,7 @@ msgstr "Methu creu ffeil config (%s)" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "mae cyfrwng '%s' wedi ei ddiffinio ddwy waith, cau" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" @@ -729,22 +732,22 @@ msgstr " %s%% wedi ei gwblhau, cyflymder = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "estyn %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "estynwyd: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "methu trin protocol: %s" @@ -866,26 +869,17 @@ msgstr "Cronfa ddata %s wedi cloi, aros..." msgid "aborting" msgstr "atal" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Ceisio eto?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Methodd y gosod, mae rhai ffiliau ar goll:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -894,7 +888,7 @@ msgstr "" "Methodd y gosod, rpm gwallus:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -902,68 +896,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosod" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Ymlaen beth bynnag?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Mae gan y pecyn canlynol lofnod gwallus" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ydych chi am barhau gosod?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosod" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "tynnu rpm wedi eu gosod (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "dosbarthu %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Ymlaen beth bynnag?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "gosod %s o %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "gosod %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "dosbarthu %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Gosod yn bosibl" @@ -1506,37 +1500,37 @@ msgstr "Dylech ddefnyddio \"-a\" i'w defnyddio i gyd" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "wedi canfod pecyn(nau) %s yn urpmi db, ond heb eu gosod" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pecyn %s wedi ei osod eisoes" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s heb ei foddloni" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "ceisio hybu %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "fel modd i gadw %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1545,7 +1539,7 @@ msgstr "" "Rhaid i'r pecyn canlynol gael ei dynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1554,12 +1548,12 @@ msgstr "" "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "er mwyn gosod %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "oherwydd %s coll" @@ -2584,12 +2578,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn?" msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pwyso Enter pan wedi ei arosod..." @@ -3325,21 +3314,21 @@ msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" msgid "use -l to list files" msgstr "defnyddiwch -l i restru'r ffeiliau" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "dim xml info ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer " "pecyn %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "dimxml info ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer " "pecynnau %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3347,7 +3336,7 @@ msgstr "" "dim xml info ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer " "pecyn %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3355,7 +3344,7 @@ msgstr "" "dim xml info ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer " "pecynnau %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" @@ -3368,6 +3357,18 @@ msgstr "Gosodwr Meddalwedd" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Blaen graffigol ar gyfer gosod ffeiliau RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Dileu" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." @@ -327,7 +327,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakke, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakker, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" @@ -364,38 +364,41 @@ msgstr "...hentning mislykkedes: %s" msgid "_Done" msgstr "_Færdig" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n" -"%s\n" -"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" +"Installation mislykkedes, der mangler nogen filer:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installationen fejlede:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" @@ -524,57 +527,57 @@ msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Uventet udtryk %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manglende udtryk før %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "uventet udtryk %s (forslag: brug -a eller -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "intet udtryk at lukke" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "normalt venter urpmf en regexp. du bør bruge parameteren \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruge %s uden %s." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'." -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" @@ -623,7 +626,7 @@ msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet '%s' er defineret to gange. Afbryder" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" @@ -739,22 +742,22 @@ msgstr " %s %% færdiggjort. Hastighed: %s." msgid "retrieving %s" msgstr "henter %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentede %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukendt protokol defineret for %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" @@ -877,26 +880,17 @@ msgstr "%s-database er låst, venter..." msgid "aborting" msgstr "afbryder" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Forsøg igen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Installation mislykkedes, der mangler nogen filer:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -905,7 +899,7 @@ msgstr "" "Installationen fejlede, dårlige rpm-pakker:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -916,68 +910,68 @@ msgstr "" "%s tilgængelig).\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen fejlede" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Prøv at fortsætte alligevel?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Den følgende pakke har dårlig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen fejlede" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "fjerner installerede rpm'er (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuerer %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Prøv at fortsætte alligevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuerer %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkerne er af nyeste version" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation er mulig" @@ -1519,37 +1513,37 @@ msgstr "Du bør bruge \"-a\" for at bruge dem alle" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "fandt pakkerne %s i urpmi db, men ingen er installeret" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakke %s er allerede installeret" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakkerne %s er allerede installerede" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "grundet modstrid med %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "grundet uopfyldt %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "prøver at fremme %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for at kunne beholde %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1558,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Den følgende pakke skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1567,12 +1561,12 @@ msgstr "" "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for at kunne installere %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "grundet manglende %s" @@ -2598,12 +2592,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsæt installationen med %d pakke?" msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tryk Enter når det er monteret..." @@ -3328,30 +3317,30 @@ msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "brug -l for at liste filer" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" @@ -3364,6 +3353,18 @@ msgstr "Programmel-installering" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annullér" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:39+0100\n" "Last-Translator: Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -25,9 +25,7 @@ msgstr "RPM-Installation" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fehler: Datei %s kann nicht gefunden werden, Vorgang wird abgebrochen" -#: ../gurpmi:47 -#: ../gurpmi2:196 -#: ../gurpmi2:221 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -39,7 +37,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -47,12 +46,13 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren (Installieren bietet die Möglichkeit, den Quellcode zu ändern und zu kompilieren)\n" +"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren " +"(Installieren bietet die Möglichkeit, den Quellcode zu ändern und zu " +"kompilieren)\n" "\n" "Was wollen Sie machen?" -#: ../gurpmi:75 -#: ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -92,8 +92,7 @@ msgstr "_Installieren" msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../gurpmi:101 -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -103,13 +102,13 @@ msgstr "_Abbrechen" msgid "Choose location to save file" msgstr "Speicherort auswählen" -#: ../gurpmi.pm:39 -#: ../urpmi:66 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -125,42 +124,38 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: ../gurpmi.pm:46 -#: ../urpme:46 -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:71 -#: ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:33 -#: ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Diese Hilfe anzeigen.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 -#: ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78 #, c-format -msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" -msgstr " --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden bei Fragen angenommen.\n" +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions.\n" +msgstr "" +" --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden " +"bei Fragen angenommen.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des Systems.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " +"Systems.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 -#: ../urpme:50 -#: ../urpmi:102 -#: ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - Aufruf erzwingen, auch wenn einige Pakete nicht existieren.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - Aufruf erzwingen, auch wenn einige Pakete nicht " +"existieren.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 -#: ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -170,44 +165,43 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" " Voreingestellt: Überprüfung der Signaturen).\n" -#: ../gurpmi.pm:52 -#: ../urpmf:41 -#: ../urpmi:72 -#: ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - Nur durch Kommata getrennte Medienliste benutzen.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 -#: ../urpmi:150 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - Erlaubt die Suche in »Stellt bereit« nach einem Paket.\n" +msgstr "" +" -p - Erlaubt die Suche in »Stellt bereit« nach einem Paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 -#: ../urpmi:151 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - Nicht in »Stellt bereit« nach dem Paket suchen.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 -#: ../urpmi:109 -#: ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - Anderen Wurzelordner zur RPM-Installation benutzen.\n" +msgstr "" +" --root - Anderen Wurzelordner zur RPM-Installation benutzen.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 -#: ../urpmi:135 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 #, c-format -msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" +msgstr "" +" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 -#: ../urpmi:75 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - Nur die angegebenen Medien verwenden, um nach den angeforderten Paketen zu suchen\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - Nur die angegebenen Medien verwenden, um nach den " +"angeforderten Paketen zu suchen\n" #: ../gurpmi.pm:100 #, c-format @@ -239,8 +233,7 @@ msgstr "Paketinstallation" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketinstallation wird vorbereitet …" -#: ../gurpmi2:112 -#: ../urpmi:509 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -266,7 +259,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../gurpmi2:155 -#: ../urpmi:642 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -303,21 +295,23 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere aktualisieren zu können:\n" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere aktualisieren zu " +"können:\n" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:276 -#: ../urpmi:609 +#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" -#: ../gurpmi2:277 -#: ../urpmi:610 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert:" #: ../gurpmi2:279 #, c-format @@ -326,14 +320,12 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)" msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 -#: ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Quellpakete können nicht gefunden werden, Abbruch" -#: ../gurpmi2:319 -#: ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten …" @@ -343,8 +335,7 @@ msgstr "Vorbereiten …" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installieren des Pakets `%s' (%s/%s) …" -#: ../gurpmi2:343 -#: ../urpmi:637 +#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« ein" @@ -354,12 +345,8 @@ msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« ein" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Holen des Pakets »%s« …" -#: ../gurpmi2:369 -#: ../urpm.pm:338 -#: ../urpm/download.pm:831 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 -#: ../urpm/media.pm:981 -#: ../urpm/media.pm:1493 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -370,42 +357,41 @@ msgstr " …Holen fehlgeschlagen: %s" msgid "_Done" msgstr "_Fertig" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" -"%s\n" -"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 -#: ../urpm/main_loop.pm:292 -#: ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren." + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installation fehlgeschlagen:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" -#: ../gurpmi2:416 -#: ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s wird entfernt" -#: ../gurpmi2:427 -#: ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi wird neu gestartet" @@ -444,8 +430,7 @@ msgstr " Voreinstellung ist %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - Voller RPM-Name (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 -#: ../urpmi:269 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren" @@ -458,7 +443,9 @@ msgstr "Urpmi wird im eingeschränkten Modus ausgeführt …" #: ../urpm.pm:23 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" -msgstr "Einige Pakete wurden eventuell installiert, es sind aber Fehler aufgetreten.\n" +msgstr "" +"Einige Pakete wurden eventuell installiert, es sind aber Fehler " +"aufgetreten.\n" #: ../urpm.pm:110 #, c-format @@ -480,9 +467,7 @@ msgstr "Pakete können nicht im Ordner »%s« gespeichert werden" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Der angegebene Ordner %s existiert nicht" -#: ../urpm.pm:151 -#: ../urpmf:248 -#: ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Spezielle Umgebung für %s wird benutzt\n" @@ -502,8 +487,7 @@ msgstr "Ungültiger RPM-Name [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Holen des RPMs [%s] …" -#: ../urpm.pm:335 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "… Holen beendet" @@ -538,82 +522,83 @@ msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Diese Operation ist im eingeschränkten Modus verboten" -#: ../urpm/args.pm:152 -#: ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ungültige Proxyangabe als Befehlszeilenparameter\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-Datei »%s« kann nicht gelesen werden.\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "unerwarteter Ausdruck %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "fehlender Ausdruck vor (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "unerwarteter Ausdruck %s (Vorschlag: Benutzen Sie -a oder -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Kein Ausdruck zu schließen" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "Als Standard erwartet urpmf einen regulären Ausdruck. Sie sollten die Option »--literal« verwenden" +msgstr "" +"Als Standard erwartet urpmf einen regulären Ausdruck. Sie sollten die Option " +"»--literal« verwenden" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-Ordner existiert nicht" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Es ist nicht möglich, %s ohne %s zu verwenden" -#: ../urpm/args.pm:504 -#: ../urpm/args.pm:507 -#: ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Es ist nicht möglich, %s mit %s zu verwenden" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "zu viele Argumente\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 -#: ../urpmi:259 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" #: ../urpm/cdrom.pm:67 #, c-format -msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" -msgstr "Sie müssen die CD-ROM selbst einbinden (oder perl-Hal-Cdroms installieren, um dies automatisch durchführen zu lassen)" +msgid "" +"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " +"automatically)" +msgstr "" +"Sie müssen die CD-ROM selbst einbinden (oder perl-Hal-Cdroms installieren, " +"um dies automatisch durchführen zu lassen)" #: ../urpm/cdrom.pm:69 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "Der Udisks-Dienst (udisks-daemon) läuft nicht oder ist nicht bereit" -#: ../urpm/cdrom.pm:161 -#: ../urpm/cdrom.pm:166 +#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "Das Medium »%sy ist nicht verfügbar" @@ -638,8 +623,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Konfigurationsdatei zu lesen [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Medium `%s' ist bereits vorhanden, Abbruch" -#: ../urpm/cfg.pm:252 -#: ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden" @@ -652,7 +636,9 @@ msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s" #: ../urpm/download.pm:166 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "Proxy-Einstellungen können nicht gelesen werden (ungenügende Leserechte für %s)" +msgstr "" +"Proxy-Einstellungen können nicht gelesen werden (ungenügende Leserechte für " +"%s)" #: ../urpm/download.pm:191 #, c-format @@ -742,7 +728,9 @@ msgstr "%s konnte nicht heruntergeladen werden" #: ../urpm/download.pm:808 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = %s" +msgstr "" +" %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = " +"%s" #: ../urpm/download.pm:809 #, c-format @@ -754,22 +742,22 @@ msgstr " %s%% abgeschlossen, Geschwindigkeit = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "%s wird geholt" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s wurde geholt" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Das Protokoll kann nicht verarbeitet werden: %s" @@ -796,8 +784,11 @@ msgstr "[neu packen]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "Vorgang zum Installieren auf %s gestellt (entfernen=%d, installieren=%d, aktualisieren=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"Vorgang zum Installieren auf %s gestellt (entfernen=%d, installieren=%d, " +"aktualisieren=%d)" #: ../urpm/install.pm:171 #, c-format @@ -819,8 +810,7 @@ msgstr "Paket %s kann nicht installiert werden" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "Fehlerhaftes rpm (%s) wird von %s entfernt" -#: ../urpm/install.pm:213 -#: ../urpm/install.pm:278 +#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s" @@ -865,8 +855,7 @@ msgstr "Kein Server definiert, es fehlt eine Adresse oder ein Rechnername" msgid "No base defined" msgstr "Kein Bezug definiert" -#: ../urpm/ldap.pm:173 -#: ../urpm/ldap.pm:176 +#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Es ist nicht möglich, zur LDAP-Adresse zu verbinden: " @@ -879,7 +868,9 @@ msgstr "Die %s-Datenbank ist gesperrt, der Prozess %d nutzt sie bereits" #: ../urpm/lock.pm:70 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "Die %s-Datenbank ist gesperrt ( ein anderes laufendes Programm nutzt sie bereits)" +msgstr "" +"Die %s-Datenbank ist gesperrt ( ein anderes laufendes Programm nutzt sie " +"bereits)" #: ../urpm/lock.pm:84 #, c-format @@ -891,26 +882,17 @@ msgstr "%s Datenbank ist gesperrt. Warten …" msgid "aborting" msgstr "abbrechen" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Nochmals versuchen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -919,80 +901,79 @@ msgstr "" "Installation fehlgeschlagen, fehlerhafte RPMs:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Auf Ihrem Dateisystem ist nicht genug Platz vorhanden, um alle Pakete herunterzuladen (%s werden benötigt, %s sind vorhanden).\n" +"Auf Ihrem Dateisystem ist nicht genug Platz vorhanden, um alle Pakete " +"herunterzuladen (%s werden benötigt, %s sind vorhanden).\n" "Wollen Sie wirklich fortfahren?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 -#: ../urpm/main_loop.pm:213 -#: ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Die Installation schlug fehl" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Trotzdem versuchen?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Folgendes Paket hat eine inkorrekte Signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Die folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Die Installation schlug fehl" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "installierte RPMs werden entfernt(%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s wird verteilt" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Trotzdem versuchen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s von %s wird installiert" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s wird installiert" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s wird verteilt" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Soll eine Installation ohne Abhängigkeitstest versucht werden?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Soll eine Installation mittels --force erzwungen werden?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 -#: ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Die Installation ist möglich" @@ -1005,22 +986,29 @@ msgstr "Warnung: md5sum für %s ist in Prüfsummendatei nicht verfügbar" #: ../urpm/media.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "Das virtuelle Medium »%s« sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" +msgstr "" +"Das virtuelle Medium »%s« sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" #: ../urpm/media.pm:260 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Auf Listendatei von »%s« konnte nicht zugegriffen werden, Medium wird ignoriert" +msgstr "" +"Auf Listendatei von »%s« konnte nicht zugegriffen werden, Medium wird " +"ignoriert" #: ../urpm/media.pm:263 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Es ist nicht möglich, auf die Synthesis-Datei von »%s« zuzugreifen, das Medium wird ignoriert" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, auf die Synthesis-Datei von »%s« zuzugreifen, das " +"Medium wird ignoriert" #: ../urpm/media.pm:289 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "Existierendes Medium »%s« konnte nicht überschrieben werden, wird übersprungen" +msgstr "" +"Existierendes Medium »%s« konnte nicht überschrieben werden, wird " +"übersprungen" #: ../urpm/media.pm:505 #, c-format @@ -1044,8 +1032,12 @@ msgstr "Zugeordnetes Medium wird für den parallelen Modus verwendet: %s" #: ../urpm/media.pm:610 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "--synthesis kann nicht verwendet werden mit --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib oder --parallel" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis kann nicht verwendet werden mit --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update, --use-distrib oder --parallel" #: ../urpm/media.pm:719 #, c-format @@ -1105,7 +1097,9 @@ msgstr "Nicht möglich, media.cfg zu parsen" #: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "Es ist nicht möglich, das Distributionsmedium zu verwenden (keine media.cfg-Datei gefunden)" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, das Distributionsmedium zu verwenden (keine media.cfg-" +"Datei gefunden)" #: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format @@ -1172,15 +1166,12 @@ msgstr "Synthese-Datei [%s] wird gelesen" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums »%s«" -#: ../urpm/media.pm:1370 -#: ../urpm/media.pm:1465 +#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "[%s] für Medium »%s« wird kopiert …" -#: ../urpm/media.pm:1372 -#: ../urpm/media.pm:1442 -#: ../urpm/media.pm:1695 +#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "… das Kopieren scheiterte" @@ -1190,8 +1181,7 @@ msgstr "… das Kopieren scheiterte" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Beschreibungsdatei von »%s« wird kopiert …" -#: ../urpm/media.pm:1440 -#: ../urpm/media.pm:1469 +#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "… das Kopieren ist beendet" @@ -1206,8 +1196,7 @@ msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)" msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "md5sum der erhaltenen Synthese-Datei der Quelle wird errechnet" -#: ../urpm/media.pm:1521 -#: ../urpm/media.pm:1961 +#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)" @@ -1277,8 +1266,7 @@ msgstr "Medium »%s« aktualisiert" msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen" -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#: ../urpm/mirrors.pm:40 +#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "Erneuter Versuch mit Mirror %s" @@ -1298,25 +1286,18 @@ msgstr "Geoposition %s %.2f %.2f in Zeitzone %s gefunden" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Mirror-Liste von %s wird geholt" -#: ../urpm/msg.pm:76 -#: ../urpmi:495 -#: ../urpmi:513 -#: ../urpmi:629 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 -#: ../urpme:38 -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 -#: ../urpme:163 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1381,8 +1362,7 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:208 -#: ../urpm/msg.pm:217 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1390,7 +1370,9 @@ msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "%s wird als manuell installiert markiert, es wird von der auto-orphan-Funktion ignoriert" +msgstr "" +"%s wird als manuell installiert markiert, es wird von der auto-orphan-" +"Funktion ignoriert" #: ../urpm/orphans.pm:448 #, c-format @@ -1423,16 +1405,21 @@ msgstr[1] "Vielleicht wollen Sie es entfernen." msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" -msgstr[0] "Das folgende Paket ist nun verwaist, Sie können nun »urpme --auto-orphans« benutzen, um es zu entfernen." +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" +msgstr[0] "" +"Das folgende Paket ist nun verwaist, Sie können nun »urpme --auto-orphans« " +"benutzen, um es zu entfernen." msgstr[1] "" "Die folgenden Pakete:\n" "%s\n" -"sind nun verwaist, Sie können nun »urpme --auto-orphans« benutzen, um sie zu entfernen." +"sind nun verwaist, Sie können nun »urpme --auto-orphans« benutzen, um sie zu " +"entfernen." #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1486,16 +1473,19 @@ msgstr "Cp schlug auf Server %s fehl (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format -msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" -msgstr "%s schlug auf Rechner %s fehl (gibt es vielleicht keine geeignete urpmi-Version?) (Fehlercode: %d)" +msgid "" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" +"%s schlug auf Rechner %s fehl (gibt es vielleicht keine geeignete urpmi-" +"Version?) (Fehlercode: %d)" #: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "Es ist nicht möglich, auf das Medium »%s« zuzugreifen." -#: ../urpm/removable.pm:73 -#: ../urpm/removable.pm:91 +#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Einhängen von %s" @@ -1508,20 +1498,24 @@ msgstr "Aushängen von %s" #: ../urpm/select.pm:31 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich nicht geändert" +msgstr "" +"Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich " +"nicht geändert" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich geändert: %s gegenüber %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich " +"geändert: %s gegenüber %s" #: ../urpm/select.pm:186 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Kein Paket mit dem Namen %s gefunden" -#: ../urpm/select.pm:188 -#: ../urpme:117 +#: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die folgenden Pakete enthalten %s: %s" @@ -1534,41 +1528,40 @@ msgstr "Benutzen Sie »-a«, um alle zu nutzen" #: ../urpm/select.pm:308 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Paket(e) %s in der urpmi-Datenbank gefunden, sind jedoch nicht installiert." +msgstr "" +"Paket(e) %s in der urpmi-Datenbank gefunden, sind jedoch nicht installiert." -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Paket %s ist installiert" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakete %s sind installiert" -#: ../urpm/select.pm:573 -#: ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "wegen Konflikten mit %s" -#: ../urpm/select.pm:574 -#: ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s " -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Es wird versucht, %s voranzubringen" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "um %s zu behalten" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1578,7 +1571,7 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1588,12 +1581,12 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "um %s zu installieren" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "wegen fehlendem %s" @@ -1621,12 +1614,15 @@ msgstr "System" #: ../urpm/sys.pm:223 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "Sie sollten Ihren Computer aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten" +msgstr "" +"Sie sollten Ihren Computer aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten" #: ../urpm/sys.pm:225 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" -msgstr "Sie sollten Ihre aktuelle Sitzung aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten" +msgstr "" +"Sie sollten Ihre aktuelle Sitzung aufgrund der Aktualisierung von %s neu " +"starten" #: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format @@ -1653,7 +1649,8 @@ msgstr "Datei %s kann nicht nach %s verschoben werden" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1679,17 +1676,14 @@ msgstr "--auto-orphans - Deinstalliert verwaiste Pakete\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - Prüfen, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../urpme:51 -#: ../urpmi:108 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - Verteilter urpmi-Aufruf auf allen teilnehmenden\n" " Maschinen.\n" -#: ../urpme:52 -#: ../urpmi:142 +#: ../urpme:52 ../urpmi:142 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Neu packen vor dem Löschen\n" @@ -1699,23 +1693,20 @@ msgstr " --repackage - Neu packen vor dem Löschen\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - Anderen Wurzelordner zur RPM-Entfernung benutzen.\n" -#: ../urpme:54 -#: ../urpmf:40 -#: ../urpmi:110 -#: ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:36 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - Anderen Wurzelordner für urpmi-Datenbank und RPM-Installation.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - Anderen Wurzelordner für urpmi-Datenbank und RPM-" +"Installation.\n" -#: ../urpme:55 -#: ../urpmi:100 +#: ../urpme:55 ../urpmi:100 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - Nur die rpm-Datenbank aktualisieren, nicht das Dateisystem.\n" +msgstr "" +" --justdb - Nur die rpm-Datenbank aktualisieren, nicht das " +"Dateisystem.\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1728,12 +1719,11 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - urpme direkt von einem distrib-Baum konfigurieren, nützlich\n" +" --use-distrib - urpme direkt von einem distrib-Baum konfigurieren, " +"nützlich\n" " um eine chroot mit --root-Option zu (de)installieren.\n" -#: ../urpme:59 -#: ../urpmi:153 -#: ../urpmq:91 +#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - ausführlicher Modus.\n" @@ -1778,9 +1768,11 @@ msgstr "Keine Waisen zu entfernen" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket entfernt" -msgstr[1] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt" +msgstr[1] "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt" #: ../urpme:156 #, c-format @@ -1816,13 +1808,15 @@ msgstr "Entfernen ist möglich" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "Urpmf-Version %s\n" "Copyright (c) 2002-2010 Mandriva\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter verbreitet werden.\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " +"verbreitet werden.\n" "\n" "Benutzung: urpmf [Optionen] Musterausdruck\n" @@ -1831,42 +1825,41 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Werkzeuges.\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmi:132 -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - Eine besondere Umgebung verwenden (Etwa zur\n" " Erstellung von Fehlerberichten).\n" -#: ../urpmf:38 -#: ../urpmi:73 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - Keine durch Kommata getrennte Medienliste benutzen.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - Keine durch Kommata getrennte Medienliste benutzen.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - Keine Muster vergleichen, sondern wortwörtlich benutzen.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - Keine Muster vergleichen, sondern wortwörtlich benutzen.\n" -#: ../urpmf:42 -#: ../urpmi:76 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - Medien gemäß der Substrings getrennt durch Kommata sortieren.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - Medien gemäß der Substrings getrennt durch Kommata " +"sortieren.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib - Angegebenen Pfad zum Zugriff auf das Medium verwenden\n" +msgstr "" +" --use-distrib - Angegebenen Pfad zum Zugriff auf das Medium verwenden\n" -#: ../urpmf:44 -#: ../urpmi:77 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -1878,9 +1871,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - Keine identischen Zeilen ausgeben.\n" -#: ../urpmf:46 -#: ../urpmi:74 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - Nur Aktualisierungs-Medien verwenden.\n" @@ -1915,7 +1906,9 @@ msgstr "Musterausdrücke:\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " text - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l benutzt wird.\n" +msgstr "" +" text - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l " +"benutzt wird.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -2077,11 +2070,12 @@ msgstr " --vendor - Hersteller\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - das Medium, in welchem das Paket gefunden wurde\n" -#: ../urpmf:85 -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem Namen.\n" +msgstr "" +" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " +"Namen.\n" #: ../urpmf:153 #, c-format @@ -2091,7 +2085,9 @@ msgstr "Nicht erkannter Ausdruck (%s)" #: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur eine Markierung mit mehrfachen Werten anhängen" +msgstr "" +"Fehlerhaftes Format: Sie können nur eine Markierung mit mehrfachen Werten " +"anhängen" #: ../urpmf:291 #, c-format @@ -2111,7 +2107,9 @@ msgstr "keine xml-Info für das Medium »%s« verfügbar" #: ../urpmi:80 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des Systems.\n" +msgstr "" +" --auto-update - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " +"Systems.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2128,24 +2126,26 @@ msgstr " --force-key - Aktualisierung auf gpg-Schlüssel erzwingen.\n" msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - Verwaiste Pakete ohne Nachfrage deinstallieren\n" -#: ../urpmi:84 -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - »Vorgeschlagene« Pakete nicht auswählen.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - Niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation abbrechen.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - Niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation " +"abbrechen.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - Keine Pakete installieren (nur herunterladen).\n" -#: ../urpmi:87 -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2161,7 +2161,8 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - Aufteilen in kleine Vorgänge, wenn mehr als die gegebenen\n" +" --split-level - Aufteilen in kleine Vorgänge, wenn mehr als die " +"gegebenen\n" " Pakete installiert oder aktualisiert werden,\n" " Voreinstellung ist %d.\n" @@ -2197,8 +2198,10 @@ msgstr " --noclean - Unbenutzte RPMs im Zwischenspeicher belassen.\n" #: ../urpmi:101 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr " --replacepkgs - Die Installation bereits installierter Pakete erzwingen.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr "" +" --replacepkgs - Die Installation bereits installierter Pakete erzwingen.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format @@ -2221,7 +2224,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests - Die »vorgeschlagenen« Pakete automatisch auswählen.\n" +msgstr "" +" --allow-suggests - Die »vorgeschlagenen« Pakete automatisch auswählen.\n" #: ../urpmi:111 #, c-format @@ -2232,17 +2236,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi von einem distrib Baum konfigurieren, nützlich\n" " zum Installieren eines chroot mit --root-Option.\n" -#: ../urpmi:113 -#: ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - Einen lokalen Metalink erstellen und benutzen.\n" #: ../urpmi:114 #, c-format -msgid " --download-all - download all needed packages before trying to install them\n" -msgstr " --download-all - alle benötigten Pakete herunterladen, bevor mit der Installation begonnen wird\n" +msgid "" +" --download-all - download all needed packages before trying to install " +"them\n" +msgstr "" +" --download-all - alle benötigten Pakete herunterladen, bevor mit der " +"Installation begonnen wird\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2256,31 +2262,35 @@ msgstr "" #: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - Zusätzliche Optionen, die an curl übergeben werden\n" +msgstr "" +" --curl-options - Zusätzliche Optionen, die an curl übergeben werden\n" #: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- Zusätzliche Optionen, die an rsync übergeben werden\n" +msgstr "" +" --rsync-options- Zusätzliche Optionen, die an rsync übergeben werden\n" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - Zusätzliche Optionen, die an wget übergeben werden\n" +msgstr "" +" --wget-options - Zusätzliche Optionen, die an wget übergeben werden\n" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - Zusätzliche Optionen, die an prozilla übergeben werden\n" +msgstr "" +" --prozilla-options - Zusätzliche Optionen, die an prozilla übergeben " +"werden\n" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options - Zusätzliche Optionen, die an aria2 übergeben werden\n" +msgstr "" +" --aria2-options - Zusätzliche Optionen, die an aria2 übergeben werden\n" -#: ../urpmi:123 -#: ../urpmi.addmedia:61 -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - Die Dowloadgeschwindigkeit begrenzen.\n" @@ -2292,12 +2302,10 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --resume - Übertragung einer teilweise heruntergeladenen Datei\n" -" fortsetzen (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n" +" fortsetzen (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist " +"deaktiviert).\n" -#: ../urpmi:126 -#: ../urpmi.addmedia:62 -#: ../urpmi.update:39 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2306,10 +2314,7 @@ msgstr "" " --proxy - Einen HTTP-Proxy verwenden, als Standard-Portnummer\n" " wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n" -#: ../urpmi:128 -#: ../urpmi.addmedia:64 -#: ../urpmi.update:41 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2341,12 +2346,15 @@ msgstr " --excludedocs - Dokumentationsdateien ausschließen.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - Nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - Nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - Ermöglicht das Installieren von RPMs für andere Achitekturen\n" +msgstr "" +" --ignorearch - Ermöglicht das Installieren von RPMs für andere " +"Achitekturen\n" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2361,7 +2369,8 @@ msgstr " --replacefiles - Dateikonflikte ignorieren\n" #: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - Pakete, deren Installation übersprungen werden soll\n" +msgstr "" +" --skip - Pakete, deren Installation übersprungen werden soll\n" #: ../urpmi:144 #, c-format @@ -2374,7 +2383,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - Falls mehrere Pakete gefunden wurden, mehrere Möglichkeiten\n" +" --more-choices - Falls mehrere Pakete gefunden wurden, mehrere " +"Möglichkeiten\n" " als die Vorgabe vorschlagen.\n" #: ../urpmi:147 @@ -2387,8 +2397,7 @@ msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - Nur Pakete der selben Architektur aktualisieren.\n" -#: ../urpmi:149 -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmi:149 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - Alle Treffer in der Befehlszeile auswählen.\n" @@ -2411,7 +2420,9 @@ msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Befehlszeile werden installiert.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Fehler: Es ist nicht möglich, --auto-select weiter mit der Paketliste zu verwenden.\n" +msgstr "" +"Fehler: Es ist nicht möglich, --auto-select weiter mit der Paketliste zu " +"verwenden.\n" #: ../urpmi:190 #, c-format @@ -2425,7 +2436,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src genutzt wird" +msgstr "" +"Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src " +"genutzt wird" #: ../urpmi:221 #, c-format @@ -2439,13 +2452,20 @@ msgstr "Vorgabe --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "Bitte benutzen Sie --buildrequires oder --install-src, Vorgabe ist --buildrequires" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" +"Bitte benutzen Sie --buildrequires oder --install-src, Vorgabe ist --" +"buildrequires" #: ../urpmi:253 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Ordner [%s] existiert bereits, bitte benutzen Sie einen anderen Ordner für Fehlerberichte oder löschen Sie diesen" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Ordner [%s] existiert bereits, bitte benutzen Sie einen anderen Ordner für " +"Fehlerberichte oder löschen Sie diesen" #: ../urpmi:254 #, c-format @@ -2487,8 +2507,12 @@ msgstr "%s (zu installieren)" #: ../urpmi:443 #, c-format -msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" -msgstr "Um die Abhängigkeit von »%s« zu erfüllen, wird eines der folgenden Pakete benötigt:" +msgid "" +"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " +"needed:" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeit von »%s« zu erfüllen, wird eines der folgenden Pakete " +"benötigt:" #: ../urpmi:446 #, c-format @@ -2517,8 +2541,7 @@ msgstr "" "abhängen, die älter sind als die installierten Pakete:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 -#: ../urpmi:514 +#: ../urpmi:496 ../urpmi:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2527,10 +2550,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../urpmi:497 -#: ../urpmi:515 -#: ../urpmi:630 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -2581,10 +2601,12 @@ msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)" #: ../urpmi:566 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Sie müssen urpmi zuerst mit der Option »--buildrequires« aufrufen, um die folgenden Abhängigkeiten zu installieren:\n" +"Sie müssen urpmi zuerst mit der Option »--buildrequires« aufrufen, um die " +"folgenden Abhängigkeiten zu installieren:\n" "%s\n" #: ../urpmi:576 @@ -2597,7 +2619,9 @@ msgstr[1] "Die folgenden verwaisten Pakete werden entfernt" #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "Achtung: Die %s-Option wird genutzt. Es können einige seltsame Probleme auftreten" +msgstr "" +"Achtung: Die %s-Option wird genutzt. Es können einige seltsame Probleme " +"auftreten" #: ../urpmi:612 #, c-format @@ -2626,12 +2650,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation von einem Paket?" msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, wenn das Gerät eingebunden ist …" @@ -2670,7 +2689,8 @@ msgstr "" " cdrom://<Pfad>\n" "\n" "Benutzung: urpmi.addmedia [Optionen] --distrib --mirrorlist <Url>\n" -"Benutzung: urpmi.addmedia [Optionen] --mirrorlist <Url> <Name> <Relativer Pfad>\n" +"Benutzung: urpmi.addmedia [Optionen] --mirrorlist <Url> <Name> <Relativer " +"Pfad>\n" "\n" "Beispiele:\n" "\n" @@ -2681,29 +2701,22 @@ msgstr "" "\n" "die Optionen wählen Sie aus\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -#: ../urpmi.update:33 -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.update:35 -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - prozilla zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 -#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 - aria2 zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n" @@ -2722,10 +2735,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" msgstr "" -" --xml-info - Angebene Regel zum Herunterladen von xml-Info-Dateien verwenden,\n" -" eine von: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" --xml-info - Angebene Regel zum Herunterladen von xml-Info-Dateien " +"verwenden,\n" +" eine von: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2735,7 +2751,8 @@ msgstr " --probe-synthesis - Versuchen, die Synthese-Datei zu benutzen.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - RPM-Dateien verwenden (anstelle von synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - RPM-Dateien verwenden (anstelle von synthesis/hdlist).\n" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format @@ -2754,12 +2771,15 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - (mit --distrib) bei jedem Medium nach einer Bestätigung fragen\n" +msgstr "" +" --interactive - (mit --distrib) bei jedem Medium nach einer Bestätigung " +"fragen\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - (mit --distrib) jedes aufgeführte Medium hinzufügen.\n" +msgstr "" +" --all-media - (mit --distrib) jedes aufgeführte Medium hinzufügen.\n" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -2768,8 +2788,7 @@ msgstr "" " --virtual - Stets aktuelle virtuelle Medien erstellen,\n" " nur das file://-Protokoll ist erlaubt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM-Dateiüberprüfung deaktivieren.\n" @@ -2777,23 +2796,23 @@ msgstr " --no-md5sum - MD5SUM-Dateiüberprüfung deaktivieren.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - Den öffentlichen Schlüssel vom hinzugefügten Medium nicht importieren.\n" +msgstr "" +" --nopubkey - Den öffentlichen Schlüssel vom hinzugefügten Medium nicht " +"importieren.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen, ohne sie zu aktualisieren.\n" +msgstr "" +" --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen, ohne sie zu " +"aktualisieren.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 -#: ../urpmi.removemedia:43 -#: ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stiller Modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" @@ -2811,7 +2830,8 @@ msgstr "für --distrib --mirrorlist <url> wird kein Argument benötigt" #: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "Fehler in der <url> (für den lokalen Ordner, der Pfad muss absolut sein)" +msgstr "" +"Fehler in der <url> (für den lokalen Ordner, der Pfad muss absolut sein)" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -2831,7 +2851,8 @@ msgstr "Konfigurationsdatei [%s] kann nicht erzeugt werden" #: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "Nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" +msgstr "" +"Nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2842,8 +2863,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das Medium »%s« wirklich hinzufügen?" -#: ../urpmi.addmedia:155 -#: ../urpmi.addmedia:179 +#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "Es ist nicht möglich, das Medium hinzuzufügen" @@ -2863,13 +2883,15 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, %s mit einem entfernten Medium zu verwenden" msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (c) 2006-2010 Mandriva.\n" -"Dies ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL weiter verbreitet werden.\n" +"Dies ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " +"verbreitet werden.\n" "\n" "Benutzung:\n" @@ -2881,12 +2903,16 @@ msgstr " --checkpoint - setzen Umpacken startet jetzt\n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - Kann Verzeichnis nicht sauber am Kontrollpunkt verpacken.\n" +msgstr "" +" --noclean - Kann Verzeichnis nicht sauber am Kontrollpunkt " +"verpacken.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - auflisten der Transaktionen während Zeitraum/Zeitdauer\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - auflisten der Transaktionen während Zeitraum/Zeitdauer\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format @@ -2905,7 +2931,8 @@ msgid "" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" " --rollback - Rückstzen bis zum angegebenen Datum,\n" -" oder Rücksetzen der angegebenen Anzahl von Transaktionen\n" +" oder Rücksetzen der angegebenen Anzahl von " +"Transaktionen\n" #: ../urpmi.recover:42 #, c-format @@ -2925,7 +2952,8 @@ msgstr "Verzeichnis zum Verpacken nicht definiert\n" #: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Kann nicht in das zum Verpacken angegebene Verzeichnis schreiben [%s]\n" +msgstr "" +"Kann nicht in das zum Verpacken angegebene Verzeichnis schreiben [%s]\n" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format @@ -2974,8 +3002,7 @@ msgstr "Keine Transaktion während %s gefunden\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Um dies zu tun müssen Sie Superuser sein" -#: ../urpmi.recover:143 -#: ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rpm Makrodatei geschrieben [%s]\n" @@ -3057,17 +3084,21 @@ msgstr " --force-key - Aktualisierung auf gpg-Schlüssel erzwingen.\n" #: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - Nicht aktualisieren, die Medien als ignoriert markieren.\n" +msgstr "" +" --ignore - Nicht aktualisieren, die Medien als ignoriert markieren.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - Nicht aktualisieren, die Medien als aktiv markieren.\n" +msgstr "" +" --no-ignore - Nicht aktualisieren, die Medien als aktiv markieren.\n" #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - Keine synthesis/hlist, sondern rpm-Dateien direkt verwenden\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - Keine synthesis/hlist, sondern rpm-Dateien direkt " +"verwenden\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -3125,21 +3156,26 @@ msgstr "Medium %s wird aktiviert" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" -"Das ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL weitergegeben werden.\n" +"Das ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL " +"weitergegeben werden.\n" "\n" "Gebrauch:\n" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - Nur die angegebenen Medien verwenden, um angeforderte Paketen zu suchen\n" +" --searchmedia - Nur die angegebenen Medien verwenden, um angeforderte " +"Paketen zu suchen\n" " (oder diese zu aktualisieren)\n" #: ../urpmq:53 @@ -3154,7 +3190,8 @@ msgid "" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" " --not-available\n" -" - die installierten Pakete auflisten, die in keinem Medium verfügbar sind.\n" +" - die installierten Pakete auflisten, die in keinem Medium " +"verfügbar sind.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -3190,8 +3227,11 @@ msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - Die Konfiguration in der Form eines urpmi.addmedia-Argumentes verwerfen.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - Die Konfiguration in der Form eines urpmi.addmedia-" +"Argumentes verwerfen.\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -3206,7 +3246,8 @@ msgstr " --sources - druckt Quell URS der ausgewählten Pakete\n" #: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - Die Abfrage von RPMs für andere Architekturen erlauben\n" +msgstr "" +" --ignorearch - Die Abfrage von RPMs für andere Architekturen erlauben\n" #: ../urpmq:73 #, c-format @@ -3278,7 +3319,8 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - Erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle Pakete).\n" +" - Erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle " +"Pakete).\n" #: ../urpmq:97 #, c-format @@ -3302,7 +3344,8 @@ msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - Nützlichen Informationen in lesbarer Form ausgeben.\n" +msgstr "" +" -i - Nützlichen Informationen in lesbarer Form ausgeben.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -3326,23 +3369,32 @@ msgstr " -s - Es folgt ein Quellpaket (identisch zu »--src«).\n" #: ../urpmq:108 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - Paket entfernen, wenn bereits eine aktuellere Version installiert ist.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - Paket entfernen, wenn bereits eine aktuellere Version " +"installiert ist.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - Unscharfe Suche erzwingen (identisch zu »--fuzzy«).\n" +msgstr "" +" -y - Unscharfe Suche erzwingen (identisch zu »--fuzzy«).\n" #: ../urpmq:110 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige Schreibweise.\n" +msgstr "" +" -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige " +"Schreibweise.\n" #: ../urpmq:111 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " Namen oder RPM-Dateien, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, werden abgefragt.\n" +msgstr "" +" Namen oder RPM-Dateien, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, werden " +"abgefragt.\n" #: ../urpmq:158 #, c-format @@ -3359,27 +3411,35 @@ msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" msgid "use -l to list files" msgstr "»-l« benutzen, um die Dateien zu aufzulisten" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Keine xml-Info für das Medium »%s«, nur Teilergebnisse für das Paket %s" +msgstr "" +"Keine xml-Info für das Medium »%s«, nur Teilergebnisse für das Paket %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "Keine xml-Info für das Medium »%s«, nur Teilergebnisse für die Pakete %s" +msgstr "" +"Keine xml-Info für das Medium »%s«, nur Teilergebnisse für die Pakete %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "Keine xml-Info für das Medium »%s«. Es ist nicht möglich, ein Ergebnis für das Paket %s zu liefern" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Keine xml-Info für das Medium »%s«. Es ist nicht möglich, ein Ergebnis für " +"das Paket %s zu liefern" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "Keine xml-Info für das Medium »%s«. Es ist nicht möglich, Ergebnisse für die Pakete %s zu liefern" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"Keine xml-Info für das Medium »%s«. Es ist nicht möglich, Ergebnisse für die " +"Pakete %s zu liefern" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" @@ -3393,6 +3453,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisches Frontend zum Installieren vom RPM Dateien" #~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbruch" + +#~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" #~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" #~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-16 19:31+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d πακέτο, %d MB)" msgstr[1] "(%d πακέτα, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδικα, ματαίωση" @@ -381,38 +381,41 @@ msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" msgid "_Done" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία λείπουν:\n" -"%s\n" -"Θα πρέπει να ενημερώσετε τη βάση δεδομένων urpmi" +"Η εγκατάσταση απέτυχε, λείπουν μερικά αρχεία : \n" +" %s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Θα πρέπει να ενημερώσετε τη βάση δεδομένων urpmi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "αφαίρεση του %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Επανεκκίνηση urpmi" @@ -544,59 +547,59 @@ msgstr "" "Αυτή η λειτουργία απαγορεύεται να εκτελεστεί, όταν ισχύει κατάσταση " "περιορισμένης λειτουργίας" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "απρόσμενη έκφραση %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "απουσία έκφρασης πριν το %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "απρόσμενη έκφραση %s (πρόταση: να χρησιμοποιήσεις -a ή -o ; )" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "δεν υπάρχει έκφραση για να τερματιστεί" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "από προεπιλογή η urpmf αναμένει μια regexp. Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την " "επιλογή \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "ο κατάλογος chroot δεν υπάρχει" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s χωρίς το %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s με το %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα\n" @@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσε msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "το μέσο `%s' προσδιορίστηκε δύο φορές, γίνεται εγκατάλειψη" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" @@ -762,22 +765,22 @@ msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%%, ταχύτητα = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "ανάκτηση %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "ανακτήθηκε %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s" @@ -902,26 +905,17 @@ msgstr "Η βάση δεδομένων %s είναι κλειδωμένη. Αν msgid "aborting" msgstr "εγκατάλειψη" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Νέα προσπάθεια ;" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Η εγκατάσταση απέτυχε, λείπουν μερικά αρχεία : \n" -" %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Θα πρέπει να ενημερώσετε τη βάση δεδομένων urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -930,7 +924,7 @@ msgstr "" "Η εγκατάσταση απέτυχε. Εσφαλμένα rpm:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -941,68 +935,68 @@ msgstr "" "όλων των πακέτων (%s χρειάζονται, %s διαθέσιμα).\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Να προσπαθήσω να συνεχίσω ;" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Το παρακάτω πακέτο έχει λανθασμένη υπογραφή" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν λανθασμένες υπογραφές" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "αφαίρεση των εγκατεστημένων rpm (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "κατανομή %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Να προσπαθήσω να συνεχίσω ;" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "εγκατάσταση %s από %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "εγκατάσταση %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "κατανομή %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς έλεγχο των εξαρτήσεων ;" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Προσπάθεια για εξαναγκαστική εγκατάσταση (--force); " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Τα πακέτα είναι ενημερωμένα" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" @@ -1558,37 +1552,37 @@ msgstr "" "τα πακέτα %s βρέθηκαν στην βάση δεδομένων του urpmi, αλλά κανένα τους δεν " "είναι εγκατεστημένο" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Το πακέτο %s είναι ήδη εγκατεστημένο" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Τα πακέτα %s είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "λόγω μη ικανοποίησης του %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "για να κρατηθεί το %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1597,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1606,12 +1600,12 @@ msgstr "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "λόγω έλλειψης του %s" @@ -2655,8 +2649,8 @@ msgstr[1] "Θα αφαιρεθούν τα παρακάτω ορφανά πακέ #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -"ΠΡΟΣΟΧΗ: Η επιλογή %s είναι σε χρήση. Μπορεί να παρουσιαστούν μερικά παράξενα " -"προβλήματα." +"ΠΡΟΣΟΧΗ: Η επιλογή %s είναι σε χρήση. Μπορεί να παρουσιαστούν μερικά " +"παράξενα προβλήματα." #: ../urpmi:612 #, c-format @@ -2685,12 +2679,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Συνέχιση με την εγκατάσταση ενός πακέτου;" msgstr[1] "Συνέχιση με την εγκατάσταση των %d πακέτων;" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Πατήστε Enter όταν προσαρτηθεί..." @@ -3477,21 +3466,21 @@ msgstr "--list-nodes μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο msgid "use -l to list files" msgstr "χρησιμοποίησε το -l για να δεις μια λίστα με τα αρχεία" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μονάχα περιορισμένα " "αποτελέσματα για το πακέτο %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μονάχα περιορισμένα " "αποτελέσματα για τα πακέτα %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3499,7 +3488,7 @@ msgstr "" "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η λήψη " "αποτελεσμάτων για το πακέτο %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3507,7 +3496,7 @@ msgstr "" "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η επιστροφή " "αποτελεσμάτων για τα πακέτα %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" @@ -3521,6 +3510,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Ένα γραφική πρόσοψη για την εγκατάσταση αρχείων RPM" #~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία λείπουν:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Θα πρέπει να ενημερώσετε τη βάση δεδομένων urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ακύρωση" + +#~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" #~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" #~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n" "Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Jes" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakaĵo, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakaĵoj, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas." @@ -362,38 +362,42 @@ msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" msgid "_Done" msgstr "_Finata" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Instalado malsukcesis:" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n" "%s\n" "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalado malsukcesis:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalo finita" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "foriganta %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartas urpmi" @@ -522,57 +526,57 @@ msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Mankas signaturo (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" @@ -734,22 +738,22 @@ msgstr " %s%% farita, rapido = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "foriganta %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s" @@ -871,19 +875,12 @@ msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" msgid "aborting" msgstr "Averto" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Instalado malsukcesis:" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -891,14 +888,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalado malsukcesis:" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -906,68 +903,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalado malsukcesis" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "La sekvanta pakaĵo havas malĝustan signaturon" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalado malsukcesis" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "instalas %s el %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuanta %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalas %s el %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalas %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuanta %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalado eblas" @@ -1496,37 +1493,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "La pakaĵoj estas jam instalitaj" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "La pakaĵoj %s estas jam instalitaj" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "pro konflikto kun %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "pro neplenumita %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "mi provas disponigi %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "por konservi %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1535,7 +1532,7 @@ msgstr "" "La sekvanta pakaĵo estas forigota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1544,12 +1541,12 @@ msgstr "" "La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "por instali %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "pro mankanta %s" @@ -2557,12 +2554,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nuligu" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..." @@ -3259,21 +3251,21 @@ msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3281,7 +3273,7 @@ msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3289,7 +3281,7 @@ msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" @@ -3303,6 +3295,18 @@ msgstr "Programara Instalilo" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Nuligu" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:43-0500\n" "Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@mandrivalinux.org >\n" @@ -42,9 +42,7 @@ msgstr "Instalación de RPMs" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Error: no se puede encontrar el archivo %s, se cancelará la operación" -#: ../gurpmi:47 -#: ../gurpmi2:196 -#: ../gurpmi2:221 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -56,7 +54,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -64,12 +63,12 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le permitiría realizar modificaciones al código fuente y luego recompilarlo).\n" +"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le " +"permitiría realizar modificaciones al código fuente y luego recompilarlo).\n" "\n" "¿Qué desea hacer?" -#: ../gurpmi:75 -#: ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -78,7 +77,8 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Está a punto de instalar los siguientes paquetes de software en su computadora:\n" +"Está a punto de instalar los siguientes paquetes de software en su " +"computadora:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -93,7 +93,8 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su computadora:\n" +"Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su " +"computadora:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -109,8 +110,7 @@ msgstr "_Instalar" msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../gurpmi:101 -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -120,19 +120,20 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "Choose location to save file" msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" -#: ../gurpmi.pm:39 -#: ../urpmi:66 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi versión %s\n" "Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" -"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU GPL.\n" +"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " +"GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -141,88 +142,83 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: ../gurpmi.pm:46 -#: ../urpme:46 -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:71 -#: ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:33 -#: ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 -#: ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78 #, c-format -msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" -msgstr " --auto - modo no-interactivo, asumir respuestas predet. para todas las preguntas.\n" +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions.\n" +msgstr "" +" --auto - modo no-interactivo, asumir respuestas predet. para todas " +"las preguntas.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar sistema.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " +"sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 -#: ../urpme:50 -#: ../urpmi:102 -#: ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - forzar invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - forzar invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 -#: ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - verifica la firma del rpm antes de la instalación.\n" -" (--no-verify-rpm lo deshabilita, habilitado por defecto.).\n" +" (--no-verify-rpm lo deshabilita, habilitado por " +"defecto.).\n" -#: ../gurpmi.pm:52 -#: ../urpmf:41 -#: ../urpmi:72 -#: ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - usar sólo los soportes dados, separados por comas.\n" +msgstr "" +" --media - usar sólo los soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 -#: ../urpmi:150 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - permite buscar paquete en base a lo que provee.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 -#: ../urpmi:151 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - no buscar paquete en base a lo que provee.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 -#: ../urpmi:109 -#: ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - usar otro directorio raíz para la instalación de rpm.\n" +msgstr "" +" --root - usar otro directorio raíz para la instalación de rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 -#: ../urpmi:135 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 #, c-format -msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - sólo verificar si se puede instalar sin problemas.\n" +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" +msgstr "" +" --test - sólo verificar si se puede instalar sin problemas.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 -#: ../urpmi:75 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes pedidos.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " +"pedidos.\n" #: ../gurpmi.pm:100 #, c-format @@ -254,8 +250,7 @@ msgstr "Instalación de paquetes" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando instalación de paquetes..." -#: ../gurpmi2:112 -#: ../urpmi:509 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -281,7 +276,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../gurpmi2:155 -#: ../urpmi:642 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -322,17 +316,18 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Continuar de todas maneras?" -#: ../gurpmi2:276 -#: ../urpmi:609 +#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente" -#: ../gurpmi2:277 -#: ../urpmi:610 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "" +"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes:" #: ../gurpmi2:279 #, c-format @@ -341,14 +336,12 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paquete, %d MB)" msgstr[1] "(%d paquetes, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 -#: ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: ../gurpmi2:319 -#: ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." @@ -358,8 +351,7 @@ msgstr "Preparando..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:343 -#: ../urpmi:637 +#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s»" @@ -369,12 +361,8 @@ msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s»" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando paquete `%s'..." -#: ../gurpmi2:369 -#: ../urpm.pm:338 -#: ../urpm/download.pm:831 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 -#: ../urpm/media.pm:981 -#: ../urpm/media.pm:1493 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -385,42 +373,41 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s" msgid "_Done" msgstr "_Hecho" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n" -"%s\n" -"Puede querer actualizar su base de datos urpmi" +"Falló la instalación, algunos archivos están ausentes:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Su base de datos de urpmi puede necesitar de actualización." -#: ../gurpmi2:408 -#: ../urpm/main_loop.pm:292 -#: ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Falló la instalación:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "El(los) paquete(s) ya está(n) instalado(s)" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../gurpmi2:416 -#: ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "quitando %s" -#: ../gurpmi2:427 -#: ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -459,8 +446,7 @@ msgstr " lo predeterminado es %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - mostrar nombre completo de rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 -#: ../urpmi:269 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" @@ -473,7 +459,8 @@ msgstr "Lanzando urpmi en modo restringido..." #: ../urpm.pm:23 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" -msgstr "Si bien algunos paquetes podrían haber sido instalados, hubo problemas.\n" +msgstr "" +"Si bien algunos paquetes podrían haber sido instalados, hubo problemas.\n" #: ../urpm.pm:110 #, c-format @@ -495,9 +482,7 @@ msgstr "No se pueden descargar los paquetes en %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "El directorio de entorno %s no existe" -#: ../urpm.pm:151 -#: ../urpmf:248 -#: ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando un entorno específico en %s\n" @@ -517,8 +502,7 @@ msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:335 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación hecha" @@ -553,82 +537,83 @@ msgstr "error registrando paquetes locales" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación está prohibida en modo restringido" -#: ../urpm/args.pm:152 -#: ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "expresión %s no esperada" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "falta expresíón antes de %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "expresión no esperada %s (sugerencia: usar -a o -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "no hay expresión a cerrar" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "de manera predeterminada, urpmf espera una expresión regular. Debería usar la opción \"--literal\"" +msgstr "" +"de manera predeterminada, urpmf espera una expresión regular. Debería usar " +"la opción \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "el directorio chroot no existe" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "No se puede usar %s sin %s" -#: ../urpm/args.pm:504 -#: ../urpm/args.pm:507 -#: ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "No se puede usar %s con %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 -#: ../urpmi:259 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Falló la copia" #: ../urpm/cdrom.pm:67 #, c-format -msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" -msgstr "Debe montar el CD-ROM usted mismo (o instalar perl-Hal-Cdroms para que se monte automáticamente)" +msgid "" +"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " +"automatically)" +msgstr "" +"Debe montar el CD-ROM usted mismo (o instalar perl-Hal-Cdroms para que se " +"monte automáticamente)" #: ../urpm/cdrom.pm:69 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "El demonio Udisks (udisks-daemon) no está activo o no está listo" -#: ../urpm/cdrom.pm:161 -#: ../urpm/cdrom.pm:166 +#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "el soporte «%s» no está disponible" @@ -653,8 +638,7 @@ msgstr "no se puede leer el archivo de configuración [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "el soporte «%s» está definido dos veces, abortando" -#: ../urpm/cfg.pm:252 -#: ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" @@ -667,7 +651,8 @@ msgstr "%s no está disponible, probando con %s" #: ../urpm/download.pm:166 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "no se pueden leer los ajustes del proxy (sin permiso suficiente para leer %s)" +msgstr "" +"no se pueden leer los ajustes del proxy (sin permiso suficiente para leer %s)" #: ../urpm/download.pm:191 #, c-format @@ -769,22 +754,22 @@ msgstr " %s%% completo, velocidad = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "descargando %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "descargados %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocolo desconocido definido para %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s" @@ -811,8 +796,11 @@ msgstr "[reempaquetado]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, actualizar=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " +"actualizar=%d)" #: ../urpm/install.pm:171 #, c-format @@ -834,8 +822,7 @@ msgstr "no se puede instalar el paquete %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "quitando rpm no válido (%s) desde %s" -#: ../urpm/install.pm:213 -#: ../urpm/install.pm:278 +#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "falló la eliminación de %s: %s" @@ -880,8 +867,7 @@ msgstr "No se definió servidor, falta la URI o el host" msgid "No base defined" msgstr "No se definió base" -#: ../urpm/ldap.pm:173 -#: ../urpm/ldap.pm:176 +#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "No se puede conectar a la URI LDAP:" @@ -894,7 +880,8 @@ msgstr "la base de datos %s está bloqueada, el proceso %d la está utilizando)" #: ../urpm/lock.pm:70 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "la base de datos %s está bloqueada (está siendo usada por otro programa)" +msgstr "" +"la base de datos %s está bloqueada (está siendo usada por otro programa)" #: ../urpm/lock.pm:84 #, c-format @@ -906,26 +893,17 @@ msgstr "la base de datos %s está bloqueada. Aguardando..." msgid "aborting" msgstr "abortando" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "¿Reintentar?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falló la instalación, algunos archivos están ausentes:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Su base de datos de urpmi puede necesitar de actualización." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -934,80 +912,79 @@ msgstr "" "Falló la instalación, rpms no válidos:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"No hay suficiente espacio en su sistema para descargar todos los paquetes (se necesita: %s, disponible: %s).\n" +"No hay suficiente espacio en su sistema para descargar todos los paquetes " +"(se necesita: %s, disponible: %s).\n" "¿Esta seguro de continuar?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 -#: ../urpm/main_loop.pm:213 -#: ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "¿Intentar continuar de todas maneras? (S/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "El siguiente paquete contienen una firma no válida" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Falló la instalación" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "quitando rpms instalandos (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuyendo %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "¿Intentar continuar de todas maneras? (S/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s desde %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuyendo %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "¿Intentar la instalación sin verificar las dependencias? (S/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "¿Forzar la instalación (--force)? (S/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Los paquetes están actualizados" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 -#: ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Es posible la instalación" @@ -1059,8 +1036,12 @@ msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s" #: ../urpm/media.pm:610 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib o --parallel" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib o --parallel" #: ../urpm/media.pm:719 #, c-format @@ -1120,7 +1101,9 @@ msgstr "no se puede interpretar media.cfg" #: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "no se puede acceder al soporte de la distribución (no se encontró el archivo media.cfg)" +msgstr "" +"no se puede acceder al soporte de la distribución (no se encontró el archivo " +"media.cfg)" #: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format @@ -1170,7 +1153,8 @@ msgstr "reconfiguración terminada" #: ../urpm/media.pm:1305 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Error generando el archivo de nombres: no se encontró la dependencia %d" +msgstr "" +"Error generando el archivo de nombres: no se encontró la dependencia %d" #: ../urpm/media.pm:1326 #, c-format @@ -1187,15 +1171,12 @@ msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1370 -#: ../urpm/media.pm:1465 +#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "copiando [%s] para el soporte «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1372 -#: ../urpm/media.pm:1442 -#: ../urpm/media.pm:1695 +#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...falló la copia" @@ -1205,8 +1186,7 @@ msgstr "...falló la copia" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1440 -#: ../urpm/media.pm:1469 +#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copia hecha" @@ -1221,8 +1201,7 @@ msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)" msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "calculando md5sum del archivo synthesis fuente descargado" -#: ../urpm/media.pm:1521 -#: ../urpm/media.pm:1961 +#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "falló la descarga de [%s] (no coincide md5sum)" @@ -1292,8 +1271,7 @@ msgstr "soporte «%s» actualizado" msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "falló la descarga de [%s]" -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#: ../urpm/mirrors.pm:40 +#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "intentando otra vez con el sitio de réplica %s" @@ -1313,25 +1291,18 @@ msgstr "se encontró la geolocalización %s %.2f %.2f para el huso horario %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "obteniendo lista de réplicas desde %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 -#: ../urpmi:495 -#: ../urpmi:513 -#: ../urpmi:629 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 -#: ../urpme:38 -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 -#: ../urpme:163 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1396,8 +1367,7 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:208 -#: ../urpm/msg.pm:217 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1438,11 +1408,13 @@ msgstr[1] "Tal vez quiera removerlos." msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[0] "" "El siguiente paquete:\n" " %s\n" @@ -1504,16 +1476,19 @@ msgstr "falló cp en el equipo %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format -msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" -msgstr "falló %s en el equipo %s (¿tal vez no tiene la versión correcta de urpmi?) (código de salida: %d)" +msgid "" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" +"falló %s en el equipo %s (¿tal vez no tiene la versión correcta de urpmi?) " +"(código de salida: %d)" #: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»." -#: ../urpm/removable.pm:73 -#: ../urpm/removable.pm:91 +#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montando %s" @@ -1530,16 +1505,17 @@ msgstr "se reinició urpmi, y la lista de paquetes prioritarios no cambió" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "se reinició urpmi, y la lista de paquetes prioritarios cambió: %s vs. %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"se reinició urpmi, y la lista de paquetes prioritarios cambió: %s vs. %s" #: ../urpm/select.pm:186 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Ningún paquete llamado %s" -#: ../urpm/select.pm:188 -#: ../urpme:117 +#: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" @@ -1552,41 +1528,41 @@ msgstr "Debería usar \"-a\" para utilizarlos a todos" #: ../urpm/select.pm:308 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "se encontraron los paquetes %s en la base de datos de urpmi, pero ninguno está instalado" +msgstr "" +"se encontraron los paquetes %s en la base de datos de urpmi, pero ninguno " +"está instalado" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "El paquete %s ya está instalado" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Los paquetes %s ya están instalados" -#: ../urpm/select.pm:573 -#: ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "debido a conflictos con %s" -#: ../urpm/select.pm:574 -#: ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "debido a que no se satisfizo %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "intentando promover %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para mantener %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1595,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Se tiene que quitar el paquete siguiente para poder actualizar otros:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1604,12 +1580,12 @@ msgstr "" "Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "debido a que falta %s" @@ -1669,20 +1645,24 @@ msgstr "No se puede mover archivo %s a %s" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpe versión %s\n" "Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" -"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU GPL.\n" +"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " +"GPL.\n" "\n" "uso:\n" #: ../urpme:47 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - seleccionar un paquete en las elecciones automáticamente.\n" +msgstr "" +" --auto - seleccionar un paquete en las elecciones " +"automáticamente.\n" #: ../urpme:48 #, c-format @@ -1692,17 +1672,16 @@ msgstr " --auto-orphans - quitar los huérfanos\n" #: ../urpme:49 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verificar si la desinstalación se puede llevar a cabo correctamente.\n" +msgstr "" +" --test - verificar si la desinstalación se puede llevar a cabo " +"correctamente.\n" -#: ../urpme:51 -#: ../urpmi:108 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n" -#: ../urpme:52 -#: ../urpmi:142 +#: ../urpme:52 ../urpmi:142 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Volver a empaquetar los archivos antes de borrar\n" @@ -1712,23 +1691,19 @@ msgstr " --repackage - Volver a empaquetar los archivos antes de borrar\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n" -#: ../urpme:54 -#: ../urpmf:40 -#: ../urpmi:110 -#: ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:36 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - usar otra raíz para la instalación de rpm y la base de datos de urpmi.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - usar otra raíz para la instalación de rpm y la base de " +"datos de urpmi.\n" -#: ../urpme:55 -#: ../urpmi:100 +#: ../urpme:55 ../urpmi:100 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - actualizar sólo la BD de rpm, no el sistema de archivos.\n" +msgstr "" +" --justdb - actualizar sólo la BD de rpm, no el sistema de archivos.\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1741,12 +1716,11 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configurar urpme al vuelo desde un árbol de distribución,\n" +" --use-distrib - configurar urpme al vuelo desde un árbol de " +"distribución,\n" " útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpme:59 -#: ../urpmi:153 -#: ../urpmq:91 +#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modo informativo.\n" @@ -1754,7 +1728,9 @@ msgstr " --verbose, -v - modo informativo.\n" #: ../urpme:60 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - selecciona todas los paquetes que coincidan con la expresión.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todas los paquetes que coincidan con la " +"expresión.\n" #: ../urpme:75 #, c-format @@ -1791,9 +1767,11 @@ msgstr "No hay huérfanos para quitar" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Para satisfacer las dependencias, se quitará el paquete siguiente" -msgstr[1] "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes" +msgstr[1] "" +"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes" #: ../urpme:156 #, c-format @@ -1829,13 +1807,15 @@ msgstr "Se puede desinstalar" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urmpf versión %s\n" "Copyright © 2002-2010 Mandriva.\n" -"Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU GPL.\n" +"Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU " +"GPL.\n" "\n" "uso: urpmf [opciones] patrón-expresión\n" @@ -1844,52 +1824,52 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostrar el número de versión de esta herramienta.\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmi:132 -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - usar entorno específico (típicamente para reportar bugs).\n" +msgstr "" +" --env - usar entorno específico (típicamente para reportar " +"bugs).\n" -#: ../urpmf:38 -#: ../urpmi:73 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - no coincidir con patrones, usar argumento de manera literal.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - no coincidir con patrones, usar argumento de manera " +"literal.\n" -#: ../urpmf:42 -#: ../urpmi:76 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por coma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " +"coma.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - usar la ruta dada para acceder a los soportes\n" -#: ../urpmf:44 -#: ../urpmi:77 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - usar síntesis provista en lugar de base de datos de urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - usar síntesis provista en lugar de base de datos de " +"urpmi.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n" -#: ../urpmf:46 -#: ../urpmi:74 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n" @@ -1902,17 +1882,21 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en los patrones.\n" +msgstr "" +" -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en los patrones.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - hace la distinción entre mayús. y minús. en los patrones (por omisión).\n" +msgstr "" +" -I - hace la distinción entre mayús. y minús. en los patrones " +"(por omisión).\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<cad> - cambiar el separador de campos (':' es el predet.)\n" +msgstr "" +" -F<cad> - cambiar el separador de campos (':' es el predet.)\n" #: ../urpmf:51 #, c-format @@ -1922,7 +1906,9 @@ msgstr "Expresiones de patrón:\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " texto - cualquier texto se toma como expresión regular, a menos que se use -l.\n" +msgstr "" +" texto - cualquier texto se toma como expresión regular, a menos " +"que se use -l.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1947,7 +1933,8 @@ msgstr " ! - Negación unaria.\n" #: ../urpmf:57 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) - paréntesis izq. y der. para grupos de expresiones.\n" +msgstr "" +" ( ) - paréntesis izq. y der. para grupos de expresiones.\n" #: ../urpmf:58 #, c-format @@ -2090,11 +2077,11 @@ msgstr " --vendor - fabricante\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - el soporte en el que se encontró el paquete\n" -#: ../urpmf:85 -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" +msgstr "" +" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" #: ../urpmf:153 #, c-format @@ -2124,7 +2111,8 @@ msgstr "no hay xml-info para el soporte «%s»" #: ../urpmi:80 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - actualizar soportes y luego actualizar el sistema.\n" +msgstr "" +" --auto-update - actualizar soportes y luego actualizar el sistema.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2141,8 +2129,7 @@ msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n" msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - quitar paquetes huérfanos sin preguntar\n" -#: ../urpmi:84 -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" @@ -2151,22 +2138,26 @@ msgstr "" #: ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - nunca preguntar si desinstalar un paquete, cancelar la instalación.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - nunca preguntar si desinstalar un paquete, cancelar la " +"instalación.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no instalar paquetes (sólo descargar)\n" -#: ../urpmi:87 -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - mantener paquetes existentes si es posible, descartar pedidos\n" +" --keep - mantener paquetes existentes si es posible, descartar " +"pedidos\n" " de paquetes que lleven a quitarlos.\n" #: ../urpmi:89 @@ -2183,7 +2174,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -2212,8 +2204,10 @@ msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache.\n" #: ../urpmi:101 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr " --replacepkgs - forzar instalación de paquetes que ya están instalados.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr "" +" --replacepkgs - forzar instalación de paquetes que ya están instalados.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format @@ -2236,7 +2230,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests - seleccionar automáticamente los paquetes «sugeridos».\n" +msgstr "" +" --allow-suggests - seleccionar automáticamente los paquetes «sugeridos».\n" #: ../urpmi:111 #, c-format @@ -2244,20 +2239,22 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configurar urpmi al vuelo desde un árbol de distribución,\n" +" --use-distrib - configurar urpmi al vuelo desde un árbol de " +"distribución,\n" " útil para instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpmi:113 -#: ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generar y usar un metavínculo local.\n" #: ../urpmi:114 #, c-format -msgid " --download-all - download all needed packages before trying to install them\n" -msgstr " --download-all - descargar los paquetes necesarios antes de instalar\n" +msgid "" +" --download-all - download all needed packages before trying to install " +"them\n" +msgstr "" +" --download-all - descargar los paquetes necesarios antes de instalar\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2293,9 +2290,7 @@ msgstr " --prozilla-options - opciones adicionales para pasar a prozilla\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opciones adicionales para pasar a aria2\n" -#: ../urpmi:123 -#: ../urpmi.addmedia:61 -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitar la velocidad de descarga.\n" @@ -2306,13 +2301,11 @@ msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --resume - resumir transferencia de archivos descargados parcialmente\n" +" --resume - resumir transferencia de archivos descargados " +"parcialmente\n" " (--no-resume lo deshabilita, que es lo predeterminado).\n" -#: ../urpmi:126 -#: ../urpmi.addmedia:62 -#: ../urpmi.update:39 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2321,10 +2314,7 @@ msgstr "" " --proxy - usar proxy HTTP especificado, se asume que el puerto es\n" " 1080 por defecto (formato <hostproxy[:puerto]>).\n" -#: ../urpmi:128 -#: ../urpmi.addmedia:64 -#: ../urpmi.update:41 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2355,12 +2345,15 @@ msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - no verificar espacio en disco antes de la instalación.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - no verificar espacio en disco antes de la instalación.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - permitir instalar rpms para arquitecturas que no corresponden.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - permitir instalar rpms para arquitecturas que no " +"corresponden.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2399,13 +2392,14 @@ msgstr " --nolock - no bloquear la DB de rpm.\n" #: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:149 -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmi:149 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2425,7 +2419,8 @@ msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Error: no se puede usar --auto-select junto con la lista de paquetes.\n" +msgstr "" +"Error: no se puede usar --auto-select junto con la lista de paquetes.\n" #: ../urpmi:190 #, c-format @@ -2433,7 +2428,8 @@ msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -"Error: para generar un reporte de errores, especifique los argumentos usuales\n" +"Error: para generar un reporte de errores, especifique los argumentos " +"usuales\n" "de la línea de comandos, junto con --bug.\n" #: ../urpmi:220 @@ -2453,13 +2449,19 @@ msgstr "asumiendo --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "por favor, use --buildrequires o --install-src, asumiendo --buildrequires" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" +"por favor, use --buildrequires o --install-src, asumiendo --buildrequires" #: ../urpmi:253 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "El directorio [%s] ya existe, por favor use otro directorio para reportar errores o bórrelo" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"El directorio [%s] ya existe, por favor use otro directorio para reportar " +"errores o bórrelo" #: ../urpmi:254 #, c-format @@ -2501,8 +2503,12 @@ msgstr "%s (para instalar)" #: ../urpmi:443 #, c-format -msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" -msgstr "Para satisfacer la dependencia «%s», se necesita uno de los paquetes siguientes:" +msgid "" +"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " +"needed:" +msgstr "" +"Para satisfacer la dependencia «%s», se necesita uno de los paquetes " +"siguientes:" #: ../urpmi:446 #, c-format @@ -2531,8 +2537,7 @@ msgstr "" "más antiguos que los ya instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 -#: ../urpmi:514 +#: ../urpmi:496 ../urpmi:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2541,10 +2546,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Seguir adelante con la instalación?" -#: ../urpmi:497 -#: ../urpmi:515 -#: ../urpmi:630 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -2593,10 +2595,12 @@ msgstr "(sólo prueba, no se llevará a cabo la desinstalación)" #: ../urpmi:566 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Primero debe llamar a urpmi con --buildrequires para instalar las dependencias siguientes:\n" +"Primero debe llamar a urpmi con --buildrequires para instalar las " +"dependencias siguientes:\n" "%s\n" #: ../urpmi:576 @@ -2609,7 +2613,8 @@ msgstr[1] "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos." #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "ADVERTENCIA: la opción %s está en uso. Pueden ocurrir problemas extraños" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: la opción %s está en uso. Pueden ocurrir problemas extraños" #: ../urpmi:612 #, c-format @@ -2638,12 +2643,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "¿Efectuar la instalación del paquete?" msgstr[1] "¿Efectuar la instalación de los %d paquetes?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Presione «Intro» cuando el soporte sté montado..." @@ -2693,29 +2693,22 @@ msgstr "" "\n" "y [opciones] es uno o varios de\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -#: ../urpmi.update:33 -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.update:35 -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 -#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 - usa aria2 para recuperar archivos remotos.\n" @@ -2734,10 +2727,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" msgstr "" -" --xml-info - usar la política específica para descargar archivos xml info\n" -" una de: never, on-demand, update-only, always. ver urpmi.cfg(5)\n" +" --xml-info - usar la política específica para descargar archivos xml " +"info\n" +" una de: never, on-demand, update-only, always. ver urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2766,7 +2762,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - con --distrib, pedir confirmación para cada soporte\n" +msgstr "" +" --interactive - con --distrib, pedir confirmación para cada soporte\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format @@ -2776,10 +2773,10 @@ msgstr " --all-media - con --distrib, añadir cada soporte listado\n" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual - crear soportes virtuales que siempre están actualizados.\n" +msgstr "" +" --virtual - crear soportes virtuales que siempre están actualizados.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n" @@ -2792,18 +2789,15 @@ msgstr " --nopubkey - no importar la clave pública del soporte añadido\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - añadir el soporte en config, pero no actualizarlo.\n" +msgstr "" +" --raw - añadir el soporte en config, pero no actualizarlo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 -#: ../urpmi.removemedia:43 -#: ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo informativo.\n" @@ -2852,8 +2846,7 @@ msgstr "" "\n" "Desea añadir el soporte «%s»" -#: ../urpmi.addmedia:155 -#: ../urpmi.addmedia:179 +#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "no se puede añadir el soporte" @@ -2873,13 +2866,15 @@ msgstr "No se puede usar %s con un soporte remoto" msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi.recover versión %s\n" "Copyright (C) 2006 - 2010 Mandriva.\n" -"Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU GPL.\n" +"Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU " +"GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -2891,22 +2886,29 @@ msgstr " --checkpoint - inicializar ahora el punto de referencia\n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache en la creación del punto de referencia\n" +msgstr "" +" --noclean - no eliminar los rpms del cache en la creación del punto " +"de referencia\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - lista las transacciones a partir de la fecha/período provistos\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - lista las transacciones a partir de la fecha/período " +"provistos\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - listar todas las transacciones de la rpmdb (largo)\n" +msgstr "" +" --list-all - listar todas las transacciones de la rpmdb (largo)\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-safe - lista las transacciones a partir del punto de referencia\n" +msgstr "" +" --list-safe - lista las transacciones a partir del punto de referencia\n" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format @@ -2984,8 +2986,7 @@ msgstr "No se encontró transacción desde %s\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Debe ser el administrador para realizar esto" -#: ../urpmi.recover:143 -#: ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Escribiendo archivo rpm macros [%s] ...\n" @@ -3080,7 +3081,8 @@ msgstr " --probe-rpms - no usar synthesis, usar archivos rpm directamente\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles habilitados.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todos los soportes no extraíbles habilitados.\n" #: ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -3090,7 +3092,8 @@ msgstr " -f - fuerza actualización de archivos synthesis\n" #: ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -ff - realmente fuerza actualización de archivos synthesis\n" +msgstr "" +" -ff - realmente fuerza actualización de archivos synthesis\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -3131,20 +3134,26 @@ msgstr "activando el soporte %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpq versión %s\n" "Copyright (C) 2000-20010 Mandriva.\n" -"Éste es es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU GPL.\n" +"Éste es es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la " +"GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" -msgstr " --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes pedidos (o actualizados).\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " +"pedidos (o actualizados).\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -3183,7 +3192,8 @@ msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format @@ -3192,8 +3202,11 @@ msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi." +"addmedia.\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -3203,12 +3216,15 @@ msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --sources - imprime las URL fuente de los paquetes seleccionados\n" +msgstr "" +" --sources - imprime las URL fuente de los paquetes seleccionados\n" #: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - permitir consultar rpms para arquitecturas que no correspondan.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - permitir consultar rpms para arquitecturas que no " +"correspondan.\n" #: ../urpmq:73 #, c-format @@ -3216,7 +3232,8 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configurar urpmi al vuelo desde un árbol de distribución.\n" +" --use-distrib - configurar urpmi al vuelo desde un árbol de " +"distribución.\n" " Esto permite consultar una distro.\n" #: ../urpmq:83 @@ -3280,7 +3297,8 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes virtuales).\n" +" - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes " +"virtuales).\n" #: ../urpmq:97 #, c-format @@ -3304,7 +3322,9 @@ msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - imprimir información útil en formato legible para las personas.\n" +msgstr "" +" -i - imprimir información útil en formato legible para las " +"personas.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -3328,8 +3348,12 @@ msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n" #: ../urpmq:108 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más reciente.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más " +"reciente.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format @@ -3339,12 +3363,15 @@ msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n" #: ../urpmq:110 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y minúsculas.\n" +msgstr "" +" -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y " +"minúsculas.\n" #: ../urpmq:111 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" +msgstr "" +" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" #: ../urpmq:158 #, c-format @@ -3361,27 +3388,37 @@ msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar los archivos" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "no existe xml info para el soporte «%s», sólo resultados parciales para el paquete %s" +msgstr "" +"no existe xml info para el soporte «%s», sólo resultados parciales para el " +"paquete %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "no existe xml info para el soporte «%s», sólo resultados parciales para los paquetes %s" +msgstr "" +"no existe xml info para el soporte «%s», sólo resultados parciales para los " +"paquetes %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "no existe xml info para el soporte «%s», no se retornan resultados para el paquete %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"no existe xml info para el soporte «%s», no se retornan resultados para el " +"paquete %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "no existe xml info para el soporte «%s», no se pueden retornar resultados para los paquetes %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"no existe xml info para el soporte «%s», no se pueden retornar resultados " +"para los paquetes %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" @@ -3394,6 +3431,18 @@ msgstr "Instalador de software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfaz gráfica para instalar archivos RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Puede querer actualizar su base de datos urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -3506,7 +3555,6 @@ msgstr "Interfaz gráfica para instalar archivos RPM" #~ msgstr "Error" #~ msgid "%d installation transaction failed" - #~ msgid_plural "%d installation transactions failed" #~ msgstr[0] "falló una transacción de instalación" #~ msgstr[1] "fallaron %d transacciones de instalación" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Olgu" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakett, %d MB)" msgstr[1] "(%d paketti, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" @@ -354,38 +354,41 @@ msgstr "...tõmbamine nurjus: %s" msgid "_Done" msgstr "_Tehtud" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n" -"%s\n" -"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Paigaldamine nurjus:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s eemaldamine" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi taaskäivitamine" @@ -515,58 +518,58 @@ msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine nurjus\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "ootamatu avaldis %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "avaldis puudub %s ees" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "ootamatu avaldis %s (soovitus: kasutada võiks võtit -a või -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "pole ühtegi avaldist lõpetada" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "vaikimisi ootab urpmf regulaaravaldist, peaksite kasutama võtit \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" @@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine nurjus" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine nurjus" @@ -730,22 +733,22 @@ msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s" msgid "retrieving %s" msgstr "%s tõmbamine" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "tõmmati %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" @@ -867,26 +870,17 @@ msgstr "%s andmebaas on lukus, oodatakse..." msgid "aborting" msgstr "loobutakse" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Kas proovida uuesti?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -895,7 +889,7 @@ msgstr "" "Paigaldamine nurjus, vigased RPM-failid:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -906,68 +900,68 @@ msgstr "" "(vaja on %s, saadaval %s).\n" "Kas tõesti jätkata?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine nurjus" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Kas proovida siiski jätkata?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Järgmisel paketil on vigane signatuur" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine nurjus" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s jaotamine" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Kas proovida siiski jätkata?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s paigaldamine" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s jaotamine" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Paigaldamine on võimalik" @@ -1513,37 +1507,37 @@ msgstr "Kõigi nende kasutamiseks tuleks anda \"-a\"" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Urpmi andmebaasis leiti paketid %s, aga need ei ole paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "konflikti tõttu %s-ga" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "rahuldamata %s tõttu" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "püüdes välja pakkuda %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "säilitamaks %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1552,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1561,12 +1555,12 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "paigaldamaks %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuduva %s tõttu" @@ -2601,12 +2595,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Kas paigaldada 1 pakett?" msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." @@ -3351,33 +3340,33 @@ msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "faililoendi nägemiseks kasutage võtit -l" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidel %s on ainult osaline tulemus" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidele %s ei ole mingit tulemust" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" @@ -3390,6 +3379,18 @@ msgstr "Tarkvara paigaldaja" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Graafiline kasutajaliides pakettide paigaldamiseks" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Loobu" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-01 09:36+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ados" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(pakete %d, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakete, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" @@ -359,38 +359,41 @@ msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" msgid "_Done" msgstr "_Eginda" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" -"%s\n" -"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" +"Instalaketak huts egin du, fitxategi batzuk falta dira:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalaketak huts egin du:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -519,59 +522,59 @@ msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "%s ezusteko adierazpena" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "%s-ren aurretik adierazpena falta da" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "%s ezusteko adierazpena (iradokizuna: erabili -a edo -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "ez dago itxi beharreko adierazpenik" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "era lehenetsian urpmf-k regexp bat espero du. \"--literal\" aukera erabili " "beharko zenuke" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot direktorioa ez da existitzen" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Ezin da %s %s gabe erabili" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Ezin da %s %s-rekin erabili" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Argumentu gehiegi\n" @@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "ezin da konfig fitxategia irakurri [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "'%s' euskarria bitan definituta dago, galarazten" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" @@ -736,22 +739,22 @@ msgstr " %s%% osatuta, abiadura = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "%s berreskuratzen" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s eskuratuta" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s" @@ -875,26 +878,17 @@ msgstr "%s datubasea giltzatuta dago. Itxoiten..." msgid "aborting" msgstr "galarazten" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Berriz saiatu?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Instalaketak huts egin du, fitxategi batzuk falta dira:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -903,7 +897,7 @@ msgstr "" "Instalaketak huts egin du, rpm okerrak:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -914,68 +908,68 @@ msgstr "" "beharrezkoa, %s eskuragarri).\n" "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Hala ere jarraitzen saiatu?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Ondoko paketeak sinadura okerra dauka" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazioak huts egin du" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "instalatutako rpm-ak ezabatzen (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s banatzen" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Hala ere jarraitzen saiatu?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s %s-tik instalatzen" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s instalatzen" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s banatzen" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe instalatzen saiatu nahi duzu?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Instalaketa behartu (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketeak egunean daude" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioa posible da" @@ -1524,37 +1518,37 @@ msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" "%s paketea(k) aurkitu d(ir)a urpmi db-an, baino ez dago batere instalatuta" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "%s paketea dagoeneko instalatuta dago" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "%s paketeak dagoeneko instalatuta daude" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s bete gabe dagoelako" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s jaso nahian" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s gordetzeko" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1563,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Ondoko paketea ezabatu behar da besteak berritu ahal daitezen:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1572,12 +1566,12 @@ msgstr "" "Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s instalatzeko" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s falta delako" @@ -2613,12 +2607,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Pakete baten instalaketarekin arrera jarraitu nahi duzu?" msgstr[1] "%d paketeen instalaketarekin jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Sakatu 'Sartu' muntatuta dagoenean..." @@ -3368,21 +3357,21 @@ msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "erabili -l fitxategiak zerrendatzeko" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, %s paketearentzako emaitza " "partzialak soilik" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, %s paketeentzako emaitza " "partzialak soilik" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3390,7 +3379,7 @@ msgstr "" "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako " "inolako emaitzarik itzuli" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3398,7 +3387,7 @@ msgstr "" "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketeentzako inolako " "emaitzarik itzuli" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da changelog aurkitu\n" @@ -3411,6 +3400,18 @@ msgstr "Software Instalatzailea" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM fitxategiak instalatzeko interfaze grafikoa" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Utzi" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "تایید" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(بستههای %d، %d مگابایت)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "نمبتوان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده میشود" @@ -351,38 +351,42 @@ msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" msgid "_Done" msgstr "_انجام شد" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "نصب شکست خورد" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "نصب شکست خورد، بعضی از پروندهها وجود ندارند:\n" "%s\n" "بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "برداشتن %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "راهاندازی دوبارهی urpmi" @@ -511,57 +515,57 @@ msgstr "خطا در بایگانی کردن بستههای محلی" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: نمیتوان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "عدم وجود امضا (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "نمیتوان پروندهی تنظیم [%s] را نوشت" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "نمیتوان پروندهی تنظیم [%s] را نوشت" @@ -723,22 +727,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "برداشتن %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "پایاننامهی ناشناس برای %s تعیین شده است" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "نمیتوان پایاننامه را اداره کرد: %s" @@ -859,19 +863,12 @@ msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" msgid "aborting" msgstr "هشدار" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "نصب شکست خورد" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -879,14 +876,14 @@ msgstr "" "%s\n" "بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -894,68 +891,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "نصب %s از %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "انتشار دادن %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "نصب %s از %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "نصب %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "انتشار دادن %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگیها؟ (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "نصب ممکن میباشد" @@ -1482,37 +1479,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "بدلیل اختلاف با %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "بدلیل عدم رضایت %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "تلاش برای ترفیع %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "برای نگهداشتن %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1521,7 +1518,7 @@ msgstr "" "بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1530,12 +1527,12 @@ msgstr "" "بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "برای نصب %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "بدلیل عدم وجود %s" @@ -2531,12 +2528,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "وقتی آمادهاید ورود را فشار دهید..." @@ -3241,21 +3233,21 @@ msgstr "--list-nodes فقط میتوانند با --parallel استفاده msgid "use -l to list files" msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانهای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجهای را بازگرداند\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانهای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجهای را بازگرداند\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3263,7 +3255,7 @@ msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانهای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجهای را بازگرداند\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3271,7 +3263,7 @@ msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانهای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجهای را بازگرداند\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" @@ -3285,6 +3277,18 @@ msgstr "نصبگر نرمافزار" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "ظاهر تصویری برای نصب پروندههای RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "نصب شکست خورد، بعضی از پروندهها وجود ندارند:\n" +#~ "%s\n" +#~ "بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "لغو" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "نمیتوان پروندهی [%s] را نوشت" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:15+0200\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paketti, %d Mt)" msgstr[1] "(%d pakettia, %d Mt)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Lähdekoodipaketteja ei voida hakea, keskeytetään asennus" @@ -367,38 +367,41 @@ msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s" msgid "_Done" msgstr "_Valmis" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n" -"%s\n" -"Urpmi-tietokanta tulisi päivittää" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Urpmi-tietokanta tulisi päivittää." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Asennus epäonnistui:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketit on jo asennettu" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Poistetaan %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Käynnistetään urpmi uudelleen" @@ -527,59 +530,59 @@ msgstr "Virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Toiminto on kielletty, koska ohjelmaa käytetään rajoitetussa tilassa" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm-pakettia %s ei voida lukea\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Odottamaton hakulauseke %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Puuttuva hakulauseke ennen %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "Odottamaton hakulauseke %s (ehdotus: käytä valitsimia -a tai -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Ei suljettavaa hakulauseketta" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "urpmf odottaa oletuksena säännöllistä lauseketta. Käytä valitsinta \"--" "literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Chroot-kansiota ei ole olemassa" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää ilman valitsinta %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää valitsimen %s kanssa" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liian monta argumenttia\n" @@ -628,7 +631,7 @@ msgstr "Asetustiedostoa [%s] ei voitu lukea" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Media \"%s\" on asetettu kahdesti, keskeytetään" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" @@ -745,22 +748,22 @@ msgstr " %s%% valmis, nopeus %s" msgid "retrieving %s" msgstr "noudetaan %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "noudettiin %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Määritelty tuntematon protokolla kohteelle %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Yhtään latausohjelmaa ei löytynyt, tuetut ohjelmat: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Protokollaa ei voida käsitellä: %s" @@ -882,26 +885,17 @@ msgstr "%s-tietokanta on lukittu. Odotetaan..." msgid "aborting" msgstr "Keskeytetään" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Yritä uudelleen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Urpmi-tietokanta tulisi päivittää." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -910,7 +904,7 @@ msgstr "" "Asennus epäonnistui, viallisia paketteja:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -921,68 +915,68 @@ msgstr "" "lataamiseksi (%s tarvitaan, %s vapaana).\n" "Jatketaanko?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Asennus epäonnistui" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Yritä joka tapauksessa?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Seuraavalla paketilla on virheellinen allekirjoitus" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Seuraavilla paketeilla on virheellinen allekirjoitus" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Jatka asennusta?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Poistetaan asennetut paketit (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "Levitetään %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Yritä joka tapauksessa?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Asennetaan %s sijainnista %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Asennetaan %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "Levitetään %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Yritetäänkö asentaa tarkistamatta riippuvuuksia (k/E)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketit ovat ajantasalla" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Asennus on mahdollinen" @@ -1527,37 +1521,37 @@ msgstr "" "Urpmi-tietokannasta löytyi paketit %s, mutta yhtään paketeista ei ole " "asennettuna" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Paketti %s on jo asennettu" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketit %s ovat jo asennettu" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "täyttämättömän %s vuoksi" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "yritettäessä täyttää riippuvuus %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s säilyttämiseksi" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1566,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Seuraava paketti on poistettava, jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1575,12 +1569,12 @@ msgstr "" "Seuraavat paketit on poistettava, jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s asentamiseksi" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuttuvan %s vuoksi" @@ -2627,12 +2621,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Asennetaanko valittu paketti?" msgstr[1] "Asennetaanko valitut %d pakettia?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Paina Enter liittämisen jälkeen..." @@ -3388,21 +3377,21 @@ msgstr "" msgid "use -l to list files" msgstr "Valitsin -l listaa paketin tiedostot" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, löytyi vain osittainen hakutulos " "paketille %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, löytyi vain osittainen hakutulos " "paketeille %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3410,7 +3399,7 @@ msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, paketille %s ei voida palauttaa " "hakutuloksia" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3418,7 +3407,7 @@ msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, paketeille %s ei voida palauttaa " "hakutuloksia" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutoslokia ei löytynyt\n" @@ -3431,6 +3420,18 @@ msgstr "Ohjelmien asennin" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Graafinen ohjelmien asennin" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Urpmi-tietokanta tulisi päivittää" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Peruuta" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 21:50+0100\n" "Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n" "Language-Team: French <i18n-fr@ml.mageia.org>\n" @@ -25,9 +25,7 @@ msgstr "Installation du RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erreur : fichier %s introuvable, annulation de l'opération" -#: ../gurpmi:47 -#: ../gurpmi2:196 -#: ../gurpmi2:221 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -39,7 +37,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -47,12 +46,13 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Vous ne désirez probablement pas l'installer sur votre ordinateur. (L'installer vous permettra de modifier le code source, puis de le recompiler).\n" +"Vous ne désirez probablement pas l'installer sur votre ordinateur. " +"(L'installer vous permettra de modifier le code source, puis de le " +"recompiler).\n" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ../gurpmi:75 -#: ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -61,7 +61,8 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'installer les paquetages suivants sur votre ordinateur :\n" +"Vous êtes sur le point d'installer les paquetages suivants sur votre " +"ordinateur :\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -76,7 +77,8 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'installer le paquetage suivant sur votre ordinateur :\n" +"Vous êtes sur le point d'installer le paquetage suivant sur votre " +"ordinateur :\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -92,8 +94,7 @@ msgstr "_Installer" msgid "_Save" msgstr "_Sauver" -#: ../gurpmi:101 -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -103,19 +104,20 @@ msgstr "_Annuler" msgid "Choose location to save file" msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier" -#: ../gurpmi.pm:39 -#: ../urpmi:66 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" "Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la licence GNU GPL.\n" +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " +"licence GNU GPL.\n" "\n" "utilisation :\n" @@ -124,42 +126,37 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: ../gurpmi.pm:46 -#: ../urpme:46 -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:71 -#: ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:33 -#: ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afficher ce message d'aide.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 -#: ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78 #, c-format -msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" -msgstr " --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par défaut.\n" +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions.\n" +msgstr "" +" --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par " +"défaut.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 -#: ../urpme:50 -#: ../urpmi:102 -#: ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - forcer l'invocation même si certains paquetages n'existent pas.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages " +"n'existent pas.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 -#: ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -168,44 +165,48 @@ msgstr "" " --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation\n" " (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n" -#: ../gurpmi.pm:52 -#: ../urpmf:41 -#: ../urpmi:72 -#: ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des virgules).\n" +msgstr "" +" --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des " +"virgules).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 -#: ../urpmi:150 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n" +msgstr "" +" -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 -#: ../urpmi:151 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un paquetage.\n" +msgstr "" +" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un " +"paquetage.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 -#: ../urpmi:109 -#: ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" +msgstr "" +" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 -#: ../urpmi:135 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 #, c-format -msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - vérifier si l'installation peut se dérouler correctement.\n" +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" +msgstr "" +" --test - vérifier si l'installation peut se dérouler " +"correctement.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 -#: ../urpmi:75 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher les paquetages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher les " +"paquetages.\n" #: ../gurpmi.pm:100 #, c-format @@ -237,8 +238,7 @@ msgstr "Installation des paquetages" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." -#: ../gurpmi2:112 -#: ../urpmi:509 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -264,7 +264,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Attention" #: ../gurpmi2:155 -#: ../urpmi:642 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -301,21 +300,25 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Pour permettre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être désinstallés :\n" +"Pour permettre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être " +"désinstallés :\n" "%s\n" "Continuer quand même l'installation ?" -#: ../gurpmi2:276 -#: ../urpmi:609 +#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé :" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé :" -#: ../gurpmi2:277 -#: ../urpmi:610 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés :" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être " +"installés :" #: ../gurpmi2:279 #, c-format @@ -324,14 +327,12 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paquetage, %d Mo)" msgstr[1] "(%d paquetages, %d Mo)" -#: ../gurpmi2:287 -#: ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon" -#: ../gurpmi2:319 -#: ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." @@ -341,8 +342,7 @@ msgstr "Préparation..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:343 -#: ../urpmi:637 +#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s »" @@ -352,12 +352,8 @@ msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s »" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Téléchargement du paquetage « %s »..." -#: ../gurpmi2:369 -#: ../urpm.pm:338 -#: ../urpm/download.pm:831 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 -#: ../urpm/media.pm:981 -#: ../urpm/media.pm:1493 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -368,42 +364,41 @@ msgstr "... échec de la récupération : %s" msgid "_Done" msgstr "_Fini" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"L'installation a échoué, il manque les fichiers :\n" -"%s\n" -"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" +"L'installation a échoué, certains fichiers sont manquants :\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 -#: ../urpm/main_loop.pm:292 -#: ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi." + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "L'installation a échoué :" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" -#: ../gurpmi2:416 -#: ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" -#: ../gurpmi2:427 -#: ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "redémarrage de urpmi" @@ -425,7 +420,9 @@ msgstr " -h|--help - afficher ce message d'aide.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <chemin> - utiliser l'emplacement spécifié comme racine à la place de « / »\n" +msgstr "" +" --root <chemin> - utiliser l'emplacement spécifié comme racine à la " +"place de « / »\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format @@ -442,8 +439,7 @@ msgstr " valeur par défaut %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - afficher le nom complet du paquetage (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 -#: ../urpmi:269 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" @@ -478,9 +474,7 @@ msgstr "Impossible de télécharger dans %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Le répertoire d'environnement %s n'existe pas" -#: ../urpm.pm:151 -#: ../urpmf:248 -#: ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" @@ -500,8 +494,7 @@ msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:335 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... récupération effectuée" @@ -536,82 +529,82 @@ msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Cette opération est interdite en mode restreint" -#: ../urpm/args.pm:152 -#: ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "mauvaise déclaration de serveur mandataire en ligne de commande\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "expression inattendue %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "expression manquante avant %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "expression inattendue %s (suggestion : utilisez -a ou -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "pas d'expression à fermer" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "par défaut urpmf s'attend à une regexp, utilisez l'option « --literal »" +msgstr "" +"par défaut urpmf s'attend à une regexp, utilisez l'option « --literal »" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "le répertoire chroot n'existe pas" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s" -#: ../urpm/args.pm:504 -#: ../urpm/args.pm:507 -#: ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Trop d'arguments\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 -#: ../urpmi:259 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "La copie a échoué" #: ../urpm/cdrom.pm:67 #, c-format -msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" -msgstr "Vous devez monter le CD-ROM vous-même (ou installer perl-Hal-Cdroms afin que celà soit fait automatiquement)" +msgid "" +"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " +"automatically)" +msgstr "" +"Vous devez monter le CD-ROM vous-même (ou installer perl-Hal-Cdroms afin que " +"celà soit fait automatiquement)" #: ../urpm/cdrom.pm:69 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "Le démon Udisks (udisks-daemon) n'est pas lancé ou n'est pas prêt" -#: ../urpm/cdrom.pm:161 -#: ../urpm/cdrom.pm:166 +#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "le média « %s » n'est pas disponible" @@ -636,8 +629,7 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "le média « %s » est défini deux fois, interruption" -#: ../urpm/cfg.pm:252 -#: ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]" @@ -752,22 +744,22 @@ msgstr " %s%% terminé, débit = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "récupération de %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s récupéré" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocole inconnu défini pour %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "aucun programme de téléchargement trouvé, ceux supportés sont : %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s" @@ -794,8 +786,11 @@ msgstr "[regénération]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=" +"%d)" #: ../urpm/install.pm:171 #, c-format @@ -817,8 +812,7 @@ msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "suppression des paquetages bogués (%s) de %s" -#: ../urpm/install.pm:213 -#: ../urpm/install.pm:278 +#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "la suppression de %s a échouée : %s" @@ -863,8 +857,7 @@ msgstr "Aucun serveur défini : uri ou hôte manquant" msgid "No base defined" msgstr "Pas de base spécifiée" -#: ../urpm/ldap.pm:173 -#: ../urpm/ldap.pm:176 +#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Impossible de se connecter à l'uri ldap :" @@ -889,26 +882,17 @@ msgstr "la base de donnée %s est verrouillée, mise en attente..." msgid "aborting" msgstr "abandon" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Essayer de nouveau ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"L'installation a échoué, certains fichiers sont manquants :\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -917,80 +901,79 @@ msgstr "" "L'installation a échoué à cause de paquets bogués :\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Il n'y a pas assez d'espace sur votre système de fichier pour télécharger tous les paquets (%s sont nécessaires, %s sont disponibles).\n" +"Il n'y a pas assez d'espace sur votre système de fichier pour télécharger " +"tous les paquets (%s sont nécessaires, %s sont disponibles).\n" "Êtes-vous sur de vouloir continuer ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 -#: ../urpm/main_loop.pm:213 -#: ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L'installation a échoué" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Essayer de continuer néanmoins ?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Le paquetage suivant a une signature invalide" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "L'installation a échoué" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "suppression des paquetages installés (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribution de %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Essayer de continuer néanmoins ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installation de %s depuis %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installation de %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribution de %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Les paquetages sont à jour" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 -#: ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installation est possible" @@ -1033,7 +1016,8 @@ msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit" #: ../urpm/media.pm:586 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Le mode distribué ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »" +msgstr "" +"Le mode distribué ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »" #: ../urpm/media.pm:594 #, c-format @@ -1042,8 +1026,12 @@ msgstr "utilisation du média associé pour le mode distribué : %s" #: ../urpm/media.pm:610 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "--synthesis ne peut être utilisé avec --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib ou --parallel" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis ne peut être utilisé avec --media, --excludemedia, --sortmedia, " +"--update, --use-distrib ou --parallel" #: ../urpm/media.pm:719 #, c-format @@ -1103,7 +1091,9 @@ msgstr "impossible d'analyser media.cfg" #: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "impossible d'accéder au média de distribution (pas de fichier media.cfg trouvé)" +msgstr "" +"impossible d'accéder au média de distribution (pas de fichier media.cfg " +"trouvé)" #: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format @@ -1170,15 +1160,12 @@ msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1370 -#: ../urpm/media.pm:1465 +#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "copie en cours [%s] pour le média « %s »..." -#: ../urpm/media.pm:1372 -#: ../urpm/media.pm:1442 -#: ../urpm/media.pm:1695 +#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... copie impossible" @@ -1188,8 +1175,7 @@ msgstr "... copie impossible" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copie du fichier description de « %s »..." -#: ../urpm/media.pm:1440 -#: ../urpm/media.pm:1469 +#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... copie effectuée" @@ -1204,8 +1190,7 @@ msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)" msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier synthesis" -#: ../urpm/media.pm:1521 -#: ../urpm/media.pm:1961 +#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "échec de la récupération de [%s] (inégalité md5sum)" @@ -1275,8 +1260,7 @@ msgstr "média « %s » mis à jour" msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "échec de la récupération de [%s]" -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#: ../urpm/mirrors.pm:40 +#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "nouvel essai avec le miroir %s" @@ -1296,25 +1280,18 @@ msgstr "géolocalisation trouvée %s %.2f %.2f du fuseau horaire %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "récupération de la liste des miroirs depuis %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 -#: ../urpmi:495 -#: ../urpmi:513 -#: ../urpmi:629 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 -#: ../urpme:38 -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 -#: ../urpme:163 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " @@ -1379,8 +1356,7 @@ msgstr "Mo" msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../urpm/msg.pm:208 -#: ../urpm/msg.pm:217 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" msgstr "To" @@ -1388,7 +1364,9 @@ msgstr "To" #: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "Marque %s comme étant manuellement installé, il ne sera pas considéré comme un paquet orphelin" +msgstr "" +"Marque %s comme étant manuellement installé, il ne sera pas considéré comme " +"un paquet orphelin" #: ../urpm/orphans.pm:448 #, c-format @@ -1421,19 +1399,23 @@ msgstr[1] "Vous pouvez souhaiter l'effacer." msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[0] "" "Le paquetage suivant :\n" "%s\n" -"est désormais orphelin, si vous voulez le désinstaller, vous pouvez utiliser « urpme --auto-orphans »" +"est désormais orphelin, si vous voulez le désinstaller, vous pouvez utiliser " +"« urpme --auto-orphans »" msgstr[1] "" "Les paquetages suivants :\n" "%s\n" -"sont désormais orphelins, si vous voulez les désinstaller, vous pouvez utiliser « urpme --auto-orphans »" +"sont désormais orphelins, si vous voulez les désinstaller, vous pouvez " +"utiliser « urpme --auto-orphans »" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1487,16 +1469,19 @@ msgstr "cp a échoué sur l'hôte %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format -msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" -msgstr "%s a échoué sur l'hôte %s (peut-être n'a-t-il pas la bonne version d'urpmi ?) (code de sortie : %d)" +msgid "" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" +"%s a échoué sur l'hôte %s (peut-être n'a-t-il pas la bonne version " +"d'urpmi ?) (code de sortie : %d)" #: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "impossible d'accéder au média « %s »." -#: ../urpm/removable.pm:73 -#: ../urpm/removable.pm:91 +#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montage de %s" @@ -1509,20 +1494,23 @@ msgstr "démontage de %s" #: ../urpm/select.pm:31 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "urpmi a été relancé et la liste des paquetages prioritaires est inchangée" +msgstr "" +"urpmi a été relancé et la liste des paquetages prioritaires est inchangée" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "urpmi a été relancé et la liste des paquetages prioritaires a changé : %s vs %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"urpmi a été relancé et la liste des paquetages prioritaires a changé : %s vs " +"%s" #: ../urpm/select.pm:186 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Pas de paquetage nommé %s" -#: ../urpm/select.pm:188 -#: ../urpme:117 +#: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" @@ -1537,62 +1525,62 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser « -a » pour les sélectionner tous" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "paquetage(s) %s dans la base urpmi mais aucun n'est installé" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Le paquetage %s est déjà installé" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Les paquetages %s sont déjà installés" -#: ../urpm/select.pm:573 -#: ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "en raison de conflit avec %s" -#: ../urpm/select.pm:574 -#: ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "car %s est non satisfait" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Tentative de promouvoir %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "afin de garder %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Afin de poursuivre la mise à jour, le paquetage suivant doit être désinstallé :\n" +"Afin de poursuivre la mise à jour, le paquetage suivant doit être " +"désinstallé :\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être désinstallés :\n" +"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être " +"désinstallés :\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pour installer le paquetage %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "en raison du manque de %s" @@ -1652,20 +1640,24 @@ msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" "Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la licence GNU GPL.\n" +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " +"licence GNU GPL.\n" "\n" "usage : \n" #: ../urpme:47 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les choix\n" +msgstr "" +" --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les " +"choix\n" #: ../urpme:48 #, c-format @@ -1675,17 +1667,17 @@ msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins\n" #: ../urpme:49 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée correctement.\n" +msgstr "" +" --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée " +"correctement.\n" -#: ../urpme:51 -#: ../urpmi:108 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias.\n" +msgstr "" +" --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias.\n" -#: ../urpme:52 -#: ../urpmi:142 +#: ../urpme:52 ../urpmi:142 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Réempaqueter les fichiers avant effacement\n" @@ -1693,25 +1685,24 @@ msgstr " --repackage - Réempaqueter les fichiers avant effacement\n" #: ../urpme:53 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - utiliser un autre répertoire racine pour la désinstallation.\n" +msgstr "" +" --root - utiliser un autre répertoire racine pour la " +"désinstallation.\n" -#: ../urpme:54 -#: ../urpmf:40 -#: ../urpmi:110 -#: ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:36 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation et la base de donnée urpmi.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation " +"et la base de donnée urpmi.\n" -#: ../urpme:55 -#: ../urpmi:100 +#: ../urpme:55 ../urpmi:100 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - mettre à jour la base rpm mais pas le système de fichiers.\n" +msgstr "" +" --justdb - mettre à jour la base rpm mais pas le système de " +"fichiers.\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1728,9 +1719,7 @@ msgstr "" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpme:59 -#: ../urpmi:153 -#: ../urpmq:91 +#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n" @@ -1761,8 +1750,10 @@ msgstr "paquetage inconnu" #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "La désinstallation du paquetage suivant rendra votre système instable" -msgstr[1] "La désinstallation des paquetages suivants rendra votre système instable" +msgstr[0] "" +"La désinstallation du paquetage suivant rendra votre système instable" +msgstr[1] "" +"La désinstallation des paquetages suivants rendra votre système instable" #: ../urpme:128 #, c-format @@ -1777,9 +1768,13 @@ msgstr "Aucun orphelin à supprimer" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Pour satisfaire les dépendances, le paquetages suivant va être désinstallé" -msgstr[1] "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être désinstallés" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "" +"Pour satisfaire les dépendances, le paquetages suivant va être désinstallé" +msgstr[1] "" +"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " +"désinstallés" #: ../urpme:156 #, c-format @@ -1815,13 +1810,15 @@ msgstr "La suppression est possible" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la licence GNU GPL.\n" +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " +"licence GNU GPL.\n" "\n" "syntaxe : urpmf [options] expression\n" @@ -1830,18 +1827,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmi:132 -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utiliser un environment spécifique (en général\n" " un rapport d'anomalie).\n" -#: ../urpmf:38 -#: ../urpmi:73 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1850,14 +1843,16 @@ msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - ne remplace pas les jokers, applique l'argument tel quel.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - ne remplace pas les jokers, applique l'argument tel " +"quel.\n" -#: ../urpmf:42 -#: ../urpmi:76 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n" " par des virgules).\n" @@ -1867,9 +1862,7 @@ msgstr "" msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - utiliser le chemin spécifié pour accéder au média\n" -#: ../urpmf:44 -#: ../urpmi:77 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -1881,9 +1874,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n" -#: ../urpmf:46 -#: ../urpmi:74 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n" @@ -1906,7 +1897,8 @@ msgstr " -I - respecter la distinction majuscules/minuscules.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<str> - remplacer le séparateur par <str> (par défaut ':').\n" +msgstr "" +" -F<str> - remplacer le séparateur par <str> (par défaut ':').\n" #: ../urpmf:51 #, c-format @@ -1916,7 +1908,8 @@ msgstr "Motifs de substitution :\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " texte - texte traité en expression régulière, sauf si option -l.\n" +msgstr "" +" texte - texte traité en expression régulière, sauf si option -l.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1976,7 +1969,8 @@ msgstr " --buildtime - chercher dans le champ « BuildTime »\n" #: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n" +msgstr "" +" --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -2006,7 +2000,8 @@ msgstr " --filename - chercher dans le nom de fichier du paquetage\n" #: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n" +msgstr "" +" --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n" #: ../urpmf:71 #, c-format @@ -2076,10 +2071,10 @@ msgstr " --vendor - chercher dans le nom du fournisseur\n" #: ../urpmf:84 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n" +msgstr "" +" -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n" -#: ../urpmf:85 -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -2094,7 +2089,8 @@ msgstr "expression non terminée (%s)" #: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur" +msgstr "" +"Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur" #: ../urpmf:291 #, c-format @@ -2114,12 +2110,14 @@ msgstr "pas de fichier xml-info disponible pour le média « %s »" #: ../urpmi:80 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n" +msgstr "" +" --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -2131,15 +2129,16 @@ msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins sans confirmation\n" -#: ../urpmi:84 -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - pas de sélection auto des paquetages \"suggérés\"\n" #: ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler\n" " l'installation.\n" @@ -2147,17 +2146,20 @@ msgstr "" #: ../urpmi:86 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger seulement)\n" +msgstr "" +" --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger " +"seulement)\n" -#: ../urpmi:87 -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - conserve les paquetages existants si possible, rejette les\n" -" paquetages demandés qui nécessitent des désinstallations.\n" +" --keep - conserve les paquetages existants si possible, rejette " +"les\n" +" paquetages demandés qui nécessitent des " +"désinstallations.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format @@ -2166,7 +2168,8 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - découper en petites transactions si plus du nombre spécifié\n" +" --split-level - découper en petites transactions si plus du nombre " +"spécifié\n" " de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n" " (%d par défaut).\n" @@ -2195,7 +2198,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n" +msgstr "" +" --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2204,8 +2208,11 @@ msgstr " --noclean - ne supprime aucun paquetage du cache.\n" #: ../urpmi:101 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr " --replacepkgs - force l'installation des paquetages qui sont déjà installés.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr "" +" --replacepkgs - force l'installation des paquetages qui sont déjà " +"installés.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format @@ -2240,17 +2247,19 @@ msgstr "" " distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpmi:113 -#: ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - générer et utiliser un metalink local.\n" #: ../urpmi:114 #, c-format -msgid " --download-all - download all needed packages before trying to install them\n" -msgstr " --download-all - télécharger tous les paquetages nécessaires avant installation\n" +msgid "" +" --download-all - download all needed packages before trying to install " +"them\n" +msgstr "" +" --download-all - télécharger tous les paquetages nécessaires avant " +"installation\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2286,9 +2295,7 @@ msgstr " --prozilla-options - options supplémentaires à passer à prozilla\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - options supplémentaires à passer à aria2\n" -#: ../urpmi:123 -#: ../urpmi.addmedia:61 -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n" @@ -2302,29 +2309,25 @@ msgstr "" " --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n" " (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n" -#: ../urpmi:126 -#: ../urpmi.addmedia:62 -#: ../urpmi.update:39 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" " --proxy - utiliser le proxy HTTP indiqué, le n° de port\n" -" étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:port]>).\n" +" étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:port]" +">).\n" -#: ../urpmi:128 -#: ../urpmi.addmedia:64 -#: ../urpmi.update:41 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" " --proxy-user - spécifier l'utilisateur et le mot de passe pour\n" -" l'authentification sur le proxy (<utilisateur:motdepasse>).\n" +" l'authentification sur le proxy (<utilisateur:" +"motdepasse>).\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -2338,7 +2341,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n" +msgstr "" +" --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n" #: ../urpmi:137 #, c-format @@ -2348,13 +2352,15 @@ msgstr " --excludedocs - exclure les fichiers de documentation.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - ne pas vérifier la place disque avant installation.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - ne pas vérifier la place disque avant installation.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - autoriser l'installation de paquetages prévus pour d'autres\n" +" --ignorearch - autoriser l'installation de paquetages prévus pour " +"d'autres\n" " architectures.\n" #: ../urpmi:140 @@ -2383,7 +2389,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer plus\n" +" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer " +"plus\n" " de choix que par défaut.\n" #: ../urpmi:147 @@ -2398,8 +2405,7 @@ msgstr "" " --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n" " architecture.\n" -#: ../urpmi:149 -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmi:149 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -2419,12 +2425,15 @@ msgstr " --debug - mode de déboguage.\n" #: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront installés.\n" +msgstr "" +" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " +"installés.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Erreur : options --auto-select et la liste de paquetages incompatibles.\n" +msgstr "" +"Erreur : options --auto-select et la liste de paquetages incompatibles.\n" #: ../urpmi:190 #, c-format @@ -2438,7 +2447,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Installation de paquetages binaires impossible avec l'option --install-src" +msgstr "" +"Installation de paquetages binaires impossible avec l'option --install-src" #: ../urpmi:221 #, c-format @@ -2452,13 +2462,19 @@ msgstr "repli vers --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "merci d'utiliser --buildrequires ou --install-src, par défaut --buildrequires" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" +"merci d'utiliser --buildrequires ou --install-src, par défaut --buildrequires" #: ../urpmi:253 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport d'anomalie, ou de l'effacer." +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport " +"d'anomalie, ou de l'effacer." #: ../urpmi:254 #, c-format @@ -2500,8 +2516,12 @@ msgstr "%s (à installer)" #: ../urpmi:443 #, c-format -msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" -msgstr "Afin de satisfaire les dépendances de « %s », un des paquetages suivants est nécessaire :" +msgid "" +"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " +"needed:" +msgstr "" +"Afin de satisfaire les dépendances de « %s », un des paquetages suivants est " +"nécessaire :" #: ../urpmi:446 #, c-format @@ -2530,8 +2550,7 @@ msgstr "" "de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n" "%s" -#: ../urpmi:496 -#: ../urpmi:514 +#: ../urpmi:496 ../urpmi:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2540,10 +2559,7 @@ msgstr "" "\n" "Désirez-vous tout de même continuer ?" -#: ../urpmi:497 -#: ../urpmi:515 -#: ../urpmi:630 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " @@ -2592,10 +2608,12 @@ msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)" #: ../urpmi:566 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Vous devez d'abord utiliser urpmi --buildrequires pour installer les dépendances suivantes :\n" +"Vous devez d'abord utiliser urpmi --buildrequires pour installer les " +"dépendances suivantes :\n" "%s\n" #: ../urpmi:576 @@ -2608,7 +2626,9 @@ msgstr[1] "Les paquetages orphelins suivants vont être désinstallés." #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "ATTENTION : L'option %s est activée. Des problèmes étranges peuvent se produire" +msgstr "" +"ATTENTION : L'option %s est activée. Des problèmes étranges peuvent se " +"produire" #: ../urpmi:612 #, c-format @@ -2637,12 +2657,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ?" msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Veuillez sur appuyez sur « Entrée » une fois le média monté ..." @@ -2681,7 +2696,8 @@ msgstr "" " cdrom://<chemin>\n" "\n" "utilisation : urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"utilisation : urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" +"utilisation : urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative " +"path>\n" "\n" "exemples:\n" "\n" @@ -2692,32 +2708,29 @@ msgstr "" "\n" "et [options] sont choisies parmi\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -#: ../urpmi.update:33 -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" +msgstr "" +" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" +msgstr "" +" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.update:35 -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - utiliser prozilla pour récupérer les fichiers distants.\n" +msgstr "" +" --prozilla - utiliser prozilla pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 -#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --aria2 - utiliser aria2 pour récupérer les fichiers distants.\n" +msgstr "" +" --aria2 - utiliser aria2 pour récupérer les fichiers distants.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2726,16 +2739,20 @@ msgid "" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" " --update - créer une source «mise à jour» ou forcer l'utilisation,\n" -" des sources type «mise à jour» (si utilisé avec --distrib)\n" +" des sources type «mise à jour» (si utilisé avec --" +"distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" msgstr "" -" --xml-info - télécharger les fichiers xml-info avec la politique donnée\n" -" parmi : never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" --xml-info - télécharger les fichiers xml-info avec la politique " +"donnée\n" +" parmi : never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2745,7 +2762,8 @@ msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis).\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis).\n" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format @@ -2764,7 +2782,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - avec --distrib, demande confirmation pour chaque média\n" +msgstr "" +" --interactive - avec --distrib, demande confirmation pour chaque média\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format @@ -2776,32 +2795,31 @@ msgstr " --all-media - avec --distrib, ajoute tous les médias listés\n" msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr " --virtual - créer un média virtuel qui est toujours à jour,\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux médias\n" +msgstr "" +" --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux médias\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le mettre à jour.\n" +msgstr "" +" --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le " +"mettre à jour.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 -#: ../urpmi.removemedia:43 -#: ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode silencieux.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode verbeux.\n" @@ -2819,7 +2837,8 @@ msgstr "pas d'arguments requis pour --distrib --mirrorlist <url>" #: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "<url> incorrecte (pour un répertoire local, le chemin doit être absolu)" +msgstr "" +"<url> incorrecte (pour un répertoire local, le chemin doit être absolu)" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -2850,8 +2869,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous ajouter le média « %s » ?" -#: ../urpmi.addmedia:155 -#: ../urpmi.addmedia:179 +#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "impossible d'ajouter le média" @@ -2871,13 +2889,15 @@ msgstr "Impossible d'utiliser %s avec un média distant" msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la licence GNU GPL.\n" +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " +"licence GNU GPL.\n" "\n" "syntaxe :\n" @@ -2889,22 +2909,29 @@ msgstr " --checkpoint - spécifier le point de départ de l'empaquetage\n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - ne pas effacer le répertoire d'empaquetage au point de contrôle\n" +msgstr "" +" --noclean - ne pas effacer le répertoire d'empaquetage au point de " +"contrôle\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - liste les transactions depuis la date ou pendant la durée fournie comme argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - liste les transactions depuis la date ou pendant la durée " +"fournie comme argument\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - liste toutes les transactions dans la base rpmdb (long)\n" +msgstr "" +" --list-all - liste toutes les transactions dans la base rpmdb (long)\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-safe - liste les transactions depuis le point de contrôle\n" +msgstr "" +" --list-safe - liste les transactions depuis le point de contrôle\n" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format @@ -2988,8 +3015,7 @@ msgstr "Aucune transaction trouvée depuis %s\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Vous devez être connecté en superutilisateur pour faire çà" -#: ../urpmi.recover:143 -#: ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Ecriture du fichier de macros rpm [%s]...\n" @@ -3071,12 +3097,14 @@ msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" #: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré.\n" +msgstr "" +" --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n" +msgstr "" +" --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n" #: ../urpmi.update:49 #, c-format @@ -3086,7 +3114,8 @@ msgstr " --probe-rpms - ignorer le synthesis et utiliser les fichiers rpm\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - sélectionner tous les médias non amovibles activés\n" +msgstr "" +" -a - sélectionner tous les médias non amovibles activés\n" #: ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -3096,7 +3125,8 @@ msgstr " -f - forcer la mise à jour des fichiers synthesis.\n" #: ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -ff - vraiment forcer la mise à jour des fichiers synthesis\n" +msgstr "" +" -ff - vraiment forcer la mise à jour des fichiers synthesis\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -3137,19 +3167,23 @@ msgstr "activation du média %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" "Copyright © 2000-2010 Mandriva.\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la licence GNU GPL.\n" +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " +"licence GNU GPL.\n" "\n" "syntaxe :\n" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" " (ou mettre à jour) les paquetages\n" @@ -3166,7 +3200,8 @@ msgid "" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" " --not-available\n" -" - liste les paquetages installés disponibles sur aucun média.\n" +" - liste les paquetages installés disponibles sur aucun " +"média.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -3202,7 +3237,8 @@ msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - afficher la configuration sous forme d'un argument\n" " pour urpmi.addmedia.\n" @@ -3217,7 +3253,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --sources - affiche les URLs de source des paquetages sélectionnés\n" +msgstr "" +" --sources - affiche les URLs de source des paquetages sélectionnés\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3287,7 +3324,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:94 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --whatrequires - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n" +msgstr "" +" --whatrequires - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -3296,7 +3334,8 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - recherche inversée étendue (paquetages virtuels compris).\n" +" - recherche inversée étendue (paquetages virtuels " +"compris).\n" #: ../urpmq:97 #, c-format @@ -3322,7 +3361,9 @@ msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - afficher les informations utiles de manière plus lisible.\n" +msgstr "" +" -i - afficher les informations utiles de manière plus " +"lisible.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -3348,9 +3389,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:108 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -" -u - enlever le paquetage si une version plus récente est déjà\n" +" -u - enlever le paquetage si une version plus récente est " +"déjà\n" " installée.\n" #: ../urpmq:109 @@ -3366,7 +3410,9 @@ msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse\n" #: ../urpmq:111 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont interrogés.\n" +msgstr "" +" les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont " +"interrogés.\n" #: ../urpmq:158 #, c-format @@ -3383,27 +3429,37 @@ msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "utilisez -l pour lister les fichiers" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour le paquetage %s" +msgstr "" +"pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel " +"pour le paquetage %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour les paquetages %s" +msgstr "" +"pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel " +"pour les paquetages %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour le paquetage %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un " +"résultat pour le paquetage %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour les paquetages %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un " +"résultat pour les paquetages %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" @@ -3417,6 +3473,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface graphique pour l'installation de paquetages RPM" #~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "L'installation a échoué, il manque les fichiers :\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" #~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" #~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Avertence" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi" @@ -354,38 +354,42 @@ msgstr "...copie falade: %s" msgid "_Done" msgstr "Fat" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Instalazion falade" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n" "%s\n" "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalazion falade" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazion finide" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozion di %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "rinviament di urpmi" @@ -515,57 +519,57 @@ msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declarazion di proxy falade doprant le rie di comant\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no rivi a lei il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Firme mancjant (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" @@ -727,22 +731,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "rimozion di %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...copie falade: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol no cognosût definît par %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" @@ -865,19 +869,12 @@ msgstr "database urpmi blocât" msgid "aborting" msgstr "Avertence" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Instalazion falade" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -885,14 +882,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalazion falade" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -900,70 +897,70 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazion falade" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Âstu voie di continuâ le instalazion?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazion falade" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "instalazion di %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuzion di %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalazion di %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalazion di %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuzion di %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "" "Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/" "N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Le instalazion e je pussibil" @@ -1493,37 +1490,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "cause di conflits cun %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "cause che %s no l'è sodisfat" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "ricercje dal miôr pachet %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "par tignî %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1532,7 +1529,7 @@ msgstr "" "I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1541,12 +1538,12 @@ msgstr "" "I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "par instalâ %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "cause cal mancje %s" @@ -2581,12 +2578,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Scancele" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..." @@ -3299,21 +3291,21 @@ msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3321,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3329,7 +3321,7 @@ msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nissun changelog cjatât\n" @@ -3343,6 +3335,18 @@ msgstr "Gjestôr des Fonts Software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Scancele" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n" "Last-Translator: Proinnsias Breathnach <breatpro@dublin.ml.com>\n" "Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "tá gach rud ann cheana féin" msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ceart go Leor" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d pacáistí" msgstr[1] "%d pacáistí" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" @@ -313,35 +313,39 @@ msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" msgid "_Done" msgstr "Críochnithe" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Theip ag feistiú" + +#: ../gurpmi2:405 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "ag feistiú %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -468,57 +472,57 @@ msgstr "" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" @@ -680,22 +684,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "ag feistiú %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" @@ -816,31 +820,24 @@ msgstr "" msgid "aborting" msgstr "Rabhadh" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Theip ag feistiú" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -848,68 +845,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Theip ag feistiú" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Theip ag feistiú" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "ag feistiú %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "ag feistiú %s\n" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ag feistiú %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "ag feistiú %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "ag feistiú %s\n" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Theip ag feistiú" @@ -1435,56 +1432,56 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "kdesu ar iarraidh" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kdesu ar iarraidh" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kdesu ar iarraidh" @@ -2424,12 +2421,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..." @@ -3084,29 +3076,29 @@ msgstr "" msgid "use -l to list files" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" @@ -3120,6 +3112,9 @@ msgstr "Suiteálaí Clófhoirne" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cealaigh" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paquete, %d MB)" msgstr[1] "(%d paquetes, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando" @@ -361,38 +361,44 @@ msgstr "...fallo ó obter: %s" msgid "_Done" msgstr "_Feito" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "" +"Fallou a instalación, rpms incorrectos:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Erro ó instalar, faltan algúns ficheiros:\n" "%s\n" "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A instalación fallou:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Xa está todo instalado" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -521,59 +527,59 @@ msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración errónea do proxy na liña de comandos\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Expresións patrón:\n" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Falta a sinatura (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Expresións patrón:\n" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "por defecto urpmf agarda unha expresión regular. Debería usar a opción \"--" "literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "o directorio de chroot non existe" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Non se pode usar %s sen %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Non se pode usar %s con %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" @@ -622,7 +628,7 @@ msgstr "non foi posible ler o ficheiro de configuración [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "o soporte `%s' está definido dúas veces, abortando" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" @@ -737,22 +743,22 @@ msgstr " %s%% completado, velocidade = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "obtendo %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "obteuse %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocolo descoñecido definido por %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s" @@ -875,21 +881,12 @@ msgstr "a base de datos de %s está bloqueada. Agardando..." msgid "aborting" msgstr "abortando" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fallou a instalación, rpms incorrectos:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -897,7 +894,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -906,7 +903,7 @@ msgstr "" "Fallou a instalación, rpms incorrectos:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -914,68 +911,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A instalación fallou" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "O seguinte paquete ten unha sinatura incorrecta" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "A instalación fallou" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "eliminando os rpms instalados (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuíndo %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s dende %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuíndo %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Os paquetes están actualizados" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "A instalación é viable" @@ -1508,37 +1505,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Non se poden instalar os paquetes %s" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "O paquete %s xa está instalado" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Os paquetes %s xa están instalados" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "debido a conflictos con %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "debido a %s non satisfeitas" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para manter %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1547,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Teñe que eliminarse o seguinte paquete para poder actualizar outros:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1556,12 +1553,12 @@ msgstr "" "Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "debido a que falta %s" @@ -2601,12 +2598,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Continuar ca instalación dun paquete?" msgstr[1] "Continuar ca instalación dos %d paquetes?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Prema Enter cando estea montado..." @@ -3327,21 +3319,21 @@ msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar os ficheiros" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para o " "paquete %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para os " "paquetes %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3349,7 +3341,7 @@ msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún " "resultado para o paquete %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3357,7 +3349,7 @@ msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún " "resultado para os paquetes %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" @@ -3370,6 +3362,18 @@ msgstr "Instalador de Software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface gráfica para instalar ficheiros RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ó instalar, faltan algúns ficheiros:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Non se puido escribir o ficheiro" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:41+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "אישור" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(חבילה %d, %d MB)" msgstr[1] "(%d חבילות, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "אין אפשרות לקרוא חבילות מהמאגר, הפעולה מתבטלת" @@ -353,38 +353,44 @@ msgstr "...האיחזור נכשל: %s" msgid "_Done" msgstr "_סיום" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "" +"ההתקנה כשלה, חבילות תקולות:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "ההתקנה נכשלה מכיוון שכמה קבצים חסרים:\n" "%s\n" "יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "ההתקנה כשלה:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "הכל כבר מותקן" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ההתקנה הסתיימה" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "מסיר %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "מפעיל מחדש את urpmi" @@ -513,57 +519,57 @@ msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "פעולה זו אינה מותרת באופן עבודה מוגבל" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "הכרזת proxy לא תקנית בשורת הפקודה\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: לא יכול קובץ RPM \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "חתימה חסרה (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "ספרית ה-chroot אינה קיימת" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "לא ניתן להשתמש ב-%s ללא %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "לא ניתן להשתמש ב-%s עם %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "יותר מדי משתנים\n" @@ -610,7 +616,7 @@ msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ התצורה [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "המקור '%s' מוגדר פעמים, נוטש" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה" @@ -725,22 +731,22 @@ msgstr " %s%% הורדו, מהירות = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "מאחזר %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "אוחזרו %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "לא נמצא webfetch מבין אלו הנתמכים: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל" @@ -861,21 +867,12 @@ msgstr "בסיס הנתונים %s נעול. ממתין..." msgid "aborting" msgstr "נוטש" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"ההתקנה כשלה, חבילות תקולות:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -883,7 +880,7 @@ msgstr "" "%s\n" "יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -892,7 +889,7 @@ msgstr "" "ההתקנה כשלה, חבילות תקולות:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -900,68 +897,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ההתקנה נכשלה" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "האם להמשיך בתהליך ההתקנה?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ההתקנה נכשלה" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "מסיר חבילות מותקנות (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "מפיץ %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "מתקין את %s מתוך %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "מתקין %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "מפיץ %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/*לא)" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "האם לנסות להתקין תוך אילוץ תלויות (--force)? (כן/לא) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "החבילות עדכניות" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "ניתן לבצע את ההתקנה" @@ -1489,37 +1486,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "לא ניתן להתקין את החבילות %s" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "החבילה %s כבר מותקנת" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "החבילות %s כבר מותקנות" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "עקב התנגשות עם %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "מנסה לקדם %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "בכדי לשמור %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1528,7 +1525,7 @@ msgstr "" "החבילה הבאה עומדת להימחק כדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1537,12 +1534,12 @@ msgstr "" "החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "בכדי להתקין %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "עקב %s חסר" @@ -2542,12 +2539,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "להמשיך בהתקנת החבילה?" msgstr[1] "להמשיך בהתקנת %d החבילות?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "" @@ -3233,29 +3225,29 @@ msgstr "--list-nodes ניתן לשימוש רק עם --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", תוצאה חלקית בלבד עבור החבילה %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", תוצאה חלקית בלבד עבור החבילות %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", אין כל תוצאה עבור החבילה %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", אין כל תוצאה עבור החבילות %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" @@ -3268,6 +3260,18 @@ msgstr "מתקין חבילות תוכנה" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "ממשק גרפי להתקנת חבילות RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "ההתקנה נכשלה מכיוון שכמה קבצים חסרים:\n" +#~ "%s\n" +#~ "יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ביטול" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "לא מצליח לכתוב קובץ" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ओ०के०" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d पैकेज" msgstr[1] "%d पैकेज" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है" @@ -354,38 +354,42 @@ msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़ msgid "_Done" msgstr "किया गया(_D)" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "संसाधन असफ़ल" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐं नहीं मिली है:\n" "%s\n" "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है" @@ -514,57 +518,57 @@ msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने मे msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" @@ -726,22 +730,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ" @@ -864,19 +868,12 @@ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस ब msgid "aborting" msgstr "चेतावनी" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "संसाधन असफ़ल" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -884,14 +881,14 @@ msgstr "" "%s\n" "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -899,68 +896,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "संसाधन असफ़ल" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "संसाधन असफ़ल" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "संसाधन संभव है" @@ -1491,37 +1488,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s को रखने के लिए" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1530,7 +1527,7 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1539,12 +1536,12 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s को संसाधित के लिए" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s के ना मिलने के कारण" @@ -2560,12 +2557,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "निरस्त" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..." @@ -3275,21 +3267,21 @@ msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उप msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3297,7 +3289,7 @@ msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3305,7 +3297,7 @@ msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" @@ -3318,6 +3310,18 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर स्थापन-कर्ता" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "आरपीएम संचिकाओं के संसाधित करने के लिए ग्रफ़िक्ल फ़्रन्ट एन्ड" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐं नहीं मिली है:\n" +#~ "%s\n" +#~ "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "निरस्त" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr[0] "%d paketa" msgstr[1] "%d paketa" msgstr[2] "%d paketa" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam" @@ -329,37 +329,41 @@ msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" msgid "_Done" msgstr "Gotov" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Instalacija nije uspjela" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n" "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalirano" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartam urpmi" @@ -490,57 +494,57 @@ msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pogrešna deklaracija proxyja u komandnom retku\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Nedostaje potpis (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" @@ -702,22 +706,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "Uklanjam %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" @@ -840,33 +844,26 @@ msgstr "urpmi baza zaključana" msgid "aborting" msgstr "Upozorenje" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n" "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -874,68 +871,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "instaliram %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "instaliram %s\n" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaliram %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaliram %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "instaliram %s\n" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Problem u instalaciji" @@ -1464,56 +1461,56 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "zbog sukoba sa %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "kako bi se zadržalo %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "kako bi se zadržalo %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" @@ -2533,12 +2530,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." @@ -3245,29 +3237,29 @@ msgstr " --all - ispiši sve oznake." msgid "use -l to list files" msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" @@ -3282,6 +3274,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje RPM datoteka" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n" +#~ "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-2010.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-26 09:01+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d csomag, %d MB)" msgstr[1] "(%d csomag, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad" @@ -362,38 +362,41 @@ msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" msgid "_Done" msgstr "_Kész" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak:\n" -"%s\n" -"Szükséges frissíteni az urpmi adatbázisát." +"A telepítés nem sikerült, néhány fájl hiányzik:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A telepítés nem sikerült:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "\"%s\" eltávolítása" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "az urpmi újraindítása" @@ -524,59 +527,59 @@ msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "váratlan kifejezés: %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "a %s előtt hiányzik a kifejezés" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "váratlan kifejezés: %s (javasolt a -a vagy -o használata)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "nincs a kifejezés lezárárva" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "alapértelmezésben az urpmi egy regexpet vár, ezt megerősítheti a \"--literal" "\" opcióval" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-könyvtár nem létezik" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s nem használható %s nélkül" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s nem használható ezzel: %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Túl sok argumentum\n" @@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "nem sikerült olvasni a(z) \"%s\" beállítási fájlt" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "\"%s\" adatforrás kétszer van megadva - megszakítás" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" @@ -740,22 +743,22 @@ msgstr " %s%% megvan, sebesség: %s" msgid "retrieving %s" msgstr "\"%s\" behozatala" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "\"%s\" behozatala megtörtént" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\"" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" @@ -878,26 +881,17 @@ msgstr "a(z) %s adatbázis zárolt - várakozás..." msgid "aborting" msgstr "leállítás" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Ismét?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"A telepítés nem sikerült, néhány fájl hiányzik:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -906,7 +900,7 @@ msgstr "" "A telepítés nem sikerült, hibás RPM-ek:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -917,68 +911,68 @@ msgstr "" "(%s van, %s kellene).\n" "Mindenképpen folytatja?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés nem sikerült" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Menjen mindenféleképp?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "A következő csomag helytelen aláírást tartalmaz:" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "A telepítés nem sikerült" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "telepített RPM-csomagok eltávolítása (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s elosztása" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Menjen mindenféleképp?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s telepítése innen: %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s telepítése folyik" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s elosztása" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "A csomagok naprakészek" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "A telepítés elvégezhető" @@ -1532,37 +1526,37 @@ msgstr "Használja a \"-a\" kapcsolót minden kijelöléséhez" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "%s csomagot talált az urpmi db-ben, de ezek nem telepíthetőek" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "A(z) \"%s\" csomag már telepítve van" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "A(z) \"%s\" csomagok már telepítve vannak" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "\"%s\" igényei miatt" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1572,7 +1566,7 @@ msgstr "" "frissíthetők legyenek:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1582,12 +1576,12 @@ msgstr "" "frissíthetők legyenek:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "\"%s\" hiánya miatt" @@ -2648,12 +2642,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Kívánja folytatni a fenti csomag telepítését?" msgstr[1] "Kívánja folytatni a fenti %d csomag telepítését?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Amikor csatolta, nyomja le az Enter billentyűt..." @@ -3413,21 +3402,21 @@ msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" msgid "use -l to list files" msgstr "használja a -l opciót a fájllistához" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény " "van a(z) \"%s\" csomaghoz" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény " "van a(z) \"%s\" csomagokhoz" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3435,7 +3424,7 @@ msgstr "" "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s" "\" csomaghoz" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3443,7 +3432,7 @@ msgstr "" "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s" "\" csomagokhoz" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" @@ -3456,6 +3445,18 @@ msgstr "Szoftvertelepítő" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafikus felület RPM csomagok telepítéséhez" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Szükséges frissíteni az urpmi adatbázisát." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Mégsem" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 08:14+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil paket sumber, dibatalkan" @@ -359,38 +359,42 @@ msgstr "...pengambilan gagal: %s" msgid "_Done" msgstr "_Selesai" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Installasi gagal pada node %s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" "%s\n" "Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalasi gagal:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Semua paket telah terinstal" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalasi selesai" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "menghapus %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "jalankan ulang urpmi" @@ -519,57 +523,57 @@ msgstr "kesalahan meregistrasi paket lokal" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "deklarasi proxy buruk pada pada perintah baris\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Pola ekspresi:\n" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Pola ekspresi:\n" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Direktori chroot tidak ada" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Terlalu banyak argumen\n" @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "tidak dapat membaca file konfigurasi [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "media `%s' didefinisikan dua kali, membatalkan diri" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" @@ -731,22 +735,22 @@ msgstr " %s%% selesai, kecepatan = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "menerima %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "menerima %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "gagal menangani protokol: %s" @@ -868,19 +872,12 @@ msgstr "database %s terkunci" msgid "aborting" msgstr "Peringatan" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Installasi gagal pada node %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -888,14 +885,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Installasi gagal pada node %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -903,68 +900,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalasi gagal" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "sebarkan %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "menginstall %s dari %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "menginstall %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "sebarkan %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paket-paket sudah update" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasi dimungkinkan" @@ -1492,37 +1489,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Paket-paket %s tidak bisa diinstall" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Paket %s telah terinstall" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paket-paket %s telah terinstal" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "karena konflik dengan %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "karena %s tidak terpenuhi" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "mencoba mempromosikan %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "untuk menjaga %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1531,7 +1528,7 @@ msgstr "" "Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1540,12 +1537,12 @@ msgstr "" "Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "untuk menginstall %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "karena %s hilang" @@ -2571,12 +2568,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi satu paket?" msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tekan [Enter] jika siap.." @@ -3298,19 +3290,19 @@ msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "gagal menulis file list \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3318,7 +3310,7 @@ msgstr "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " "paket %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3326,7 +3318,7 @@ msgstr "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " "paket-paket %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" @@ -3339,6 +3331,18 @@ msgstr "Penginstall perangkat lunak" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall file RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Batal" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 17:08+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakki, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakkar, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við" @@ -353,38 +353,41 @@ msgstr "...mistókst að sækja: %s" msgid "_Done" msgstr "_Lokið" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Uppsetning brást, sumar skrár vantar:\n" -"%s\n" -"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" +"Innsetning brást, sumar skrár vantar:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Þú gætir þurft að uppfæra urpmi gagnagrunninn." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Innsetning brást:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "endurræsi urpmi" @@ -513,59 +516,59 @@ msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "röng staðgengils-skilgreining á skipanalínu\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "óvænt segð %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Vantar segð á undan %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "óvænt segð %s (tillaga: notið -a eða -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "engin segð sem ætti að loka" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "sjálfgefið væntir urpmf reglulegrar segðar (regexp) þú ættir að nota valkost " "\"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot mappa er ekki til" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Get ekki notað %s án %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Get ekki notað %s með %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Of mörg viðföng\n" @@ -614,7 +617,7 @@ msgstr "get ekki lesið uppsetningarskrá [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "miðill `%s' er tilgreindur tvisvar, hætti" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" @@ -730,22 +733,22 @@ msgstr " %s%% lokið, hraði = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "sæki %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "sótti %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" @@ -867,26 +870,17 @@ msgstr "%s gagnagrunnur læstur. bíð..." msgid "aborting" msgstr "hætti við" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Reyna aftur?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Innsetning brást, sumar skrár vantar:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Þú gætir þurft að uppfæra urpmi gagnagrunninn." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -895,7 +889,7 @@ msgstr "" "Innsetning brást, gallaðir rpm-pakkar:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -903,68 +897,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Innsetning brást" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Reyna samt að halda áfram?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Eftirfarandi pakki er með gallaða undirskrift" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Innsetning brást" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "miðla %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Reyna samt að halda áfram?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "set inn %s frá %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Set inn %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "miðla %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkar eru uppfærðir" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Innsetning er möguleg" @@ -1499,37 +1493,37 @@ msgstr "Til að nota þá alla, ættir þú ættir að nota \"-a\"" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "fann pakka %s í urpmi gagnagrunni, en enginn er uppsettur " -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakki %s er nú þegar kominn inn" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakkar %s eru nú þegar komnir inn" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "vegna árekstra við %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vegna óuppfylltra %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "þegar reynt var að setja upp %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "til þess að halda %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1538,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1547,12 +1541,12 @@ msgstr "" "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "til þess að setja inn %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "vegna þess að %s vantar" @@ -2575,12 +2569,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?" msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Sláðu á \"Enter\" þegar tengt..." @@ -3303,35 +3292,35 @@ msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "nota -l til a að lista skrár" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir " "pakka %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir " "pakka %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", fann engar upplýsingar um pakka %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", fann engar upplýsingar fyrir pakka %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" @@ -3344,6 +3333,18 @@ msgstr "Hugbúnaðar-uppsetning" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grrafískt viðmót til aðstoðar við innsetningu RPM skráa" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Uppsetning brást, sumar skrár vantar:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hætta við" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Get ekki skrifað skrá" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 17:58+0100\n" "Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pacchetto, %d MB)" msgstr[1] "(%d pacchetti, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossibile recuperare i pacchetti dalla fonte, interrompo" @@ -360,38 +360,41 @@ msgstr "...recupero fallito: %s" msgid "_Done" msgstr "_Fatto" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n" -"%s\n" -"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" +"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Sarebbe utile aggiornare il database urpmi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installazione fallita:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "È già tutto installato" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio di urpmi" @@ -523,57 +526,57 @@ msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\"" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: impossibile leggere il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "espressione inattesa %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manca un'espressione prima di %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "espressione inattesa %s (forse dovresti usare -a o -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "nessuna espressione da chiudere" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "urpmf si aspetta una regexp, se non usi l'opzione « --literal »." -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "La directory chroot non esiste" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossibile utilizzare %s senza %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Troppi argomenti\n" @@ -622,7 +625,7 @@ msgstr "impossibile leggere il file di configurazione [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "il supporto %s è stato definito due volte. Interrompo" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione [%s]" @@ -739,24 +742,24 @@ msgstr " %s%% completato, velocità = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "recupero di %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s recuperato" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "non è stato trovato nessun programma per recuperare pacchetti,\n" "quelli supportati sono: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "impossibile gestire il protocollo: %s" @@ -879,26 +882,17 @@ msgstr "Il database %s è bloccato. Attendi..." msgid "aborting" msgstr "Interruzione" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Riprovare?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Sarebbe utile aggiornare il database urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -907,7 +901,7 @@ msgstr "" "Installazione fallita, rpm difettosi:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -918,68 +912,68 @@ msgstr "" "(%s necessario, %s disponibile).\n" "Desideri comunque continuare?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione non riuscita" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Proseguire comunque?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Questo pacchetto ha una firma errata" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione non riuscita" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "rimozione degli rpm installati (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuzione di %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Proseguire comunque?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installazione di %s da %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installazione di %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuzione di %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "I pacchetti sono aggiornati" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installazione è possibile" @@ -1529,37 +1523,37 @@ msgstr "Dovresti aggiungere \"-a\" per usarli tutti" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "trovati i pacchetti %s nel db di urpmi, ma nessuno è installato" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Il pacchetto %s è già installato" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "I pacchetti %s sono già installati" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "per conflitti con %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "perché non è soddisfatto %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "sto selezionando %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "per conservare %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1568,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Questo pacchetto deve essere rimosso per poterne aggiornare altri:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1577,12 +1571,12 @@ msgstr "" "Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "per installare %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "perché manca %s" @@ -2637,12 +2631,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?" msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Premi Invio dopo averlo montato..." @@ -3385,21 +3374,21 @@ msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "utilizza -l per elencare i file" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il " "pacchetto %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i " "pacchetti %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3407,7 +3396,7 @@ msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile fornire risultati per il " "pacchetto %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3415,7 +3404,7 @@ msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile fornire risultati per i " "pacchetti %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nessun elenco delle modifiche trovato\n" @@ -3429,6 +3418,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interrfaccia grafica per l'installazione dei pacchetti RPM" #~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" #~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" #~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 20:56+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d 個のパッケージ, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" @@ -347,38 +347,44 @@ msgstr "...取得に失敗: %s" msgid "_Done" msgstr "完了(_D)" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "" +"インストール失敗。不正な RPM です:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "インストールに失敗。以下のファイルがありません:\n" "%s\n" "urpmi データベースを更新してください。" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "インストール失敗:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "パッケージは既にインストールされています" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "インストールが完了しました" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi を再スタートします" @@ -507,58 +513,58 @@ msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM ファイル %s を読み込めません\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "予期しない表現: %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "%s の前に表現がありません" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "予期しない表現 %s (提案: -a または -o を使用)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "閉じる表現がありません" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "urpmf はデフォルトで正規表現を期待します。\"--literal\" を使ってください。" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot ディレクトリが存在しません" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s は %s と一緒には使えません" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "引数が多すぎます\n" @@ -607,7 +613,7 @@ msgstr "設定ファイル [%s] を読めません" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "メディア %s が二度定義されています。中止します。" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "設定ファイル [%s] を書き込めません" @@ -722,22 +728,22 @@ msgstr " %s%% 完了, 速度 = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "%s を取得" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s を取得しました" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch が見つかりません。利用可能な webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "プロトコルを処理できません: %s" @@ -860,21 +866,12 @@ msgstr "%s データベースがロックされています。待機します... msgid "aborting" msgstr "中止します" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "やり直しますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"インストール失敗。不正な RPM です:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -882,7 +879,7 @@ msgstr "" "%s\n" "urpmi データベースを更新してください。" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -891,7 +888,7 @@ msgstr "" "インストール失敗。不正な RPM です:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -899,68 +896,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "インストールに失敗" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "このまま続けますか?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "インストールを続けますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "インストールに失敗" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "インストールされている RPM (%s) を削除" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s を配信" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "このまま続けますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s を %s からインストール" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s をインストール" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s を配信" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "依存を確認せずにインストールを試みますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "インストールを強行 (--force) してみますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "パッケージは最新です" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "インストール可能です" @@ -1494,37 +1491,37 @@ msgstr "" "パッケージ %s が urpmi データベースに見つかりましたが、どれもインストールされ" "ていません" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s と衝突するために" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s が依存を満たしていないために" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s をアップグレードするために" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s を維持するために" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1533,7 +1530,7 @@ msgstr "" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1542,12 +1539,12 @@ msgstr "" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s をインストールするために" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s がないために" @@ -2548,12 +2545,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "%d 個のパッケージのインストールを開始しますか?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "マウントされたら Enter を押してください" @@ -3273,33 +3265,33 @@ msgstr "--list-nodes は --parallel と一緒にしか使えません" msgid "use -l to list files" msgstr "ファイルを一覧表示するには -l を使います" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "変更ログはありません\n" @@ -3312,6 +3304,18 @@ msgstr "ソフトウェアインストーラ" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM インストール用グラフィカルフロントエンド" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "インストールに失敗。以下のファイルがありません:\n" +#~ "%s\n" +#~ "urpmi データベースを更新してください。" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "キャンセル" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ファイルを書き込めません" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n" "Language-Team: Georgian\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ო-ქეი" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" @@ -318,35 +318,39 @@ msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" msgid "_Done" msgstr "დასრულდა" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" + +#: ../gurpmi2:405 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -475,57 +479,57 @@ msgstr "" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "ვერ წავიკითხე მენიუს ფაილი:%s" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფა msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" @@ -687,22 +691,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s" @@ -823,31 +827,24 @@ msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილი msgid "aborting" msgstr "გაფრთხილება" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -855,68 +852,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "გნებავთ დაამუშაოთ:" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "გნებავთ ვცადე ჩაწერა დამოკიდებულებების შემოწმების გარეშე? (ხ/ა) [ა] " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით (--force)? (ხ/ა) [ა] " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" @@ -1444,60 +1441,60 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "" @@ -2445,12 +2442,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "გამოქცევა" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღილაკზე დაჭერით..." @@ -3122,29 +3114,29 @@ msgstr "" msgid "use -l to list files" msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" @@ -3158,6 +3150,9 @@ msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "გამოქცევა" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:03+0200\n" "Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "확인" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d 패키지, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "소스 패키지를 구할 수 없습니다, 설치를 중단합니다." @@ -338,38 +338,42 @@ msgstr "FAT크기조정 실패: %s" msgid "_Done" msgstr "완료" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "설치 실패." + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "설치 실패, 몇몇 파일이 없거나, 손상되었습니다. : \n" "%s\n" "urpmi 데이터베이스를 업데이트해야 할 수도 있습니다." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "설치 실패." -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "설치 완료" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s 제거 중" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -500,57 +504,57 @@ msgstr "패키지 등록 오류" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "이 작업은 제한모드에서 작동되는 동안 금지됩니다." -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "명령줄 내의 잘못된 선언\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM 파일 「%s」을 읽을 수 없습니다.\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "서명이 없습니다.(%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot 디렉토리가 존재하지 않습니다." -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s 없이 %s를 사용할 수 없습니다." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s 와 함께 %s를 사용할 수 없습니다." -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "너무 많은 인수.\n" @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "'%s'매체는 2번 정의되었습니다. 작업을 중단합니다." -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." @@ -712,24 +716,24 @@ msgstr " %s%% 완료됨, speed = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "%s 검색 중" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s 검색되었음" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, fuzzy, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "웹패치를 발견하지 못했습니다, 지원하는 웹패치는 :\n" "%s 입니다.\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "" @@ -852,19 +856,12 @@ msgstr "%s 데이터베이스는 잠겼습니다." msgid "aborting" msgstr "경고" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "설치 실패." - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -872,14 +869,14 @@ msgstr "" "%s\n" "urpmi 데이터베이스를 업데이트해야 할 수도 있습니다." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "설치 실패." -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -887,68 +884,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "설치 실패." - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "이 버튼을 누르시겠습니까?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "설치 실패." + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%s 설치 중...\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s 설치 중...\n" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s 설치 중...\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s 설치 중...\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s 설치 중...\n" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "설치 문제" @@ -1471,56 +1468,56 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다." -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s와 충돌하기 때문" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s에 만족하지 않기 때문입니다." -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s 활성화 시도중" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s를 유지하기 위해" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s를 설치하기 위해" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s가 없기 때문입니다." @@ -2484,12 +2481,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "다 되었으면 ENTER키를 누르세요..." @@ -3181,21 +3173,21 @@ msgstr "" msgid "use -l to list files" msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n" "매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음." -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n" "매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음." -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3203,7 +3195,7 @@ msgstr "" "Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n" "매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음." -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3211,7 +3203,7 @@ msgstr "" "Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n" "매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음." -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." @@ -3226,6 +3218,18 @@ msgstr "소프트웨어 설치기" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "설치 실패, 몇몇 파일이 없거나, 손상되었습니다. : \n" +#~ "%s\n" +#~ "urpmi 데이터베이스를 업데이트해야 할 수도 있습니다." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "취소" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "баштапкы пакеттерди алууга болбоду, күтүлбөгөн аяктоо" @@ -355,38 +355,42 @@ msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" msgid "_Done" msgstr "_Даяр" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Орнотуу ишке ашпады" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Орнотуу ишке ашпады, кээ бир файлдар жок:\n" "%s\n" "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Орнотуу аяктады" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s алынып салынууда" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө" @@ -515,57 +519,57 @@ msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Чектелген режим учурунда бул операцияны аткарууга болбойт" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "командалык сапта туура эмес прокси көрсөтүлгөн\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Сигнатура жок (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" @@ -727,22 +731,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "%s алынып салынууда" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "протокол аткарылбады: %s" @@ -865,19 +869,12 @@ msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" msgid "aborting" msgstr "Эскертүү" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Орнотуу ишке ашпады" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -885,14 +882,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -900,68 +897,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Орнотуу ишке ашпады" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Орнотууну улантууну каалайсызбы ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Орнотуу ишке ашпады" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s орнотулууда" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Орнотууга мүмкүн" @@ -1490,37 +1487,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s канаатанбагандыгынан" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s активдештирүү аракети" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s сактоо үчүн" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1529,7 +1526,7 @@ msgstr "" "Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1538,12 +1535,12 @@ msgstr "" "Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s орнотуу үчүн" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s жоктугунан" @@ -2566,12 +2563,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Калтыруу" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..." @@ -3293,21 +3285,21 @@ msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана к msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3315,7 +3307,7 @@ msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3323,7 +3315,7 @@ msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog табылбады\n" @@ -3336,6 +3328,18 @@ msgstr "Программа орноткуч" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM файлдарын орнотуу үчүн графикалык интерфейс" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Орнотуу ишке ашпады, кээ бир файлдар жок:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Калтыруу" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Gerai" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr[0] "%d paketų" msgstr[1] "%d paketų" msgstr[2] "%d paketų" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "negaliu gauti pirminių paketų, nutraukiu" @@ -355,38 +355,42 @@ msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" msgid "_Done" msgstr "Baigta" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Įdiegimas nepavyko" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n" "%s\n" "Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Įdiegimas nepavyko" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Įdiegimas baigtas" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "pašalinama %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "iš naujo paleidžiama urpmi" @@ -515,57 +519,57 @@ msgstr "vietinių paketų registravimo klaida" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operacija yra draudžiama, kai dirbama apribotoje veiksenoje" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "blogas tarpinio serverio deklaravimas komandinėje eilutėje\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Nėra ženklo (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" @@ -727,22 +731,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "pašalinama %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nerasta webfetch, palaikomi webfetch yra: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s" @@ -864,19 +868,12 @@ msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" msgid "aborting" msgstr "Dėmesio" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -884,14 +881,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Įdiegimas nepavyko" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -899,68 +896,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ar norite tęsti įdiegimą ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Įdiegimas nepavyko" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "paskirstomas %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "įdiegiama %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "paskirstomas %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Įdiegimas galimas" @@ -1492,37 +1489,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "dėl konfliktų su %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "dėl nepatenkinto %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "bandau paaukštinti %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s išlaikymui" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1531,7 +1528,7 @@ msgstr "" "Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1540,12 +1537,12 @@ msgstr "" "Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s įdiegimui" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "dėl trūkstamo %s" @@ -2575,12 +2572,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Kai būsite pasiruošę, paspauskite Enter..." @@ -3296,21 +3288,21 @@ msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3318,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3326,7 +3318,7 @@ msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nerastas changelog\n" @@ -3341,6 +3333,18 @@ msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atšaukti" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Įjungti ar išjungti bendrą naudojimąsi bylomis" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr[0] "%d pakotnes" msgstr[1] "%d pakotnes" msgstr[2] "%d pakotnes" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu" @@ -327,35 +327,39 @@ msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" msgid "_Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Instalēšana neizdevās" + +#: ../gurpmi2:405 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "viss jau ir instalēts" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalēšana pabeigta" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Atvienoju %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -486,57 +490,57 @@ msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Neesoši ieraksti" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" @@ -698,22 +702,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "Atvienoju %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" @@ -834,31 +838,24 @@ msgstr "urpmi datubāze noslēgta" msgid "aborting" msgstr "Uzmanību" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Instalēšana neizdevās" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -866,68 +863,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalēšana neizdevās" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalēšana neizdevās" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "tiek instalēta %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "tiek instalēta %s\n" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "tiek instalēta %s\n" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalēšana ir iespējama" @@ -1458,56 +1455,56 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "viss jau ir instalēts" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "viss jau ir instalēts" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "viss jau ir instalēts" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s konflikē ar %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "trūkstošs kdesu" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "Loga rāmja tēma" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "trūkstošs kdesu" @@ -2486,12 +2483,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..." @@ -3184,29 +3176,29 @@ msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" @@ -3221,6 +3213,9 @@ msgstr "Programmatūras instalētājs" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Ghostscript priekšgals, lai vizualizētu PostScript failus" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atcelt" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Во ред" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d пакети" msgstr[1] "%d пакети" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не можам да ги добија изворните пакети, прекинувам" @@ -357,38 +357,42 @@ msgstr "...преземањето не успеа: %s" msgid "_Done" msgstr "_Завршено" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Инсталацијата не успеа" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n" "%s\n" "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталацијата не успеа" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталирањето заврши" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "отстранувам %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "рестартирам urpmi" @@ -517,57 +521,57 @@ msgstr "грешка при регистрирање на локалните п msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Оваа акција не е дозволена додека работи во затворен режим" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "лоша декларација на прокси во командната линија\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не можам да ја прочитам rpm датотеката \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Недостасува потпис (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "не можам да запишам конфигурациона дат msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" @@ -729,22 +733,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "отстранувам %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...преземањето не успеа: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "непознат протокол дефиниран за %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s" @@ -867,19 +871,12 @@ msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" msgid "aborting" msgstr "Предупредување" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Инсталацијата не успеа" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -887,14 +884,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Инсталацијата не успеа" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -902,68 +899,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацијата не успеа" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Дали сакате да продолжите со инсталацијата ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацијата не успеа" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "инсталирање на %s од %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "дистрибуирам %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "инсталирање на %s од %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "инсталирам %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "дистрибуирам %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Возможна е инсталација" @@ -1497,37 +1494,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "поради конфликти со %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "поради незадоволени %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "се обидувам да промовирам %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "за да се задржи %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1536,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1545,12 +1542,12 @@ msgstr "" "Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "за да се инсталира %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "поради недостаток на %s" @@ -2603,12 +2600,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..." @@ -3331,21 +3323,21 @@ msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --par msgid "use -l to list files" msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3353,7 +3345,7 @@ msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3361,7 +3353,7 @@ msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n" @@ -3374,6 +3366,18 @@ msgstr "Инсталирање софтвер" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графички интерфејс за инсталирање на RPM датотеки" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Откажи" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 19:38+0200\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sourceforge.net>\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "г с вы?" msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "Тааруухан багц" msgstr[1] "Тааруухан багц" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" @@ -320,38 +320,42 @@ msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" msgid "_Done" msgstr "Биелэгдэв" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Суулгалтын асуудал" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Суулгалт бүтэлгүйтэв, учир нь зарим файл байхгүй байна:\n" "%s\n" "Та магадгүй urpmi баазаа шинэчлэх хэрэгтэй байх" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Суулгалтын асуудал" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Суулгалт боломжтой" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s-г устгаж байна" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -478,57 +482,57 @@ msgstr "локал" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "тушаалын мөрөнд буруу proxy зарлалт\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm файлыг уншиж чадахгүй \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -575,7 +579,7 @@ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" @@ -690,22 +694,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "%s-г устгаж байна" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s-ийн хувьд үл мэдэгдэх протокол тодорхойлогдсон" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" @@ -826,19 +830,12 @@ msgstr "" msgid "aborting" msgstr "Анхааруулга" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Суулгалтын асуудал" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -846,14 +843,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Та магадгүй urpmi баазаа шинэчлэх хэрэгтэй байх" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Суулгалтын асуудал" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -861,68 +858,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Суулгалтын асуудал" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 #, fuzzy, c-format -msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Суулгалтын асуудал" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" +msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Хамаарлыг шалгахгүйгээр суулгахыг оролдох уу? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Reyna т N " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Суулгалт боломжтой" @@ -1448,56 +1445,56 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Юу ч үгүй" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "ямх" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "" @@ -2457,12 +2454,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Хүчингүй" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Бэлэн болонгуут Enter товчоо дарна уу..." @@ -3132,29 +3124,29 @@ msgstr "жигсаалт" msgid "use -l to list files" msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" @@ -3169,6 +3161,18 @@ msgstr "Бичиг-Суулгалт" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "PostScript файлуудыг харах график GhostScript-гадаргуу" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Суулгалт бүтэлгүйтэв, учир нь зарим файл байхгүй байна:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Та магадгүй urpmi баазаа шинэчлэх хэрэгтэй байх" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Хүчингүй" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-21 23:48+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "semua telah diinstal" msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "_Saiz (MB):" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" @@ -324,35 +324,39 @@ msgstr "...gagal terambil: %s" msgid "_Done" msgstr "_Selesai" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Instalasi gagal" + +#: ../gurpmi2:405 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Pemasangan selesai" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "membuang %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Tambah media urpmi" @@ -480,57 +484,57 @@ msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "hujah tidak dijangka" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "12 pt sebelum" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Ungkapan corak:\n" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, fuzzy, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Tutup Tanpa Simpan" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, fuzzy, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "hidupkan penggunaan TLS dengan LDAP" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, fuzzy, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" @@ -692,22 +696,22 @@ msgstr "Muatturun `%s', kelajuan:%s" msgid "retrieving %s" msgstr "Menerima" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s tidak diambil... " -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s" @@ -828,31 +832,24 @@ msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant" msgid "aborting" msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Instalasi gagal" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -860,18 +857,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "" @@ -879,52 +865,63 @@ msgstr "" " pakej berikut berjaya:\n" "\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalasi gagal" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Sahkan RPM untuk dipasang:" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "Mulakan %s:" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Dari Fail" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "Memasang %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "Mulakan %s:" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" @@ -1450,37 +1447,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "kerana konflik dengan %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kerana ketidakpuasan %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "cuba untuk menaikkan %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "untuk menyimpan %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1490,7 +1487,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1500,12 +1497,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "untuk memasang %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kerana kehilangan %s" @@ -2471,12 +2468,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tekan <enter> untuk shell" @@ -3171,29 +3163,29 @@ msgstr "" msgid "use -l to list files" msgstr "guna -l untuk menyenaraikan fail" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n" @@ -3207,6 +3199,9 @@ msgstr "Penginstal perisian" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Antaramuka depan Ghostscript untuk melihat fail PostScript" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Batal" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Twissija" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ma nistax inġib il-pakketti tas-sors, se noħroġ" @@ -353,39 +353,43 @@ msgstr "...qari falla: %s" msgid "_Done" msgstr "Lest" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "installazzjoni falliet" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "L-installazzjoni falliet, xi fajls huma nieqsa:\n" "\n" "%s\n" "Forsi trid taġġorna d-database urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "installazzjoni falliet" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "kollox diġà installat" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazzjoni lesta" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "qed jitneħħa %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi" @@ -514,57 +518,57 @@ msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "dikjarazzjoni ta' \"proxy\" ħażina fil-linja ta' kmand\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Firma nieqsa (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" @@ -726,22 +730,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "qed jitneħħa %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...qari falla: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s" @@ -862,19 +866,12 @@ msgstr "database urpmi imsakkar" msgid "aborting" msgstr "Twissija" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "installazzjoni falliet" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -883,14 +880,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Forsi trid taġġorna d-database urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "installazzjoni falliet" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -898,68 +895,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "installazzjoni falliet" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Trid tkompli l-installazzjoni ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "installazzjoni falliet" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "qed jiġi nstallat %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "qed jiġi distribwit %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "qed jiġi nstallat %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "qed jiġi nstallat %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "qed jiġi distribwit %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Trid tinstalla mingħajr ma niċċekkja d-dipendenzi? (i/L) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Trid tipprova b'iżjed qawwa (--force)? (i/L)" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installazzjoni possibbli" @@ -1489,37 +1486,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "kollox diġà installat" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "kollox diġà installat" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "kollox diġà installat" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "minħabba konflitt ma' %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "qed nipprova nippromwovi %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "sabiex inżomm %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1528,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1537,12 +1534,12 @@ msgstr "" "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "sabiex ninstalla %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "minħabba %s nieqes" @@ -2557,12 +2554,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ikkanċella" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Agħfas Enter meta tlesti..." @@ -3271,21 +3263,21 @@ msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3293,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3301,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ma nstabx changelog\n" @@ -3315,6 +3307,19 @@ msgstr "Installatur ta' softwer" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla pakketti RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "L-installazzjoni falliet, xi fajls huma nieqsa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Forsi trid taġġorna d-database urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ikkanċella" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl [%s]" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" msgstr[1] "(%d pakker – %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avbryter" @@ -360,38 +360,41 @@ msgstr "… mottak mislyktes: %s" msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" -"%s\n" -"Du må kanskje oppdatere databasen." +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasjon mislyktes:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakken(e) er allerede installert" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" @@ -520,58 +523,58 @@ msgstr "feil ved registrering av lokale pakker." msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ugyldig deklarasjon for mellomlager på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikke lese fila «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "uventet uttrykk %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manglende uttrykk før %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "uventet uttrykk %s (forslag: bruk -a or -o ?" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "ingen uttrykk å lukke" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal»" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-mappa finnes ikke" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" @@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "klarte ikke lese oppsettfila [%s]." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "mediet «%s» er spesifisert to ganger, avbryter" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfila [%s]." @@ -737,22 +740,22 @@ msgstr " %s %% fullført, hastighet = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "henter %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentet %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" @@ -875,26 +878,17 @@ msgstr "databasen %s er låst. Venter …" msgid "aborting" msgstr "avbryter" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Prøve på nytt?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -903,7 +897,7 @@ msgstr "" "Installasjon mislyktes, dårlige pakker:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -914,68 +908,68 @@ msgstr "" "(%s trengs, %s tilgjengelig).\n" "Vil du fortsette?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon mislyktes" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Fortsette likevel?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasjon mislyktes" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Fjerner installerte pakker (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "fordeler %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Fortsette likevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s fra %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "fordeler %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkene er i siste versjon" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon er mulig" @@ -1516,37 +1510,37 @@ msgstr "Bruk «-a» for å bruke alle" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "fant pakken(e) %s i urpmi-databasen, men ingen er installert" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakka %s er allerede installert" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakkene %s er allerede installerte." -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "på grunn av konflikter med «%s»" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "grunnet utilfredsstilt %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "prøver å fremme %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunne beholde %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1555,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Den følgende pakka må fjernes for at andre skal kunne oppgraderes:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1564,12 +1558,12 @@ msgstr "" "Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for å kunne installere %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "grunnet manglende %s" @@ -2593,12 +2587,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?" msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk på Enter når montert …" @@ -3320,29 +3309,29 @@ msgstr "Kan bare bruke --list-nodes med --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "bruk -l for å vise filer" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakke %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakkene %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakken %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakkene %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" @@ -3355,6 +3344,18 @@ msgstr "Programvareinstallatør" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Du må kanskje oppdatere databasen." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 11:08+0100\n" "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakketten, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" @@ -377,38 +377,41 @@ msgstr "...ontvangst mislukt: %s" msgid "_Done" msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Installatie is mislukt, sommige bestanden missen:\n" -"%s\n" -"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" +"Installatie mislukt, sommige bestanden ontbreken:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "U kunt proberen de urpmi-database bij te werken." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installatie mislukt:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwijderen van %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi herstarten" @@ -540,59 +543,59 @@ msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "onverwachte uitdrukking %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "uitdrukking vóór %s ontbreekt" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "onverwachte uitdrukking %s (suggestie: gebruik -a of -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "geen afsluitbare uitdrukking" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "standaard verwacht urpmf een regexp, u dient de optie \"--literal\" te " "gebruiken" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-map bestaat niet" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan %s niet gebruiken zonder %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan %s niet gebruiken samen met %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Te veel argumenten\n" @@ -641,7 +644,7 @@ msgstr "kan configuratiebestand [%s] niet lezen" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "medium \"%s\" is twee keer gedefinieerd, afbreken" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" @@ -756,22 +759,22 @@ msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "ophalen van %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s opgehaald" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" @@ -894,26 +897,17 @@ msgstr "%s-database gesloten. Wachten..." msgid "aborting" msgstr "afbreken" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Opnieuw proberen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Installatie mislukt, sommige bestanden ontbreken:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "U kunt proberen de urpmi-database bij te werken." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -922,7 +916,7 @@ msgstr "" "Installatie mislukt, onjuiste rpms:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -933,68 +927,68 @@ msgstr "" "downloaden (%s nodig, %s beschikbaar).\n" "Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Toch proberen om door te gaan?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Het volgende pakket is voorzien van een onjuiste handtekening" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "verwijderen van geïnstalleerde rpms (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribueren van %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Toch proberen om door te gaan?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installeren van %s vanaf %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installeren van %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribueren van %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakketten zijn bijgewerkt" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installatie is mogelijk" @@ -1542,37 +1536,37 @@ msgstr "Gebruik \"-a\" om ze allemaal te gebruiken" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "pakket(ten) %s gevonden in urpmi-db, maar geen ervan is geïnstalleerd" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakket %s is reeds geïnstalleerd" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "De pakketten %s zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "vanwege conflicten met %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vanwege onvoldane %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "probeer %s op te waarderen" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "Om %s te behouden" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1581,7 +1575,7 @@ msgstr "" "Het volgende pakket moet worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1591,12 +1585,12 @@ msgstr "" "opwaarderen:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "in volgorde om %s te installeren" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "vanwege ontbrekende %s" @@ -2618,7 +2612,9 @@ msgstr[1] "De volgende weespakketten worden verwijderd." #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "WAARSCHUWING: %s-optie is in gebruik. Er kunnen zich onverwachte problemen voordoen" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: %s-optie is in gebruik. Er kunnen zich onverwachte problemen " +"voordoen" #: ../urpmi:612 #, c-format @@ -2647,12 +2643,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Verdergaan met de installatie van 1 pakket?" msgstr[1] "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Druk op Enter wanneer de koppeling tot stand is gebracht..." @@ -3397,19 +3388,19 @@ msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "gebruik -l om bestanden op te sommen" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "geen xml-info voor medium \"%s\", slechts een deelresultaat voor pakket %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "geen xml-info voor medium\"%s\", slechts een deelresultaat voor pakketten %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3417,7 +3408,7 @@ msgstr "" "geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat resultaten te geven voor " "pakket %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3425,7 +3416,7 @@ msgstr "" "geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat een resultaat te geven voor " "pakketten %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" @@ -3438,6 +3429,18 @@ msgstr "Software-installatie" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafische schil voor het installeren van RPM bestanden" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Installatie is mislukt, sommige bestanden missen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:49+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryt." @@ -347,38 +347,41 @@ msgstr "... Feil ved nedlasting: %s" msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Feil ved installering. Nokre filer manglar:\n" -"%s\n" -"Du bør oppdatera urpmi-databasen." +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Feil ved installering:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." @@ -507,59 +510,59 @@ msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Uventa uttrykk: %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Manglar uttrykk før «%s»." -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "Uventa uttrykk: %s (forslag: bruk «-a» eller «-o»)." -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Ingen uttrykk å lukka." -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "Som standard ventar urpmf eit regulært uttrykk. Du bør bruka valet «--" "literal»." -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "«chroot»-mappa finst ikkje." -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» utan «%s»." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argument.\n" @@ -608,7 +611,7 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa oppsettfila [%s]." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet «%s» er definert to gonger. Avbryt." -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." @@ -725,22 +728,22 @@ msgstr " %s %% fullført. Fart: %s." msgid "retrieving %s" msgstr "Hentar «%s»." -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "Henta «%s»." -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." @@ -863,26 +866,17 @@ msgstr "%s-databasen er låst. Ventar ..." msgid "aborting" msgstr "avbryt" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Prøv på nytt?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil ved installering. Nokre filer manglar:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -891,7 +885,7 @@ msgstr "" "Feil ved installering. Ugyldige RPM-pakkar:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -902,68 +896,68 @@ msgstr "" "%s, men har berre %s ledig.\n" "Er du sikker på at du vil halda fram?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Feil ved installering" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Vil du prøva å halda fram likevel?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vil du halda fram med å installera?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Feil ved installering" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Fjernar installerte rpm-pakkar (%s)." -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "Fordeler %s." +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Vil du prøva å halda fram likevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s frå %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "Fordeler %s." + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkane er alt i nyaste versjon." -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Det går an å installera." @@ -1508,37 +1502,37 @@ msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" "Fann pakke/pakkar %s i urpmi-databsen, men ingen av dei er installerte." -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakken «%s» er alt installert." -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakkane «%s» er alt installerte." -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å prioritera «%s»" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunna behalda «%s»" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1547,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Denne pakken må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1556,12 +1550,12 @@ msgstr "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for å kunna installera «%s»" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "då «%s» manglar" @@ -2577,12 +2571,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?" msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk «Enter» når han er montert ..." @@ -3317,32 +3306,32 @@ msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." msgid "use -l to list files" msgstr "Bruk «-l» for å visa filer." -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s»." -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" @@ -3355,6 +3344,18 @@ msgstr "Programinstallering" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Feil ved installering. Nokre filer manglar:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Du bør oppdatera urpmi-databasen." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 9fe6e2b3..9f6edf53 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:55+0530\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" @@ -351,38 +351,42 @@ msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s" msgid "_Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ(_D)" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" "%s\n" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi ਮੁੜ ਚਾਲੂ" @@ -511,57 +515,57 @@ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੈਕੇਜ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੌਰ msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਪ੍ਰਗਟਾ\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "ਦਸਤਖਤ (%s) ਗੁੰਮ ਹਨ" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" @@ -723,22 +727,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "ਕੋਈ webfetch ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਸਹਿਯੋਗ webfetch ਹਨ: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" @@ -859,19 +863,12 @@ msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" msgid "aborting" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -879,14 +876,14 @@ msgstr "" "%s\n" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -894,68 +891,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s ਵੰਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹ" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s ਵੰਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹ" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾਂ ਦੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਹੈ? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ (--force)? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਹੈ" @@ -1483,37 +1480,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰਕੇ" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s ਰੱਖਣ ਲਈ" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1522,7 +1519,7 @@ msgstr "" "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1531,12 +1528,12 @@ msgstr "" "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" @@ -2541,12 +2538,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਤੇ Enter ਦਬਾਓ..." @@ -3245,21 +3237,21 @@ msgstr "--list-nodes ਨੂੰ --parallel ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜ msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3267,7 +3259,7 @@ msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3275,7 +3267,7 @@ msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n" @@ -3288,6 +3280,18 @@ msgstr "" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" +#~ "%s\n" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-11 22:17+0100\n" "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr[0] "(%d pakiet, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakietów, %d MB)" msgstr[2] "(%d pakietów, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie" @@ -375,38 +375,41 @@ msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" msgid "_Done" msgstr "Gotowe" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Instalacja zakończona niepowodzeniem, brakuje kilku plików:\n" -"%s\n" -"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi" +"Instalacja nie powiodła się. Brak niektórych plików:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Być może konieczna jest aktualizacja bazy urpmi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacja nie powiodła się:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "usuwanie %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ponownie uruchamianie urpmi" @@ -535,57 +538,57 @@ msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operacja niedozwolona podczas pracy w trybie restrykcyjnym" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "niepoprawna deklaracja serwera pośredniczącego w wierszu poleceń\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie można odczytać pliku rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "niespodziewane wyrażenie %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "brakujące wyrażenie przed %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "niespodziewane wyrażenie %s (sugestia: użyj -a lub -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "brak wyrażenia do zamknięcia" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "w domyślnym ustawieniu urpmf oczekuje regexp. Użyj opcji \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Katalog chroot nie istnieje" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nie można użyć %s bez %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nie można użyć %s z %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Zbyt wiele argumentów\n" @@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "odczytanie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "nośnik %s jest dwukrotnie zdefiniowany, przerywanie" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego [%s]" @@ -751,22 +754,22 @@ msgstr " %s%% zakończono, prędkość = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "pobieranie %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...pobrano %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "nieznany protokół zdefiniowany dla %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nie znaleziono narzędzia do pobierania stron, obsługiwanymi są: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nie można obsłużyć protokołu: %s" @@ -889,26 +892,17 @@ msgstr "%s baza danych zablokowana. Oczekiwanie..." msgid "aborting" msgstr "przerywanie" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Ponowić próbę?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Instalacja nie powiodła się. Brak niektórych plików:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Być może konieczna jest aktualizacja bazy urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -917,7 +911,7 @@ msgstr "" "Instalacja nie powiodła się. Nieprawidłowe pakiety rpm:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -928,68 +922,68 @@ msgstr "" "wymagane, %s dostępne).\n" "Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacja nie powiodła się" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Czy po mimo to chcesz kontynuować?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Poniższy pakiet ma niepoprawny podpis" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacja nie powiodła się" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "usuwanie zainstalowanych pakietów rpm (%s) " -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "rozpowszechnianie %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Czy po mimo to chcesz kontynuować?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalowanie %s z %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalowanie %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "rozpowszechnianie %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Czy chcesz spróbować wymusić instalację (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Oprogramowanie jest zaktualizowane" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacja jest możliwa" @@ -1550,37 +1544,37 @@ msgstr "" "odnaleziono pakiet(y) %s w bazie danych urpmi, ale żaden nie jest " "zainstalowany" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany w systemie" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany w systemie" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "z powodu kolizji z pakietem %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "z powodu niesatysfakcjonującego pakietu %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "próba ulepszenia %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "w celu zachowania pakietu %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1589,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Poniższy pakiet musi zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1598,12 +1592,12 @@ msgstr "" "Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "z powodu brakującego %s" @@ -2648,12 +2642,7 @@ msgstr[0] "Rozpocząć instalację jednego pakietu? " msgstr[1] "Rozpocząć instalację %d pakietów?" msgstr[2] "Rozpocząć instalację 1 pakietu? (%d MB)" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Naciśnij Enter po zamontowaniu..." @@ -3398,21 +3387,21 @@ msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "użyj opcji -l aby wyświetlić listę plików" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskano częściowe wyniki dla " "pakietu %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskano częściowe wyniki dla " "pakietów %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3420,7 +3409,7 @@ msgstr "" "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskanie wyników dla pakietu %s " "było niemożliwe" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3428,7 +3417,7 @@ msgstr "" "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskanie wyników dla pakietów %s " "było niemożliwe" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" @@ -3441,6 +3430,18 @@ msgstr "Instalator oprogramowania" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Graficzna nakładka dla instalatora plików RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalacja zakończona niepowodzeniem, brakuje kilku plików:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuluj" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-24 12:11+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pacote, %d MB)" msgstr[1] "(%d pacotes, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, a abortar" @@ -372,38 +372,41 @@ msgstr "...transferência falhada: %s" msgid "_Done" msgstr "_Terminado" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n" -"%s\n" -"Talvez precise actualizar a sua base de dados urpmi." +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Talvez precise actualizar a sua base de dados urpmi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalação falhada:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "O(s) pacote(s) já está(ão) instalado(s)" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação finalizada" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "a remover %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "a reiniciar urpmi" @@ -532,59 +535,59 @@ msgstr "erro ao registar os pacotes locais" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operação é proibida enquanto correr em modo restrito" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaração 'proxy' inválida na linha de comando\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: não consegue ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "expressão inesperada %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "falta uma expressão antes de %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "expressão inesperada %s (sugestão: use -a ou -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "nenhuma expressão para fechar" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "por predefinição o urpmf espera uma expressão regular. Deve usar a opção \"--" "literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "o directório chroot não existe" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Não pode usar %s sem %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Não pode usar %s com %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" @@ -633,7 +636,7 @@ msgstr "não é possível ler o ficheiro de configuração [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "a média `%s' está definida duas vezes, abortar" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "não é possível gravar o ficheiro de configuração [%s]" @@ -749,24 +752,24 @@ msgstr " %s%% terminado, velocidade = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "a transferir %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "transferido %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "nenhum programa de transferências encontrado, os programas de transferências " "suportados são: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "não é possível usar o protocolo: %s" @@ -889,26 +892,17 @@ msgstr "base de dados %s trancada. Por favor aguarde..." msgid "aborting" msgstr "a abortar." -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Tentar novamente?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Talvez precise actualizar a sua base de dados urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -917,7 +911,7 @@ msgstr "" "Instalação falhada, rpm danificado:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -928,68 +922,68 @@ msgstr "" "(%s needed, %s available).\n" "Tem certeza que deseja continuar?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalação falhada" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Deseja continuar a tentar?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "O seguinte pacote tem uma assinatura inválida" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Os seguintes pacotes têm assinaturas inválidas" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Deseja continuar a instalação?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalação falhada" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "a remover rpms instalados (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "a distribuir %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Deseja continuar a tentar?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "a instalar %s de %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "a instalar %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "a distribuir %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Os pacotes estão actualizados" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "A instalação é possível" @@ -1533,37 +1527,37 @@ msgstr "" "encontrado(s) %s pacote(s) na base de dados urpmi, mas nenhum se encontra " "instalado" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "O pacote %s já se encontra instalado" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Os pacote %s já se encontram instalados" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "devido a conflitos com %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "devido a não satisfazer %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "a tentar promover %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para poder manter %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1572,7 +1566,7 @@ msgstr "" "O seguinte pacote tem que ser removido para que outros sejam actualizados:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1582,12 +1576,12 @@ msgstr "" "actualizados:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para poder instalar %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "devido a faltar %s" @@ -2639,12 +2633,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Prosseguir com a instalação do pacote?" msgstr[1] "Prosseguir com a instalação dos %d pacotes?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Prima Enter quando estiver montado..." @@ -3387,21 +3376,21 @@ msgstr "--list-nodes pode apenas ser usada com a opção --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar ficheiros" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "nenhuma informação xml da média \"%s\", apenas o resultado parcial do pacote " "%s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "nenhuma informação xml da média \"%s\", apenas o resultado parcial dos " "pacotes %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3409,7 +3398,7 @@ msgstr "" "nenhuma informação xml da média \"%s\", incapaz de devolver qualquer " "resultado do pacote %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3417,7 +3406,7 @@ msgstr "" "nenhuma informação xml da média \"%s\", incapaz de devolver qualquer " "resultado dos pacotes %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" @@ -3430,6 +3419,18 @@ msgstr "Instalador de Programas" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface gráfico para instalar ficheiros RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Talvez precise actualizar a sua base de dados urpmi." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6e5503f3..8800141e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-15 18:45-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pacote, %d MB)" msgstr[1] "(%d pacotes, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "incapaz de obter pacotes fonte, abortando" @@ -370,38 +370,41 @@ msgstr "...a busca falhou: %s" msgid "_Done" msgstr "_Pronto" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando:.\n" -"%s\n" -"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi" +"A instalação falhou, alguns arquivos faltam:\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Você deve atualizar a sua base de dados urpmi." + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A Instalação falhou:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tudo já está instalado" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removendo %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -530,58 +533,58 @@ msgstr "erro ao registrar pacotes locais" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operação não é permitida no modo restrito" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaração de proxy errada na linha de comando\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "expressão inesperada %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "expressão faltando antes %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "expressão inesperada %s (sugestão: usar -a ou -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "sem expressão para fechar" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "por padrão urpmf espera uma regexp. você pode usar a opção \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "diretório chroot não existe" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Não é possível usar %s sem %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Não é possível usar %s com %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Muitos parâmetros\n" @@ -631,7 +634,7 @@ msgstr "incapaz de ler o arquivo de configuração [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "mídia `%s' está definida duas vezes, abortando" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" @@ -748,22 +751,22 @@ msgstr " %s%% completados. Velocidade = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "buscando %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "recebido %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nenhuma webfetch encontrada, webfetch suportadas são: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "incapaz de usar protocolo: %s" @@ -885,26 +888,17 @@ msgstr "Base de dados %s está bloqueada. Esperando..." msgid "aborting" msgstr "cancelando" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Tentar Novamente ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"A instalação falhou, alguns arquivos faltam:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Você deve atualizar a sua base de dados urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -913,7 +907,7 @@ msgstr "" "A instalação falhou, rpms ruins:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -924,68 +918,68 @@ msgstr "" "programas (necessário %s, livre %s).\n" "Deseja continuar mesmo assim ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A Instalação falhou" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "O seguinte programa contém assinaturas erradas" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Os seguintes programas contêm assinaturas erradas" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Você deseja continuar a instalação?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "A Instalação falhou" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "removendo rpms instalados (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuindo %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s a partir de %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuindo %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Forçar instalação (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pacotes estão atualizados" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalação é possível" @@ -1524,37 +1518,37 @@ msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" "encontrado(s) o(s) pacote(s) %s na base urpmi, mas nenhum está instalado" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pacote %s já está instalado" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pacotes %s já estão instalados" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "devido a conflitos com %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "devido a estar faltando %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "tentando promover %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para manter %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1563,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Este pacote precisa ser removido para que os outros sejam atualizados:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1572,12 +1566,12 @@ msgstr "" "Estes programas precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "devido estar faltando %s" @@ -2605,12 +2599,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Proceder a instalação de um pacote?" msgstr[1] "Proceder a instalação de %d pacotes?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tecle Enter quando montado..." @@ -3340,31 +3329,31 @@ msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar arquivos" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "sem xml info para a mídia \"%s\", resultado parcial para o pacote %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "sem xml info para a mídia \"%s\", resultado parcial para os pacotes %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" @@ -3377,6 +3366,18 @@ msgstr "Instalador de Programas" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface gráfica para instalar pacotes RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando:.\n" +#~ "%s\n" +#~ "Você deve atualizar a sua base de dados urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:53+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" @@ -47,7 +47,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" @@ -63,9 +64,7 @@ msgstr "Instalare RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Eroare: nu s-a găsit fișierul %s, se anulează operația" -#: ../gurpmi:47 -#: ../gurpmi2:196 -#: ../gurpmi2:221 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -77,7 +76,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Probabil nu v-ați dorit instalarea lui pe calculator (instalarea v-ar fi permis modificarea codului sursă, apoi compilarea sa).\n" +"Probabil nu v-ați dorit instalarea lui pe calculator (instalarea v-ar fi " +"permis modificarea codului sursă, apoi compilarea sa).\n" "\n" "Ce doriți să faceți?" -#: ../gurpmi:75 -#: ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -130,8 +130,7 @@ msgstr "_Instalează" msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../gurpmi:101 -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" @@ -141,19 +140,20 @@ msgstr "_Anulează" msgid "Choose location to save file" msgstr "Alegeți locația unde se salvează fișierul" -#: ../gurpmi.pm:39 -#: ../urpmi:66 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versiunea %s\n" "Drepturi de autor (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței GNU GPL.\n" +"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " +"GNU GPL.\n" "\n" "utilizare:\n" @@ -162,88 +162,86 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Opțiuni:" -#: ../gurpmi.pm:46 -#: ../urpme:46 -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:71 -#: ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:33 -#: ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afișează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 -#: ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78 #, c-format -msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" -msgstr " --auto - mod neinteractiv, se atribuie întrebărilor răspunsurile implicite.\n" +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions.\n" +msgstr "" +" --auto - mod neinteractiv, se atribuie întrebărilor răspunsurile " +"implicite.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - selectează automat pachetele pentru actualizarea sistemului.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - selectează automat pachetele pentru actualizarea " +"sistemului.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 -#: ../urpme:50 -#: ../urpmi:102 -#: ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 -#: ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare\n" -" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este activată).\n" +" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este " +"activată).\n" -#: ../gurpmi.pm:52 -#: ../urpmf:41 -#: ../urpmi:72 -#: ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - utilizează numai mediile date, separate prin virgulă.\n" +msgstr "" +" --media - utilizează numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 -#: ../urpmi:150 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - permite căutarea în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n" +msgstr "" +" -p - permite căutarea în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 -#: ../urpmi:151 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nu se căuta în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n" +msgstr "" +" -P - nu se căuta în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 -#: ../urpmi:109 -#: ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - utilizează alt administrator pentru instalarea pachetelor.\n" +msgstr "" +" --root - utilizează alt administrator pentru instalarea " +"pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 -#: ../urpmi:135 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 #, c-format -msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" +msgstr "" +" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 -#: ../urpmi:75 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - utilizează numai mediile indicate pentru căutarea pachetelor cerute.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - utilizează numai mediile indicate pentru căutarea " +"pachetelor cerute.\n" #: ../gurpmi.pm:100 #, c-format @@ -275,8 +273,7 @@ msgstr "Instalare de pachete" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Se pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../gurpmi2:112 -#: ../urpmi:509 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -302,7 +299,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: ../gurpmi2:155 -#: ../urpmi:642 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -339,21 +335,23 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Următoarele pachete trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie actualizate:\n" +"Următoarele pachete trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie " +"actualizate:\n" "%s\n" "Continuați totuși instalarea?" -#: ../gurpmi2:276 -#: ../urpmi:609 +#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Pentru satisfacerea dependențelor, următorul pachet va fi instalat:" -#: ../gurpmi2:277 -#: ../urpmi:610 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete vor fi instalate:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "" +"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete vor fi instalate:" #: ../gurpmi2:279 #, c-format @@ -363,14 +361,12 @@ msgstr[0] "(%d pachet, %d Mo)" msgstr[1] "(%d pachete, %d Mo)" msgstr[2] "(%d de pachete, %d Mo)" -#: ../gurpmi2:287 -#: ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nu se pot prelua pachetele sursă, se abandonează" -#: ../gurpmi2:319 -#: ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pregătire..." @@ -380,8 +376,7 @@ msgstr "Pregătire..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:343 -#: ../urpmi:637 +#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Inserați mediul numit „%s”" @@ -391,12 +386,8 @@ msgstr "Inserați mediul numit „%s”" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..." -#: ../gurpmi2:369 -#: ../urpm.pm:338 -#: ../urpm/download.pm:831 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 -#: ../urpm/media.pm:981 -#: ../urpm/media.pm:1493 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -407,42 +398,41 @@ msgstr "...preluare eșuată: %s" msgid "_Done" msgstr "_Gata" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Instalare eșuată, lipsesc cîteva fișiere.\n" -"%s\n" -"Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi" +"Instalare eșuată, lipsesc cîteva fișiere:\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 -#: ../urpm/main_loop.pm:292 -#: ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Poate ar trebui să actualizați baza de date urpmi." + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalare eșuată:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Totul este deja instalat" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" -#: ../gurpmi2:416 -#: ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "se înlătură %s" -#: ../gurpmi2:427 -#: ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "se repornește urpmi" @@ -481,8 +471,7 @@ msgstr " implicit este %s \n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - afișează numele complet al pachetului (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 -#: ../urpmi:269 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Doar administratorul poate instala pachete" @@ -517,9 +506,7 @@ msgstr "Nu se pot descărca pachetele în %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Directorul %s nu există" -#: ../urpm.pm:151 -#: ../urpmf:248 -#: ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "utilizînd mediul specific pe %s\n" @@ -539,8 +526,7 @@ msgstr "nume invalid de fișier rpm [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "se preia fișierul rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:335 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...copierea este terminată" @@ -575,82 +561,83 @@ msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Această operație este interzisă cînd rulați în modul restricționat" -#: ../urpm/args.pm:152 -#: ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declarație greșită de proxy în linia de comandă\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nu se poate citi fișierul rpm „%s”\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "expresie neprevăzută %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "lipsește expresia înaintea lui %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "expresie neprevăzută %s (sugestie: utilizați -a sau -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "nici o expresie pentru închidere" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "urpmf așteaptă implicit un regexp. ar trebui să utilizați opțiunea „--literal”" +msgstr "" +"urpmf așteaptă implicit un regexp. ar trebui să utilizați opțiunea „--" +"literal”" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "directorul chroot nu există" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nu se poate utiliza %s fără %s" -#: ../urpm/args.pm:504 -#: ../urpm/args.pm:507 -#: ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nu se poate utiliza %s cu %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Prea multe argumente\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 -#: ../urpmi:259 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copiere eșuată" #: ../urpm/cdrom.pm:67 #, c-format -msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" -msgstr "Trebuie să montați singur discul optic (sau instalați perl-Hal-Cdroms pentru a se efectua automat)" +msgid "" +"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " +"automatically)" +msgstr "" +"Trebuie să montați singur discul optic (sau instalați perl-Hal-Cdroms pentru " +"a se efectua automat)" #: ../urpm/cdrom.pm:69 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "serviciul Udisks (udisks-daemon) nu rulează sau nu este pregătit" -#: ../urpm/cdrom.pm:161 -#: ../urpm/cdrom.pm:166 +#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "mediul „%s” nu este disponibil" @@ -675,8 +662,7 @@ msgstr "nu se poate citi fișierul de configurare [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "mediul „%s” este definit de două ori, se abandonează" -#: ../urpm/cfg.pm:252 -#: ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nu se poate scrie în fișierul de configurare [%s]" @@ -689,7 +675,9 @@ msgstr "%s nu este disponibil, se revine la %s" #: ../urpm/download.pm:166 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "nu se pot citi parametrii de proxy (drepturi insuficiente pentru citirea lui %s) " +msgstr "" +"nu se pot citi parametrii de proxy (drepturi insuficiente pentru citirea lui " +"%s) " #: ../urpm/download.pm:191 #, c-format @@ -793,22 +781,22 @@ msgstr " %s%% complet, viteză = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "se preia %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s preluat" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nu s-a găsit webfech, versiunile suportate sînt: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nu se poate folosi protocolul: %s" @@ -835,8 +823,11 @@ msgstr "[reîmpachetare]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "tranzacție creată pentru instalarea pe %s (înlăturate=%d, instalate=%d, actualizate=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"tranzacție creată pentru instalarea pe %s (înlăturate=%d, instalate=%d, " +"actualizate=%d)" #: ../urpm/install.pm:171 #, c-format @@ -858,8 +849,7 @@ msgstr "nu se poate instala pachetul %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "se înlătură pachetul deteriorat (%s) din %s" -#: ../urpm/install.pm:213 -#: ../urpm/install.pm:278 +#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "înlăturarea lui %s a eșuat: %s" @@ -904,8 +894,7 @@ msgstr "Server nedefinit, lipsește URI sau gazda" msgid "No base defined" msgstr "Bază nedefinită" -#: ../urpm/ldap.pm:173 -#: ../urpm/ldap.pm:176 +#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Conectare imposibilă la URI LDAP:" @@ -930,26 +919,17 @@ msgstr "Baza de date %s este blocată. Așteptare..." msgid "aborting" msgstr "abandonare" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Reîncercați?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Instalare eșuată, lipsesc cîteva fișiere:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Poate ar trebui să actualizați baza de date urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -958,80 +938,79 @@ msgstr "" "Instalare eșuată, pachete eronate:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Nu dispuneți de destul spațiu liber pentru a descărca toate pachetele (%s necesari, %s disponibili).\n" +"Nu dispuneți de destul spațiu liber pentru a descărca toate pachetele (%s " +"necesari, %s disponibili).\n" "Sigur doriți să continuați?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 -#: ../urpm/main_loop.pm:213 -#: ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalare eșuată" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Continuați totuși?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Pachetul următor are semnătura greșită" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Pachetele următoare au semnături greșite" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Doriți să continuați instalarea?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalare eșuată" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "se înlătură pachetele instalate (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "se distribuie %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Continuați totuși?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "se instalează %s din %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "se instalează %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "se distribuie %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Se încearcă instalarea fără verificarea dependențelor?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Se încearcă instalarea forțată (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pachetele sînt actualizate" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 -#: ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalarea este posibilă" @@ -1083,8 +1062,12 @@ msgstr "se utilizează mediile asociate pentru modul paralel: %s" #: ../urpm/media.pm:610 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib sau --parallel" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib sau --parallel" #: ../urpm/media.pm:719 #, c-format @@ -1144,7 +1127,8 @@ msgstr "nu se poate analiza media.cfg" #: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "nu se poate accesa mediul de instalare (nu s-a găsit fișierul media.cfg)" +msgstr "" +"nu se poate accesa mediul de instalare (nu s-a găsit fișierul media.cfg)" #: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format @@ -1211,15 +1195,12 @@ msgstr "se examinează fișierul synthesis [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problemă la citirea fișierului synthesis al mediului „%s”" -#: ../urpm/media.pm:1370 -#: ../urpm/media.pm:1465 +#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "se copiază [%s] pentru mediul „%s”..." -#: ../urpm/media.pm:1372 -#: ../urpm/media.pm:1442 -#: ../urpm/media.pm:1695 +#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...copiere eșuată" @@ -1229,8 +1210,7 @@ msgstr "...copiere eșuată" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "se copiază fișierul cu descrieri pentru „%s”..." -#: ../urpm/media.pm:1440 -#: ../urpm/media.pm:1469 +#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copiere încheiată" @@ -1245,8 +1225,7 @@ msgstr "copierea fișierului [%s] a eșuat (fișier suspect de mic)" msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "se calculează md5sum pentru fișierul synthesis" -#: ../urpm/media.pm:1521 -#: ../urpm/media.pm:1961 +#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "descărcarea lui [%s] a eșuat (eroare de md5sum)" @@ -1316,8 +1295,7 @@ msgstr "mediul „%s” este actualizat" msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "preluarea lui [%s] a eșuat" -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#: ../urpm/mirrors.pm:40 +#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "se reîncearcă cu serverul alternativ %s" @@ -1337,25 +1315,18 @@ msgstr "localizarea geografică %s %.2f % găsită.2f din fusul orar %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "se preia lista de servere alternative de la %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 -#: ../urpmi:495 -#: ../urpmi:513 -#: ../urpmi:629 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 -#: ../urpme:38 -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Dd" -#: ../urpm/msg.pm:107 -#: ../urpme:163 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " @@ -1420,8 +1391,7 @@ msgstr "Mo" msgid "GB" msgstr "Go" -#: ../urpm/msg.pm:208 -#: ../urpm/msg.pm:217 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" msgstr "To" @@ -1467,23 +1437,28 @@ msgstr[2] "Poate doriți să le înlăturați." msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[0] "" "Următorul pachet:\n" "%s\n" -"este acum orfan, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să-l înlăturați" +"este acum orfan, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să-l " +"înlăturați" msgstr[1] "" "Următoarele pachete:\n" "%s\n" -"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le înlăturați" +"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le " +"înlăturați" msgstr[2] "" "Următoarele pachete:\n" "%s\n" -"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le înlăturați" +"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le " +"înlăturați" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1537,16 +1512,19 @@ msgstr "cp a eșuat la gazda %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format -msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" -msgstr "%s a eșuat la gazda %s (poate nu are versiunea corectă de urpmi?) (cod de eroare: %d)" +msgid "" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" +"%s a eșuat la gazda %s (poate nu are versiunea corectă de urpmi?) (cod de " +"eroare: %d)" #: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "nu se poate accesa mediul „%s”" -#: ../urpm/removable.pm:73 -#: ../urpm/removable.pm:91 +#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "se montează %s" @@ -1563,16 +1541,17 @@ msgstr "urpmi a repornit, lista pachetelor prioritare nu s-a modificat" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "urpmi a repornit, lista pachetelor prioritare s-a modificat: %s contra %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"urpmi a repornit, lista pachetelor prioritare s-a modificat: %s contra %s" #: ../urpm/select.pm:186 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Nici un pachet numit %s" -#: ../urpm/select.pm:188 -#: ../urpme:117 +#: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s" @@ -1587,39 +1566,37 @@ msgstr "Ar trebui să folosiți „-a” pentru a-i utiliza pe toți" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "s-au găsit pachetele %s în urpmi db, dar nu sînt instalate" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pachetul %s este deja instalat" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pachetele %s sînt deja instalate" -#: ../urpm/select.pm:573 -#: ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "datorită conflictelor cu %s" -#: ../urpm/select.pm:574 -#: ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "datorită dependenței nesatisfăcute %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "se încearcă promovarea lui %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "pentru a păstra %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1628,21 +1605,22 @@ msgstr "" "Pachetul următor trebuie înlăturat pentru ca celelalte să fie actualizate:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Pachetele următoare trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie actualizate:\n" +"Pachetele următoare trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie " +"actualizate:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pentru a instala %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "datorită lipsei lui %s" @@ -1702,13 +1680,15 @@ msgstr "Nu se poate muta fișierul %s la %s" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versiunea %s\n" "Drepturi de autor (C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței GNU GPL.\n" +"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " +"GNU GPL.\n" "\n" "utilizare:\n" @@ -1725,17 +1705,15 @@ msgstr " --auto-orphans - înlătură pachetele orfane\n" #: ../urpme:49 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifică dacă înlăturarea poate fi îndeplinită corect.\n" +msgstr "" +" --test - verifică dacă înlăturarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpme:51 -#: ../urpmi:108 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile de alias.\n" -#: ../urpme:52 -#: ../urpmi:142 +#: ../urpme:52 ../urpmi:142 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - reîmpachetează fișierele înaintea ștergerii\n" @@ -1743,30 +1721,29 @@ msgstr " --repackage - reîmpachetează fișierele înaintea ștergerii\n" #: ../urpme:53 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - utilizează alt administrator pentru înlăturarea pachetelor.\n" +msgstr "" +" --root - utilizează alt administrator pentru înlăturarea " +"pachetelor.\n" -#: ../urpme:54 -#: ../urpmf:40 -#: ../urpmi:110 -#: ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:36 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - utilizează alt administrator pentru urpmi db și instalarea de pachete.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - utilizează alt administrator pentru urpmi db și " +"instalarea de pachete.\n" -#: ../urpme:55 -#: ../urpmi:100 +#: ../urpme:55 ../urpmi:100 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - se actualizează doar rpm db, nu și sistemul de fișiere.\n" +msgstr "" +" --justdb - se actualizează doar rpm db, nu și sistemul de fișiere.\n" #: ../urpme:56 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - nu se execută scripturile suplimentare ale pachetului.\n" +msgstr "" +" --noscripts - nu se execută scripturile suplimentare ale pachetului.\n" #: ../urpme:57 #, c-format @@ -1774,12 +1751,11 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configurează din mers urpme dintr-un arbore de distribuție, utilă\n" +" --use-distrib - configurează din mers urpme dintr-un arbore de " +"distribuție, utilă\n" " pentru (dez)instalarea chroot cu opțiunea --root .\n" -#: ../urpme:59 -#: ../urpmi:153 -#: ../urpmq:91 +#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose , -v - mod detaliat.\n" @@ -1787,7 +1763,8 @@ msgstr " --verbose , -v - mod detaliat.\n" #: ../urpme:60 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" +msgstr "" +" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" #: ../urpme:75 #, c-format @@ -1825,10 +1802,13 @@ msgstr "Nu sînt pachete orfane de înlăturat" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Pentru satisfacerea dependențelor, pachetul următor va fi înlăturat" -msgstr[1] "Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete %d vor fi înlăturate" -msgstr[2] "Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete %d vor fi înlăturate" +msgstr[1] "" +"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete %d vor fi înlăturate" +msgstr[2] "" +"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete %d vor fi înlăturate" #: ../urpme:156 #, c-format @@ -1866,13 +1846,15 @@ msgstr "Înlăturarea este posibilă" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versiunea %s\n" "Drepturi de autor (C) 2002-2010 Mandriva.\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit în termenii licenței GNU GPL.\n" +"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit în termenii licenței " +"GNU GPL.\n" "\n" "utilizare: urpmf [opțiuni] model-expresie\n" @@ -1881,52 +1863,52 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - afișează versiunea acestui utilitar.\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmi:132 -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - utilizează un mediu specificat (de obicei un raport de erori).\n" +msgstr "" +" --env - utilizează un mediu specificat (de obicei un raport de " +"erori).\n" -#: ../urpmf:38 -#: ../urpmi:73 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - nu utilizează mediile date, separate prin virgulă.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - nu utilizează mediile date, separate prin virgulă.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - nu se potrivesc modelele, se utilizează argumentul ca șir literal.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - nu se potrivesc modelele, se utilizează argumentul ca șir " +"literal.\n" -#: ../urpmf:42 -#: ../urpmi:76 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sortează mediile conform subșirurilor separate prin virgulă.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - sortează mediile conform subșirurilor separate prin " +"virgulă.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - se utilizează calea indicată către mediu\n" -#: ../urpmf:44 -#: ../urpmi:77 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - utilizează fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilizează fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nu afișează liniile identice de două ori.\n" -#: ../urpmf:46 -#: ../urpmi:74 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilizează numai mediile de actualizare.\n" @@ -1944,7 +1926,9 @@ msgstr " -i - ignoră sensibilitatea la majuscule în modele.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - respectă sensibilitatea la majuscule în modele (implicit).\n" +msgstr "" +" -I - respectă sensibilitatea la majuscule în modele " +"(implicit).\n" #: ../urpmf:50 #, c-format @@ -1959,7 +1943,9 @@ msgstr "Expresii regulate:\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " text - orice text este analizat ca regexp, cu excepția utilizării lui -l.\n" +msgstr "" +" text - orice text este analizat ca regexp, cu excepția utilizării " +"lui -l.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -2121,11 +2107,11 @@ msgstr " --vendor - fabricant\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - mediul în care a fost găsit pachetul\n" -#: ../urpmf:85 -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - afișează versiunea, ediția și arhitectura cu nume.\n" +msgstr "" +" -f - afișează versiunea, ediția și arhitectura cu nume.\n" #: ../urpmf:153 #, c-format @@ -2135,7 +2121,8 @@ msgstr "expresie nedeterminată (%s)" #: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Format incorect: puteți utiliza numai o singură etichetă cu valori multiple" +msgstr "" +"Format incorect: puteți utiliza numai o singură etichetă cu valori multiple" #: ../urpmf:291 #, c-format @@ -2172,24 +2159,26 @@ msgstr " --force-key - forțează actualizarea cheii gpg.\n" msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - înlătură pachetele orfane fără confirmare\n" -#: ../urpmi:84 -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - nu se selectează automat pachetele „sugerate”.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - nu întreba pentru dezinstalarea unui pachet, abandonează instalarea.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - nu întreba pentru dezinstalarea unui pachet, abandonează " +"instalarea.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - nu se instalează pachetele (se descarcă doar)\n" -#: ../urpmi:87 -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2212,7 +2201,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - lungimea tranzacțiilor mici, valoarea implicită este %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - lungimea tranzacțiilor mici, valoarea implicită este %d.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -2232,7 +2222,8 @@ msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n #: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - șterge pachetele din pretampon înainte de orice altceva.\n" +msgstr "" +" --clean - șterge pachetele din pretampon înainte de orice altceva.\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2241,7 +2232,8 @@ msgstr " --noclean - nu se șterg pachetele din pretampon.\n" #: ../urpmi:101 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - forțează reinstalarea pachetelor deja instalate.\n" #: ../urpmi:103 @@ -2250,7 +2242,8 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - permite interogarea utilizatorului la instalarea pachetelor fără\n" +" --allow-nodeps - permite interogarea utilizatorului la instalarea " +"pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor\n" #: ../urpmi:105 @@ -2260,7 +2253,8 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" " --allow-force - permite interogarea utilizatorului pentru instalarea\n" -" pachetelor fără verificarea dependențelor și a integrității.\n" +" pachetelor fără verificarea dependențelor și a " +"integrității.\n" #: ../urpmi:107 #, c-format @@ -2273,20 +2267,23 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configurează din mers urpmi dintr-un arbore de distribuție, utilă\n" +" --use-distrib - configurează din mers urpmi dintr-un arbore de " +"distribuție, utilă\n" " pentru instalarea unui chroot cu opțiunea --root .\n" -#: ../urpmi:113 -#: ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generează și utilizează o metalegătură locală.\n" #: ../urpmi:114 #, c-format -msgid " --download-all - download all needed packages before trying to install them\n" -msgstr " --download-all - descarcă toate pachetele necesare înainte de a încerca instalarea lor\n" +msgid "" +" --download-all - download all needed packages before trying to install " +"them\n" +msgstr "" +" --download-all - descarcă toate pachetele necesare înainte de a încerca " +"instalarea lor\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2294,7 +2291,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -" --downloader - programul utilizat pentru descărcarea fișierelor distante. \n" +" --downloader - programul utilizat pentru descărcarea fișierelor " +"distante. \n" " programe cunoscute: %s\n" #: ../urpmi:118 @@ -2322,9 +2320,7 @@ msgstr " --prozilla-options - opțiuni adiționale de plasat lui prozilla\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opțiuni adiționale de plasat lui aria2\n" -#: ../urpmi:123 -#: ../urpmi.addmedia:61 -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n" @@ -2338,28 +2334,24 @@ msgstr "" " --resume - reia transferul fișierelor descărcate parțial.\n" " (--no-resume o dezactivează, implicit este dezactivată).\n" -#: ../urpmi:126 -#: ../urpmi.addmedia:62 -#: ../urpmi.update:39 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - utilizează proxyul HTTP specificat, numărul portului este considerat a fi\n" +" --proxy - utilizează proxyul HTTP specificat, numărul portului este " +"considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:128 -#: ../urpmi.addmedia:64 -#: ../urpmi.update:41 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --proxy-user - specificați utilizatorul și parola pentru autentificarea pe proxy\n" +" --proxy-user - specificați utilizatorul și parola pentru autentificarea " +"pe proxy\n" " (formatul este <utilizator:parolă>).\n" #: ../urpmi:130 @@ -2384,17 +2376,20 @@ msgstr " --excludedocs - exclude fișierele de documentație.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - nu se verifică spațiul pe disc înaintea instalării.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - nu se verifică spațiul pe disc înaintea instalării.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - permite instalarea pachetelor pentru o altă arhitectură.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - permite instalarea pachetelor pentru o altă arhitectură.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - nu se execută scripturile suplimentare ale pachetului\n" +msgstr "" +" --noscripts - nu se execută scripturile suplimentare ale pachetului\n" #: ../urpmi:141 #, c-format @@ -2417,7 +2412,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - cînd sînt găsite mai multe pachete, se propun mai multe opțiuni\n" +" --more-choices - cînd sînt găsite mai multe pachete, se propun mai multe " +"opțiuni\n" " decît în mod implicit.\n" #: ../urpmi:147 @@ -2428,13 +2424,14 @@ msgstr " --nolock - nu se blochează rpm db.\n" #: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - actualizează numai pachetele pentru aceeași arhitectură.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - actualizează numai pachetele pentru aceeași arhitectură.\n" -#: ../urpmi:149 -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmi:149 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selectează toate potrivirile din linia de comandă.\n" +msgstr "" +" -a - selectează toate potrivirile din linia de comandă.\n" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2449,12 +2446,14 @@ msgstr " --debug - mod detaliat.\n" #: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" +msgstr "" +" numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Eroare: nu se poate utiliza --auto-select împreună cu lista de pachete.\n" +msgstr "" +"Eroare: nu se poate utiliza --auto-select împreună cu lista de pachete.\n" #: ../urpmi:190 #, c-format @@ -2462,7 +2461,8 @@ msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -"Eroare: Pentru raportarea unei erori, specificați argumentele uzuale din consolă\n" +"Eroare: Pentru raportarea unei erori, specificați argumentele uzuale din " +"consolă\n" "împreună cu --bug.\n" #: ../urpmi:220 @@ -2482,13 +2482,20 @@ msgstr "revenire implicită la --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "utilizați --buildrequires sau --install-src, revenire implicită la --buildrequires" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" +"utilizați --buildrequires sau --install-src, revenire implicită la --" +"buildrequires" #: ../urpmi:253 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Directorul [%s] există deja, utilizați un alt director pentru raportarea erorilor sau ștergeți-l" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Directorul [%s] există deja, utilizați un alt director pentru raportarea " +"erorilor sau ștergeți-l" #: ../urpmi:254 #, c-format @@ -2530,8 +2537,12 @@ msgstr "%s (de instalat)" #: ../urpmi:443 #, c-format -msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" -msgstr "Pentru satisfacerea dependențelor lui „%s”, unul din pachetele următoare este necesar: " +msgid "" +"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " +"needed:" +msgstr "" +"Pentru satisfacerea dependențelor lui „%s”, unul din pachetele următoare " +"este necesar: " #: ../urpmi:446 #, c-format @@ -2560,8 +2571,7 @@ msgstr "" "mai vechi decît cele instalate:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 -#: ../urpmi:514 +#: ../urpmi:496 ../urpmi:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2570,10 +2580,7 @@ msgstr "" "\n" "Continuați totuși instalarea?" -#: ../urpmi:497 -#: ../urpmi:515 -#: ../urpmi:630 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " @@ -2622,10 +2629,12 @@ msgstr "(doar test, fără înlăturare de pachete)" #: ../urpmi:566 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Trebuie să rulați urpmi cu --buildrequires pentru instalarea următoarelor dependențe:\n" +"Trebuie să rulați urpmi cu --buildrequires pentru instalarea următoarelor " +"dependențe:\n" "%s\n" #: ../urpmi:576 @@ -2669,12 +2678,7 @@ msgstr[0] "Continuați cu instalarea pachetului?" msgstr[1] "Continuați cu instalarea celor %d pachete?" msgstr[2] "Continuați cu instalarea celor %d de pachete?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Apăsați „Enter” după montare..." @@ -2713,7 +2717,8 @@ msgstr "" " cdrom://<cale>\n" "\n" "utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] --mirrorlist <url> <nume> <cale relativă>\n" +"utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] --mirrorlist <url> <nume> <cale " +"relativă>\n" "\n" "exemple:\n" "\n" @@ -2724,32 +2729,30 @@ msgstr "" "\n" "și [opțiunile] sînt din \n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -#: ../urpmi.update:33 -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - utilizează wget pentru preluarea fișierelor distante.\n" +msgstr "" +" --wget - utilizează wget pentru preluarea fișierelor distante.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - utilizează curl pentru preluarea fișierelor distante.\n" +msgstr "" +" --curl - utilizează curl pentru preluarea fișierelor distante.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.update:35 -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - utilizează prozilla pentru preluarea fișierelor distante.\n" +msgstr "" +" --prozilla - utilizează prozilla pentru preluarea fișierelor " +"distante.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 -#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --aria2 - utilizează aria2 pentru preluarea fișierelor distante.\n" +msgstr "" +" --aria2 - utilizează aria2 pentru preluarea fișierelor distante.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2758,16 +2761,19 @@ msgid "" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" " --update - creează un mediu de actualizare, \n" -" sau anulează un mediu non-actualizare (cînd este utilizat cu --distrib)\n" +" sau anulează un mediu non-actualizare (cînd este utilizat " +"cu --distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" msgstr "" " --xml-info - alegeți metoda pentru descărcarea fișierelor xml\n" -" una din: niciodată, la cerere, numai la actualizări, întotdeauna. cf urpmi.cfg(5)\n" +" una din: niciodată, la cerere, numai la actualizări, " +"întotdeauna. cf urpmi.cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2796,7 +2802,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - cu --distrib, se cere confirmarea pentru fiecare mediu\n" +msgstr "" +" --interactive - cu --distrib, se cere confirmarea pentru fiecare mediu\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format @@ -2806,10 +2813,10 @@ msgstr " --all-media - cu --distrib, se adaugă toate mediile listate\n" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual - creează un mediu virtual ce este actualizat permanent.\n" +msgstr "" +" --virtual - creează un mediu virtual ce este actualizat permanent.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - dezactivează verificarea fișierelor cu MD5SUM.\n" @@ -2822,18 +2829,15 @@ msgstr " --nopubkey - nu se importă cheia publică a mediului adăugat\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - adaugă mediul în configurare, dar nu-l actualizează.\n" +msgstr "" +" --raw - adaugă mediul în configurare, dar nu-l actualizează.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 -#: ../urpmi.removemedia:43 -#: ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod silențios.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod detaliat.\n" @@ -2851,7 +2855,8 @@ msgstr "nu sînt necesare argumente pentru --distrib --mirrorlist <url>" #: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "<url> greșit (pentru directoarele locale, calea trebuie să fie absolută)" +msgstr "" +"<url> greșit (pentru directoarele locale, calea trebuie să fie absolută)" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -2882,8 +2887,7 @@ msgstr "" "\n" "Doriți să adăugați mediul „%s”?" -#: ../urpmi.addmedia:155 -#: ../urpmi.addmedia:179 +#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "nu se poate adăuga mediul" @@ -2903,30 +2907,37 @@ msgstr "Nu se poate utiliza %s cu mediul distant" msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover versiunea %s\n" "Drepturi de autor (C) 2006-2010 Mandriva.\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței GNU GPL.\n" +"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " +"GNU GPL.\n" "\n" "utilizare:\n" #: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr " --checkpoint - stabilirea punctului începerii acum a reîmpachetării \n" +msgstr "" +" --checkpoint - stabilirea punctului începerii acum a reîmpachetării \n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - nu se curăță directorul de reîmpachetare la marcaj\n" +msgstr "" +" --noclean - nu se curăță directorul de reîmpachetare la marcaj\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - afișați tranzacțiile corespunzătoare parametrului dată/durată\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - afișați tranzacțiile corespunzătoare parametrului dată/" +"durată\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format @@ -3015,8 +3026,7 @@ msgstr "Nu sînt tranzacții începînd cu %s\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Trebuie să fiți admistrator pentru această operație" -#: ../urpmi.recover:143 -#: ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Scriere fișier script rpm [%s]...\n" @@ -3063,7 +3073,8 @@ msgstr "Doar administratorul poate înlătura mediile" #: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nimic de înlăturat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" +msgstr "" +"nimic de înlăturat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" #: ../urpmi.removemedia:77 #, c-format @@ -3096,7 +3107,9 @@ msgstr " --force-key - forțează actualizarea cheii gpg.\n" #: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - nu se actualizează, se marchează mediul ca fiind ignorat.\n" +msgstr "" +" --ignore - nu se actualizează, se marchează mediul ca fiind " +"ignorat.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format @@ -3106,7 +3119,9 @@ msgstr " --no-ignore - fără actualizare, se marchează mediul ca activat.\ #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - nu se utilizează synthesis, se utilizeză direct fișierele rpm\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - nu se utilizează synthesis, se utilizeză direct fișierele " +"rpm\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -3131,7 +3146,8 @@ msgstr "Doar administratorul poate actualiza mediile" #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nimic de actualizat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" +msgstr "" +"nimic de actualizat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format @@ -3162,20 +3178,26 @@ msgstr "se activează %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versiunea %s\n" "Drepturi de autor © 2002-2010 Mandriva.\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței GNU GPL.\n" +"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " +"GNU GPL.\n" "\n" "utilizare:\n" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" -msgstr " --searchmedia - utilizează numai mediul indicat pentru căutarea pachetelor cerute (sau actualizate).\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - utilizează numai mediul indicat pentru căutarea " +"pachetelor cerute (sau actualizate).\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -3189,12 +3211,14 @@ msgid "" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" " --not-available\n" -" - listează pachetele instalate ce nu se găsesc pe nici un mediu.\n" +" - listează pachetele instalate ce nu se găsesc pe nici un " +"mediu.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - impune căutarea aproximativă (identic cu -y).\n" +msgstr "" +" --fuzzy - impune căutarea aproximativă (identic cu -y).\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -3214,7 +3238,9 @@ msgstr " --list-url - listează mediile disponibile și adresele lor URL.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - listează nodurile disponibile cînd se utilizează --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - listează nodurile disponibile cînd se utilizează --" +"parallel.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format @@ -3223,23 +3249,30 @@ msgstr " --list-aliases - listează aliasurile paralele disponibile.\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - afișează configurarea in formatul argumentului urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - afișează configurarea in formatul argumentului urpmi." +"addmedia.\n" #: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -s).\n" +msgstr "" +" --src - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -s).\n" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --sources - afișează adresele URL sursă ale pachetului selectat.\n" +msgstr "" +" --sources - afișează adresele URL sursă ale pachetului selectat.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - permite căutarea pachetelor pentru arhitecturile necorespunzătoare.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - permite căutarea pachetelor pentru arhitecturile " +"necorespunzătoare.\n" #: ../urpmq:73 #, c-format @@ -3247,7 +3280,8 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" -use-distrib - configurează din mers urpmi dintr-un arbore de distribuție.\n" +" -use-distrib - configurează din mers urpmi dintr-un arbore de " +"distribuție.\n" " Aceasta permite interogarea unei distribuții.\n" #: ../urpmq:83 @@ -3302,7 +3336,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:94 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --whatrequires - căutare inversă în lista de dependențe a pachetului.\n" +msgstr "" +" --whatrequires - căutare inversă în lista de dependențe a pachetului.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -3320,12 +3355,15 @@ msgid "" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" " --whatprovides, -p\n" -" - caută în furnizorii de pachete pentru găsirea pachetului.\n" +" - caută în furnizorii de pachete pentru găsirea " +"pachetului.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - afișare în linia de comandă a pachetelor ce vor fi înlăturate.\n" +msgstr "" +" -c - afișare în linia de comandă a pachetelor ce vor fi " +"înlăturate.\n" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3355,17 +3393,23 @@ msgstr " -r - afișează versiunea și ediția și cu nume.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n" +msgstr "" +" -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n" #: ../urpmq:108 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - înlătură pachetul dacă o versiune mai recentă este deja instalată.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - înlătură pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " +"instalată.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impune căutarea aproximativă (identic cu --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - impune căutarea aproximativă (identic cu --fuzzy).\n" #: ../urpmq:110 #, c-format @@ -3392,27 +3436,37 @@ msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "utilizați -l pentru afișarea fișierelor" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru pachetul %s" +msgstr "" +"nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru " +"pachetul %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru pachetele %s" +msgstr "" +"nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru " +"pachetele %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un rezultat pentru pachetul %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un " +"rezultat pentru pachetul %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un rezultat pentru pachetele %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un " +"rezultat pentru pachetele %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s-a gasit jurnalul de modificări\n" @@ -3425,6 +3479,18 @@ msgstr "Instalator de programe" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfața grafică pentru instalarea fișierelor RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalare eșuată, lipsesc cîteva fișiere.\n" +#~ "%s\n" +#~ "Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anulează" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:12+0500\n" "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" @@ -329,7 +329,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)" msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" @@ -366,38 +366,41 @@ msgstr "...извлечение не удалось: %s" msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n" -"%s\n" -"Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Установка не удалась:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Всё уже установлено" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi перезапускается" @@ -526,60 +529,60 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не удаётся прочитать rpm-файл «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "неожиданное выражение %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "перед %s отсутствует выражение" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "отсутствует выражения для закрытия" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр «--" "literal»" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Каталог chroot не существует" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" @@ -628,7 +631,7 @@ msgstr "не удаётся прочитать конфигурационный msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "источник «%s» определён дважды; останов" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "не удаётся записать конфигурационный файл [%s]" @@ -745,22 +748,22 @@ msgstr " %s%% завершено, скорость = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "загружается %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "загружено %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "для %s определён неизвестный протокол" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "не найден webfetch; поддерживаемые webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не удаётся обработать протокол: %s" @@ -882,26 +885,17 @@ msgstr "база данных %s заблокирована, подождите. msgid "aborting" msgstr "прерывается" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Повторить попытку?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -910,7 +904,7 @@ msgstr "" "Не удалось установить; неверные rpm-файлы:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -921,68 +915,68 @@ msgstr "" "имеется).\n" "Вы уверены, что хотите продолжить?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Установка не удалась" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Попробовать в любом случае?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Следующий пакет имеет неверную подпись" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Продолжить установку?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Установка не удалась" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "удаляются установленные rpm-файлы (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "распределяется %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Попробовать в любом случае?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "устанавливается %s из %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "устанавливается %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "распределяется %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Установка возможна." @@ -1526,37 +1520,37 @@ msgstr "Чтобы выбрать все, используйте парамет msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "в базе данных найдены пакеты %s, но ни один из ни не установлен" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Пакет %s уже установлен" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Пакеты %s уже установлен" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "из-за конфликтов с %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "из-за неудовлетворённости %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "попытка активизировать %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "чтобы сохранить %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1565,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Следующий пакет будет удалён для обновления остальных:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1574,12 +1568,12 @@ msgstr "" "Следующие пакеты будут удалены для обновления остальных:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "чтобы установить %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "из-за отсутствия %s" @@ -2621,12 +2615,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Установить один пакет?" msgstr[1] "Установить %d пакетов?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "После монтирования нажмите клавишу «Enter»..." @@ -3372,21 +3361,21 @@ msgstr "--list-nodes может использоваться только с --p msgid "use -l to list files" msgstr "используйте -l для вывода списка файлов" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для " "пакета %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для " "пакетов %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3394,7 +3383,7 @@ msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " "пакета %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3402,7 +3391,7 @@ msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " "пакетов %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден журнал изменений\n" @@ -3415,6 +3404,18 @@ msgstr "Инсталлятор программ" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графический интерфейс для установки файлов RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отмена" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 15:57+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Atentu" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Andat" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d pakitus" msgstr[1] "%d pakitus" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no potzu lompi a is pakitus mitza, bessu" @@ -357,38 +357,42 @@ msgstr "...no agataus: %s" msgid "_Done" msgstr "_Fatu" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Aposentadura faddia" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Aposentadura faddia, amcncat cancu file:\n" "%s\n" "Forsis bolis ajorronai su database de urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Aposentadura faddia" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Aposentadura acabada" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "srèxinu %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "torru a aberri urpmi" @@ -517,57 +521,57 @@ msgstr "faddina assentendi is pakitus localis" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Custa cosa no fait a da fai candu ses in modalidadi strinta" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "decrarada de proxy mala in arraya de cumandu\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no fait a ligi su file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Amancat sa firma (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" @@ -729,22 +733,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "srèxinu %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...no agataus: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s" @@ -867,19 +871,12 @@ msgstr "su database de urpmi est serrau" msgid "aborting" msgstr "Atentu" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Aposentadura faddia" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -887,14 +884,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Forsis bolis ajorronai su database de urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Aposentadura faddia" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -902,68 +899,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Aposentadura faddia" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bolis sighiri a aposentai?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Aposentadura faddia" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "aposentu %s de %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "seu distribuendi %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "aposentu %s de %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "aposentu %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "seu distribuendi %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Provu a aposentai sentza de controllai is dependèntzias? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Provu a aposentai de manera finas prus forti (--force)? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Fait a aposentai" @@ -1491,37 +1488,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ca gherrat cun %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "ca no est satisfatu %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "provu a sçoberai %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "po podi apoderai %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1530,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1539,12 +1536,12 @@ msgstr "" "Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "po podi aposentai %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "ca amancat %s" @@ -2573,12 +2570,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "No fait a aposentai is pakitus (%s)!" msgstr[1] "No fait a aposentai is pakitus (%s)!" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annudda" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Craca Enter candu ses prontu..." @@ -3288,21 +3280,21 @@ msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "no potzu scriri sa list de \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3310,7 +3302,7 @@ msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3318,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" @@ -3332,6 +3324,18 @@ msgstr "Aposentadori de Programas" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Bisori gràfigu po aposentai file RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Aposentadura faddia, amcncat cancu file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Forsis bolis ajorronai su database de urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annudda" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "No fait a creai su file de assètiu [%s]" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" @@ -358,38 +358,42 @@ msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Inštalácia zlyhala" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Inštalácia nebola úspešná, niektoré súbory chýbajú:\n" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "znovuspustenie urpmi" @@ -519,57 +523,57 @@ msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" @@ -731,23 +735,23 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "neznámy protokol: %s" @@ -870,19 +874,12 @@ msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" msgid "aborting" msgstr "Varovanie" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Inštalácia zlyhala" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -890,14 +887,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -905,68 +902,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Inštalácia zlyhala" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Inštalácia zlyhala" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "inštalácia %s z %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuovanie %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "inštalácia %s z %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "inštalácia %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuovanie %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" @@ -1502,37 +1499,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "kvôli konfliktom s %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kvôli neuspokojenému %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokus o povýšenie %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "pre zachovanie poradia %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1541,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1550,12 +1547,12 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pre inštaláciu balíka %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" @@ -2592,12 +2589,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..." @@ -3304,21 +3296,21 @@ msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3326,7 +3318,7 @@ msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3334,7 +3326,7 @@ msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" @@ -3347,6 +3339,18 @@ msgstr "Inštalátor softvéru" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafický nástroj pre inštalovanie RPM balíkov" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Inštalácia nebola úspešná, niektoré súbory chýbajú:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušiť" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:02+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "V redu" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr[1] "(%d paketa, %d MiB)" msgstr[2] "(%d paketi, %d MiB)" msgstr[3] "(%d paketov, %d MiB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "paketov z izvorno kodo ni mogoče dobiti, predčasna prekinitev" @@ -359,38 +359,41 @@ msgstr "... prenos je spodletel: %s" msgid "_Done" msgstr "_Opravljeno" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Namestitev ni uspela, ker manjkajo nekatere datoteke:\n" -"%s\n" -"Mogoče bi morali osvežiti podatkovno bazo urpmi" +"Namestitev ni uspela, manjkajo nekatere datoteke:\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Poskusite posodobiti podatkovno zbirko urpmi." + +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Namestitev ni uspela:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paket(-i) so že nameščeni" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je končana" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstranjevanje %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ponovno zaganjanje urpmi" @@ -521,58 +524,58 @@ msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "napačna deklaracija posredniškega strežnika v ukazni vrstici\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: datoteke rpm »%s« ni mogoče brati\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "nepričakovan izraz %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manjkajoč izraz pred %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "nepričakovan izraz %s (predlog: uporabite -a ali -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "ni izraza za zaprtje" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "Privzeto urpmf pričakuje regularni izraz. Uporabite argument »--literal«" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "mapa za chroot ne obstaja" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Ni mogoče uporabiti %s brez %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Ni mogoče uporabiti %s z/s %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Preveč argumentov\n" @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "branje datoteke nastavitvene datoteke [%s] ni možno" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "vir »%s« je naveden dvakrat, prekinjam" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "zapisovanje nastavitvene datoteke [%s] ni možno" @@ -738,22 +741,22 @@ msgstr " %s%% preneseno, hitrost = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "prenos %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "prenešeno %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "za %s je določen neznan protokol " -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "ni programa za spletni prenos, podprti so: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "obravnava protokola »%s« ni možna" @@ -876,26 +879,17 @@ msgstr "Podatkovna zbirka %s je zaklenjena, čakanje ..." msgid "aborting" msgstr "prekinjam" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Poskusim znova?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Namestitev ni uspela, manjkajo nekatere datoteke:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Poskusite posodobiti podatkovno zbirko urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -904,7 +898,7 @@ msgstr "" "Namestitev ni uspela, napaka v paketu rpm:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -915,68 +909,68 @@ msgstr "" "razpoložljivo %s).\n" "Ali res želite nadaljevati?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Namestitev ni uspela" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Ali želite vseeno nadaljevati?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Naslednji paket ima napačen podpis" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Naslednji paketi imajo napačen podpis" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Namestitev ni uspela" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "odstranjevanje nameščenih rpm-jev (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "porazdeljevanje %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Ali želite vseeno nadaljevati?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "nameščanje %s iz %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "nameščanje %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "porazdeljevanje %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Poskusim z namestitvijo brez preverjanj odvisnosti?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Poskusim s prisilno namestitvijo (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketi so posodobljeni" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Namestitev je mogoča" @@ -1544,37 +1538,37 @@ msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" "v zbirki podatkov za urpmi so bili najdeni paketi %s, a ni noben nameščen" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Paket %s je že nameščen" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketi %s so že nameščeni" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "zaradi konfliktov z/s %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "zaradi neizpolnjene odvisnosti %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "poskus podpiranja %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "za ohranitev %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1583,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Naslednji paket mora biti odstranjen, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1592,12 +1586,12 @@ msgstr "" "Naslednji paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "za namestitev %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "zaradi manjkajočega %s" @@ -2635,12 +2629,7 @@ msgstr[1] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" msgstr[2] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" msgstr[3] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pritisnite Enter, ko bo priklopljeno ..." @@ -3399,17 +3388,17 @@ msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "uporabite -l za izpis seznama datotek" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "za vir »%s« ni podatkov v obliki XML, samo delni rezultat za paket %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "za vir »%s« ni podatkov v obliki XML, samo delni rezultat za pakete %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3417,7 +3406,7 @@ msgstr "" "za vir »%s« ni podatkov v obliki XML, ni mogoče vrniti nobenega rezultata za " "paket %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3425,7 +3414,7 @@ msgstr "" "za vir »%s« ni podatkov v obliki XML, ni mogoče vrniti nobenega rezultata za " "pakete %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" @@ -3437,3 +3426,15 @@ msgstr "Program za nameščanje" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafični vmesnik za nameščanje datotek RPM" + +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Namestitev ni uspela, ker manjkajo nekatere datoteke:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Mogoče bi morali osvežiti podatkovno bazo urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Prekliči" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "e pa mundur marrja e burimit të pakos, ndërpritje" @@ -335,38 +335,42 @@ msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" msgid "_Done" msgstr "Përfundoi" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Instalimi dështio" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" "%s\n" "A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalimi dështio" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalimi përfundoi" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "zhdukja e %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -497,57 +501,57 @@ msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -594,7 +598,7 @@ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" @@ -709,22 +713,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "zhdukja e %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s" @@ -847,19 +851,12 @@ msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" msgid "aborting" msgstr "Kujdes" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Instalimi dështio" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -867,14 +864,14 @@ msgstr "" "%s\n" "A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalimi dështio" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -882,68 +879,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalimi dështio" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "A dëshironi të vazhdoni me instalimin e tyre ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalimi dështio" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "instalimi i %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "shpërndarje e %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalimi i %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalimi i %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "shpërndarje e %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalimi është i mundur" @@ -1474,37 +1471,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "tentim në gradimin e %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1513,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1522,12 +1519,12 @@ msgstr "" "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "në urdhër për instalim %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "ka arritur nga mungesa %s" @@ -2536,12 +2533,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshëm..." @@ -3252,29 +3244,29 @@ msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Asnjë imazh i gjetur" @@ -3288,6 +3280,18 @@ msgstr "Instalues për Softver" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfac grafike dhe për instalimin e skedareve RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" +#~ "%s\n" +#~ "A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anulo" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "У реду" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "извор пакета није доступан, излазим..." @@ -340,38 +340,42 @@ msgstr "...повраћај неуспео: %s" msgid "_Done" msgstr "Урађено" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Инсталација није успела" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Инсталација неуспела, недостају неки фајлови.\n" "%s\n" "Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталација није успела" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталација готова" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "уклањам %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "рестартујем urpmi" @@ -499,57 +503,57 @@ msgstr "грешка при регистровању локалних пакет msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "лоша proxy-декларација у командној линији\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Недостаје потпис (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурацион msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" @@ -711,22 +715,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "уклањам %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...повраћај неуспео: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не могу да подржим протокол: %s" @@ -849,19 +853,12 @@ msgstr "urpmi база података закључана" msgid "aborting" msgstr "Упозорење" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Инсталација није успела" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -869,14 +866,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Инсталација није успела" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -884,68 +881,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталација није успела" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталација није успела" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Инсталирам %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "дистрибуирам %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Инсталирам %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Инсталирам %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "дистрибуирам %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Инсталиација без провере зависности (да/Не)? " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Присилна инсталација (--force)? (да/Не) ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Инсталација је могућа" @@ -1477,37 +1474,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "због конфликта са %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "због не задовољеног %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "покушавам да прикажем %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "да бих задржао %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1516,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1525,12 +1522,12 @@ msgstr "" "Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "да би инсталирао %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "због не постојања %s" @@ -2541,12 +2538,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Притисните enter када будете спремни..." @@ -3248,29 +3240,29 @@ msgstr " --list-nodes се може користити само са опциј msgid "use -l to list files" msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "НИје пронађен image" @@ -3283,6 +3275,18 @@ msgstr "Инсталер софтвера" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графички интерфејс за инсталацију RPM пакета" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Инсталација неуспела, недостају неки фајлови.\n" +#~ "%s\n" +#~ "Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Одустани" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index a50787e2..80e48682 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "izvor paketa nije dostupan, izlazim..." @@ -341,38 +341,42 @@ msgstr "...povraćaj neuspeo: %s" msgid "_Done" msgstr "Urađeno" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Instalacija nije uspela" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n" "%s\n" "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspela" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija gotova" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartujem urpmi" @@ -500,57 +504,57 @@ msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "loša proxy-deklaracija u komandnoj liniji\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Nedostaje potpis (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" @@ -712,22 +716,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...povraćaj neuspeo: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "nepoznati protokol definisan za %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s" @@ -850,19 +854,12 @@ msgstr "urpmi baza podataka zaključana" msgid "aborting" msgstr "Upozorenje" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Instalacija nije uspela" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -870,14 +867,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalacija nije uspela" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -885,68 +882,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspela" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspela" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Instaliram %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuiram %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Instaliram %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Instaliram %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuiram %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacija je moguća" @@ -1478,37 +1475,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "zbog konflikta sa %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "zbog ne zadovoljenog %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokušavam da prikažem %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "da bih zadržao %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1517,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1526,12 +1523,12 @@ msgstr "" "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "da bi instalirao %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "zbog ne postojanja %s" @@ -2549,12 +2546,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..." @@ -3259,29 +3251,29 @@ msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "NIje pronađen image" @@ -3295,6 +3287,18 @@ msgstr "Instaler softvera" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafički interfejs za instalaciju RPM paketa" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n" +#~ "%s\n" +#~ "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 18:34+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter" @@ -363,38 +363,41 @@ msgstr "...hämtning misslyckades: %s" msgid "_Done" msgstr "_Klar" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" -"%s\n" -"Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installationen misslyckades:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt är redan installerat" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tar bort %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "startar om urpmi" @@ -523,59 +526,59 @@ msgstr "fel vid registrering av lokala paket" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "oväntat uttryck %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "uttryck saknas före %s" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "oväntat uttryck %s (förslag: använd -a eller -o)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "inget uttryck att stänga" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "som standard väntar urpmf på en regexp. du borde använda alternativet \"--" "literal\"" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot katalog existerar inte" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan inte använda %s utan %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan inte använda %s med %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "För många argument\n" @@ -624,7 +627,7 @@ msgstr "kan inte läsa inställningsfil [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "medium '%s' är definierat två gånger, avbryter" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" @@ -741,22 +744,22 @@ msgstr " %s%% klar, hastighet = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "hämtar %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hämtade %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "okänt protokoll definierat för %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kan inte hantera protokoll: %s" @@ -879,26 +882,17 @@ msgstr "%s databas låst. Väntar..." msgid "aborting" msgstr "avbryter" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Försök på nytt?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -907,7 +901,7 @@ msgstr "" "Installationen misslyckades, felaktiga rpm:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -918,68 +912,68 @@ msgstr "" "alla paket (%s behövs, %s tillgängligt).\n" "Är du säker du vill fortsätta?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen misslyckades" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Försök fortsätta ändå?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Följande paket har felaktig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vill du fortsätta installationen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen misslyckades" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "tar bort installerade rpms (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuerar %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Försök fortsätta ändå?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerar %s från %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerar %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuerar %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paket är uppdaterade" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation är möjlig" @@ -1517,37 +1511,37 @@ msgstr "Du borde använda \"-a\" för att använda alla av dem" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Hittade paket(en) %s i urpmi db, men inget är installerat" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Paket %s är redan installerat" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketen %s är redan installerade" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "på grund av konflikter med %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "på grund av otillräckliga %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "försöker befordra %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "för att behålla %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1556,7 +1550,7 @@ msgstr "" "Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1565,12 +1559,12 @@ msgstr "" "Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "för att installera %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "för att %s saknas" @@ -2592,12 +2586,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsätt installationen ett paket?" msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tryck Enter när klart..." @@ -3328,33 +3317,33 @@ msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "använd -l för att lista filer" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" @@ -3367,6 +3356,18 @@ msgstr "Programinstallerare" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafiskt gränssnitt för RPM-installation" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "қуттиҳои сарчашмавӣ гирифтан номумкин, кандашавӣ" @@ -368,38 +368,42 @@ msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s" msgid "_Done" msgstr "_Шуд" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Коргузорӣ нагузашт" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо мавҷуд нестанд:\n" "%s\n" "Мумкин шумо додаҳои urpmi-ро нав мекунед" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Коргузорӣ нагузашт" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Коргузориш шуд" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "хориҷи қуттии %s " -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi бозоғоз шуда истодааст" @@ -528,57 +532,57 @@ msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "дар сатри фармонӣ proxy нодуруст нишон дода шудааст\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: хондани файли rpm \"%s\" намешавад\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Имзо мавҷуд нест (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номум msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин" @@ -740,22 +744,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "хориҷи қуттии %s " -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "барои %s протоколи номуаяйн муқаррар шудааст" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch пайдо нагардид, webfetch пуштибонӣ мегардад: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "даста кардани қарордод номумкин: %s" @@ -876,19 +880,12 @@ msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст" msgid "aborting" msgstr "Огоҳӣ" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Коргузорӣ нагузашт" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -896,14 +893,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Мумкин шумо додаҳои urpmi-ро нав мекунед" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Коргузорӣ нагузашт" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -911,68 +908,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Коргузорӣ нагузашт" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Шумо хоҳиши давом додани коргузориро доред ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Коргузорӣ нагузашт" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "коргузории %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "тақсимкунии %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "коргузории %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "коргузории %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "тақсимкунии %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Коргузориро бе тафтиши тобеиятҳо кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Коргузориро боз устувортар (--force) кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Коргузорӣ мумкин аст" @@ -1503,37 +1500,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "аз ҳисоби ба вуҷуд омадани муаммо бо %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "аз сабаби қонеъ набудан %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "кӯшиши фаъол намудан %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "барои нигоҳдории %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1543,7 +1540,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Шумо розӣ ҳастед?" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1553,12 +1550,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Шумо розӣ ҳастед?" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "барои коргузоштани %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s" @@ -2605,12 +2602,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор кардан" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Вақте, ки тайёр Enter-ро пахш кунед..." @@ -3334,21 +3326,21 @@ msgstr "--list-nodes танҳо истифода бурда мешавад бо msgid "use -l to list files" msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3356,7 +3348,7 @@ msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3364,7 +3356,7 @@ msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n" @@ -3378,6 +3370,18 @@ msgstr "Коргузори таъминоти барномавӣ" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Пешохири графикӣ барои коргузории файлҳои RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо мавҷуд нестанд:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Мумкин шумо додаҳои urpmi-ро нав мекунед" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Бекор кардан" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้ msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ตกลง" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(แพ็คเก็จ %d ชุด, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ไม่สามารถเรียก source package,กำลังยกเลิก" @@ -323,37 +323,41 @@ msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" msgid "_Done" msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n" "ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n" @@ -480,57 +484,57 @@ msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพล msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "การแจ้งพร็อกซี่ที่ไม่ดี\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:ไม่สามารถอ่าน rpm file \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" @@ -692,22 +696,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s" @@ -828,33 +832,26 @@ msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" msgid "aborting" msgstr "คำเตือน" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" "การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n" "ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -862,68 +859,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" +#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#, c-format +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "การติดตั้งสามารถทำได้" @@ -1446,56 +1443,56 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "ไม่มี kdesu " -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "Window border theme" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "ไม่มี kdesu " @@ -2459,12 +2456,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม" @@ -3135,29 +3127,29 @@ msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" @@ -3172,6 +3164,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ graphic ของโปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n" +#~ "ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ยกเลิก" + +#, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:24+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Babala" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ayos" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "hindi makuha ang mga source package, hindi tumutuloy" @@ -363,38 +363,42 @@ msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s" msgid "_Done" msgstr "Tapos" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Pag-i-install ay nabigo" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Pag-i-install ay nabigo, ilang mga file ay nawawala:\n" "%s\n" "Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Pag-i-install ay nabigo" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Lahat ay naka-install na" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Natapos na ang pag-install" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "inaalis ang %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "sinisimulan muli ang urpmi" @@ -525,57 +529,57 @@ msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "masamang pagdeklara ng proxy sa command line\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: hindi mabasa ang rpm file na \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Nawawalang signature (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" @@ -737,22 +741,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "inaalis ang %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "walang nahanap na webfetch, mga suportadong webfetch ay: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "hindi ma-handle ang protocol: %s" @@ -875,19 +879,12 @@ msgstr "urpmi database ay naka-lock" msgid "aborting" msgstr "Babala" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Pag-i-install ay nabigo" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -895,14 +892,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Pag-i-install ay nabigo" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -910,68 +907,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Pag-i-install ay nabigo" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Gusto mong ituloy ang pag-i-install ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Pag-i-install ay nabigo" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "ini-install ang %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "dini-distribute ang %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ini-install ang %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "ini-install ang %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "dini-distribute ang %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Subukan ang pag-i-install na hindi sinusuri ang mga dependency? (o/H) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Subukan ang pag-i-install nang mas malakas (--force)? (o/H) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Pag-i-install ay maaari" @@ -1500,37 +1497,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Lahat ay naka-install na" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Lahat ay naka-install na" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Lahat ay naka-install na" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "sinusubukang i-promote ang %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para maitago ang %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1539,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1548,12 +1545,12 @@ msgstr "" "Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para ma-install ang %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "dahil sa nawawalang %s" @@ -2604,12 +2601,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "I-cancel" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pindutin ang Enter kung handa na..." @@ -3341,21 +3333,21 @@ msgstr "--list-nodes ay magagamit lang kasama ang --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "hindi maisulat ang list file ng \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3363,7 +3355,7 @@ msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3371,7 +3363,7 @@ msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Walang nahanap na changelog\n" @@ -3386,6 +3378,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" "Graphical na front-end para mag-install ng mga RPM file (software package)" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Pag-i-install ay nabigo, ilang mga file ay nawawala:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "I-cancel" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 16:28+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Tamam" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor" @@ -353,38 +353,41 @@ msgstr "...getirme başarısız: [%s]" msgid "_Done" msgstr "_Bitti" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Kurulum başarısızlıkla sonuçlandı. Bazı dosyalar kayıp:\n" -"%s\n" -"Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz" +"Kurulum başarısız oldu. Bazı dosyalar kayıp:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Urpmi veritabanı güncellemeniz gerekebilir." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Kurulum başarısız oldu" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Herşey zaten kurulu" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi yeniden başlatılıyor." @@ -513,59 +516,59 @@ msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Sınırlı kipte çalışılırken bu işlem yasaklanmıştır." -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "beklenmeyen ifade %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "%s 'den önce kayıp ifade" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "beklenmeyen ifade %s (öneri: -a or -o kullanın ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "kapatmak için ifade yok" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "varsayılan olarak upmf bir regexp bekler. \"--literal\" seçeneğini " "kullanmalısınız." -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot dizini geçerli değil" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s, %s olmadan kullanılamaz" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s, %s ile kullanılamaz" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Çok fazla parametre\n" @@ -614,7 +617,7 @@ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "`%s' ortamı ikinci defa tanımlandı, iptal ediliyor" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" @@ -729,22 +732,22 @@ msgstr " %s%% tamamlandı, hız = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "%s getiriliyor" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "getirildi: [%s]" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "geçerli webfetch bulunamadı, desteklenen webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor" @@ -866,26 +869,17 @@ msgstr "%s veri tabanı kilitlendi. Bekleniyor..." msgid "aborting" msgstr "iptal ediliyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Yeniden dene?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kurulum başarısız oldu. Bazı dosyalar kayıp:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Urpmi veritabanı güncellemeniz gerekebilir." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -894,7 +888,7 @@ msgstr "" "Kurulum başarısız oldu. Hatalı rpm'ler:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -905,68 +899,68 @@ msgstr "" "gerekli, %s boş alan var:)\n" "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Kurulum başarısız oldu." - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Yine de devam edilsin mi?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Kuruluma devam etmek istiyor musunuz ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Kurulum başarısız oldu." + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "kurulu rpm'ler (%s) kaldırılıyor." -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s dağıtılıyor" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Yine de devam edilsin mi?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s, %s konumundan kuruluyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s dağıtılıyor" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketler güncel" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Kurulum mümkün" @@ -1502,37 +1496,37 @@ msgstr "Tümünü kullanabilmek için \"-a\" kullanmalısınız" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Urpmi veritabanında %s paket(ler)i bulundu, fakat hiçbiri kurulmamış" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "%s paketi kurulu" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "%s paketleri kurulu" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s paketi ile çelişkisinden" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s paketinden dolayı yetersiz" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s yükseltilmeye çalışılıyor." -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s 'in tutulması sırasında" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1542,7 +1536,7 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1552,12 +1546,12 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s 'in kurulumu sırasında" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s paketinin kayıplığından" @@ -2583,12 +2577,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)" msgstr[1] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..." @@ -3329,21 +3318,21 @@ msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir" msgid "use -l to list files" msgstr "dosyaları listelemek için -l kullanın" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir kısmi " "sonuç döndürülemedi." -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir " "kısmi sonuç döndürülemedi." -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3351,7 +3340,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir sonuç " "döndürülemedi." -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3359,7 +3348,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir " "sonuç döndürülemedi." -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n" @@ -3372,6 +3361,18 @@ msgstr "Yazılım Yükleyici" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM dosyaların kurulumu için bir grafik önyüz" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum başarısızlıkla sonuçlandı. Bazı dosyalar kayıp:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "İptal" + #~ msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" #~ msgstr "curl bulunamadı. DUDF dosyası gönderilemeyecek.\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:09+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr[0] "(%d пакунок, %d Мб)" msgstr[1] "(%d пакунки, %d Мб)" msgstr[2] "(%d пакунків, %d Мб)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується" @@ -360,38 +360,41 @@ msgstr "...відновлення невдале: %s" msgid "_Done" msgstr "Виконано" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"Встановлення невдале, деякі файли відсутні:\n" -"%s\n" -"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" +"Встановлення зазнало невдачі, немає файлів:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Можливо, потрібно поновити базу даних urpmi" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Невдала спроба встановлення:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все вже встановлено" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "вилучається %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "перезапуск urpmi" @@ -521,59 +524,59 @@ msgstr "помилка реєстрації пакунків" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Цю дію заборонено до виконання в обмеженому режимі" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неправильне оголошення проксі в командному рядку\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "неочікуваний вираз %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "перед %s немає виразу" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "неочікуваний вираз %s (можливо, слід було вказати -a або -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "відсутній вираз, який слід закрити" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "типово urpmf очікує на формальний вираз. Вам слід скористатися параметром «--" "literal»" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "каталогу chroot не існує" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Не можна використовувати %s без %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Забагато аргументів\n" @@ -624,7 +627,7 @@ msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань [% msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "носій «%s» вказано двічі, аварійне завершення" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" @@ -741,22 +744,22 @@ msgstr " Звантажено %s%%, швидкість = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "отримання %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "отримано %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "для %s вказано невідомий протокол" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "неможливо обробити протокол: %s" @@ -879,26 +882,17 @@ msgstr "Базу даних %s заблоковано. Очікування на msgid "aborting" msgstr "переривання" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Спробувати ще раз?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Встановлення зазнало невдачі, немає файлів:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Можливо, потрібно поновити базу даних urpmi" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -907,7 +901,7 @@ msgstr "" "Встановлення зазнало невдачі, помилкові rpm:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -918,68 +912,68 @@ msgstr "" "недостатньо місця (потрібно %s, доступно %s).\n" "Виконати звантаження попри це?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення неуспішне" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Спробувати продовжити?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Наступний пакунок має неправильний підпис" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ви хочете продовжувати встановлення?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення неуспішне" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "вилучення встановлених rpm (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "встановлюється %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Спробувати продовжити?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "встановлюється %s з %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "встановлюється %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "встановлюється %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Спробувати встановлення без перевірки залежностей?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакунки є пакунками останніх версій" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Встановлення можливе" @@ -1540,37 +1534,37 @@ msgstr "Потрібно використовувати \"-a\", щоб вказ msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "знайдено пакунки %s у базі даних urpmi, але жоден з них не встановлено" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Пакунок %s вже встановлено" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Пакунки %s вже встановлено" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "через конфлікти з %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "через незадоволеність %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "намагаюсь активізувати %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "для того, щоб зберегти %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1579,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Наступний пакунок слід вилучити для того, щоб поновити інші:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1588,12 +1582,12 @@ msgstr "" "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "для того, щоб встановити %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "через відсутність %s" @@ -2643,12 +2637,7 @@ msgstr[0] "Продовжити встановлення %d пакунка?" msgstr[1] "Продовжити встановлення %d пакунків?" msgstr[2] "Продовжити встановлення %d пакунків?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Натисніть Enter, коли змонтуєте..." @@ -3393,21 +3382,21 @@ msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з msgid "use -l to list files" msgstr "щоб отримати список файлів, скористайтеся параметром -l" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "немає файла відомостей xml для носія «%s», лише частковий результат для " "пакунка %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "немає файла відомостей xml для носія «%s», лише частковий результат для " "пакунків %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3415,7 +3404,7 @@ msgstr "" "немає файла відомостей xml для носія «%s», не отримано жодного результату " "для пакунка %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3423,7 +3412,7 @@ msgstr "" "немає файла відомостей xml для носія «%s», не отримано жодного результату " "для пакунків %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" @@ -3437,6 +3426,18 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графічний інтерфейс для встановлення файлів RPM" #~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Встановлення невдале, деякі файли відсутні:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Скасувати" + +#~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" #~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" #~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot index 4282ca7f..056315dc 100644 --- a/po/urpmi.pot +++ b/po/urpmi.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" @@ -308,35 +308,39 @@ msgstr "" msgid "_Done" msgstr "" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gurpmi2:405 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -463,57 +467,57 @@ msgstr "" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "" @@ -675,22 +679,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "" @@ -811,31 +815,24 @@ msgstr "" msgid "aborting" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -843,68 +840,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" +msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "" @@ -1430,56 +1427,56 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "" @@ -2419,12 +2416,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "" @@ -3079,29 +3071,29 @@ msgstr "" msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 16:43+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Diqqat" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d-ta paket, %d Mb)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" @@ -341,38 +341,42 @@ msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" msgid "_Done" msgstr "_Tayyor" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar yetishmaydi:\n" "%s\n" "Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "O'rnatish tugadi" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s o'chirilmoqda" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi qaytadan ishga tushmoqda" @@ -503,57 +507,57 @@ msgstr "" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-faylini (%s) o'qib bo'lmadi\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Imzo yetishmaydi (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot direktoriyasi mavjud emas" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s amalidan %s amalisiz foydalanib bo'lmaydi" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s amalidan %s amali bilan birga foydalanib bo'lmaydi" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "%s moslama faylini o'qib bo'lmadi" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "\"%s\" to'plami ikki marta aniqlangan, amal bekor qilinadi" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi" @@ -715,22 +719,22 @@ msgstr " %s%% bajarildi, tezlik = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "%s olinmoqda" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s olindi" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "noma'lum protokol: %s" @@ -851,19 +855,12 @@ msgstr "%s ma'lumot bazasi qulflangan. Kutilmoqda..." msgid "aborting" msgstr "to'xtatilmoqda" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -871,14 +868,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -886,68 +883,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Quyidagi paketning imzosi xato" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "O'rnatishni davom etishni istaysizmi?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "to'plam olib tashlanmoqda: \"%s\"" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" +msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "o'rnatilmoqda: %s, qaerdan: %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s o'rnatilmoqda" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Bog'liqliklarni tekshirmasdan o'rnatib ko'raymi? (h/Y) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketlarni yangilash muhtoji yo'q" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "O'rnatish mumkin" @@ -1479,37 +1476,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "%s paketlarini o'rnatib bo'lmaydi" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "%s paketi allaqachon o'rnatilgan" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "%s paketlari allaqachon o'rnatilgan" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s'ni qoldirish uchun" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1518,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Boshqa paketlarni yangilash uchun quyidagi paketni olib tashlash kerak:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1527,12 +1524,12 @@ msgstr "" "Boshqa paketlarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra" @@ -2504,12 +2501,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "%d-ta paketni o'rnatish bilan davom etishni istaysizmi?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bekor qilish" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tayyor bo'lganda ENTER tugmasini bosing..." @@ -3206,29 +3198,29 @@ msgstr "--list-nodes'dan faqat --parallel bilan birga foydalanib bo'ladi" msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" @@ -3241,6 +3233,18 @@ msgstr "Dastur oʻrnatuvchisi" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM fayllarini oʻrnatish uchun grafik interfeys" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar yetishmaydi:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Bekor qilish" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Faylini saqlab bo'lmadi" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 3d3e76f1..2a9906d9 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 16:43+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Диққат" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d-та пакет, %d Мб)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" @@ -339,38 +339,42 @@ msgstr "...олиш муваффақиятсиз тугади: %s" msgid "_Done" msgstr "_Тайёр" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" "%s\n" "Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Ўрнатиш тугади" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ўчирилмоқда" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда" @@ -501,57 +505,57 @@ msgstr "" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Имзо етишмайди (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot директорияси мавжуд эмас" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s амалидан %s амалисиз фойдаланиб бўлмайди" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s амалидан %s амали билан бирга фойдаланиб бўлмайди" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "%s мослама файлини ўқиб бўлмади" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "\"%s\" тўплами икки марта аниқланган, амал бекор қилинади" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" @@ -713,22 +717,22 @@ msgstr " %s%% бажарилди, тезлик = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "%s олинмоқда" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s олинди" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "номаълум протокол: %s" @@ -849,19 +853,12 @@ msgstr "%s маълумот базаси қулфланган. Кутилмоқ msgid "aborting" msgstr "тўхтатилмоқда" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -869,14 +866,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -884,68 +881,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Қуйидаги пакетнинг имзоси хато" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ўрнатишни давом этишни истайсизми?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "тўплам олиб ташланмоқда: \"%s\"" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" +msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ўрнатилмоқда: %s, қаердан: %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ўрнатилмоқда" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Боғлиқликларни текширмасдан ўрнатиб кўрайми? (ҳ/Й) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Ўрнатиш мумкин" @@ -1473,37 +1470,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "%s пакетларини ўрнатиб бўлмайди" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "%s пакети аллақачон ўрнатилган" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "%s пакетлари аллақачон ўрнатилган" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s'ни қолдириш учун" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1512,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Бошқа пакетларни янгилаш учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1521,12 +1518,12 @@ msgstr "" "Бошқа пакетларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s етишмаганига кўра" @@ -2494,12 +2491,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор қилиш" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Тайёр бўлганда ENTER тугмасини босинг..." @@ -3191,29 +3183,29 @@ msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойд msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" @@ -3226,6 +3218,18 @@ msgstr "Дастур ўрнатувчиси" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM файлларини ўрнатиш учун график интерфейс" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Бекор қилиш" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Файлини сақлаб бўлмади" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d các gói, %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "không thể lấy các gói nguồn, hủy bỏ" @@ -347,38 +347,42 @@ msgstr "...không thu thập được: %s" msgid "_Done" msgstr "H_oàn thành" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "Cài đặt không được" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "Cài đặt lỗi, thiếu một số tập tin:\n" "%s\n" "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "khởi chạy lại urpmi" @@ -507,57 +511,57 @@ msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: không thể đọc tập tin rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" @@ -719,22 +723,22 @@ msgstr "" msgid "retrieving %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...không thu thập được: %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "không thể quản lý giao thức: %s" @@ -857,19 +861,12 @@ msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" msgid "aborting" msgstr "Cảnh báo" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "Cài đặt không được" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -877,14 +874,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -892,68 +889,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Cài đặt không được" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Cài đặt không được" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "phân phối %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "đang cài đặt %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "phân phối %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Thử cài đặt mà không cần kiểm tra các phụ thuộc? (Có/Không)" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Thử cố gắng cài đặt (--force)? (Có/[Không])" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Có khả năng cài đặt" @@ -1483,37 +1480,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "vì xung đột với %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vì không thỏa mãn %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "thử xúc tiến %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "để giữ %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1522,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1531,12 +1528,12 @@ msgstr "" "Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "để cài đặt %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "do thiếu %s" @@ -2541,12 +2538,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..." @@ -3253,21 +3245,21 @@ msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\"" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3275,7 +3267,7 @@ msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3283,7 +3275,7 @@ msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Không thấy changelog\n" @@ -3296,6 +3288,18 @@ msgstr "Trình cài đặt phần mềm" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các tập tin RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "Cài đặt lỗi, thiếu một số tập tin:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Bỏ qua" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "không thể ghi tập tin [%s]" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "'l est bon" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pacaedje, %d Mo)" msgstr[1] "(%d pacaedjes, %d Mo)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "dji n' a savou prinde les pacaedjes sourdants, dji lai toumer" @@ -364,38 +364,42 @@ msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" msgid "_Done" msgstr "_Fwait" -#: ../gurpmi2:402 -#, c-format +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" +msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" "L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" "%s\n" "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tot a ddja stî astalé" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L' astalåcion a fini" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "renondant urpmi" @@ -525,57 +529,57 @@ msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ciste operåcion ci n' est nén possibe e môde rastrindou" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "I manke li sinateure (%s)" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "li ridant po candjî d' raecene (chroot) n' egzistêye nén" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Dji n' sai eployî %s sins %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Dji n' sai eployî %s avou %s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Pår trop d' årgumints\n" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "dji n' sai lére li fitchî d' apontiaedje [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "li sopoirt «%s» est defini deus côps, dji lai toumer" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" @@ -737,22 +741,22 @@ msgstr " %s%% di fwait, radisté = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "prindant %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s a stî pris" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nou aberweteu waibe di trové, les cis sopoirtés sont: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s" @@ -875,19 +879,12 @@ msgstr "båze di dnêyes %s serêye" msgid "aborting" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -895,14 +892,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -910,68 +907,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s) a pårti di %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "dji distribouwe %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "dj' astale %s a pårti di %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "dj' astale %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "dji distribouwe %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L' astalaedje est possibe" @@ -1509,37 +1506,37 @@ msgstr "" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Les pacaedjes %s èn polèt nén esse astalés" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Li pacaedje %s a ddja stî astalé" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Les pacaedjes %s ont ddja stî astalés" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "cåze di conflits avou %s" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "dji saye di promouvwer %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "po wårder %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1548,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Li pacaedje shuvant a mezåjhe d' esse oisté po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1558,12 +1555,12 @@ msgstr "" "djoû:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "po-z astaler %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" @@ -2616,12 +2613,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)" msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..." @@ -3356,28 +3348,28 @@ msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel pol " "pacaedje %s" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel po " "les pacaedjes %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat pol pacaedje %s" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3385,7 +3377,7 @@ msgstr "" "pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat po les " "pacaedjes %s" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" @@ -3398,6 +3390,18 @@ msgstr "Astaleu di programes" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes RPM" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Rinoncî" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" #~ msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6303792b..23911297 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 14:22+0800\n" "Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n" "Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@mandrivalinux." @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "确定" @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d 个软件包,%d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "无法读取源软件包,中止" @@ -349,38 +349,41 @@ msgstr "...获取失败: %s" msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" -"安装失败,缺少下列文件:\n" -"%s\n" -"您可能需要更新您的 urpmi 数据库" +"安装失败,缺少某些文件:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "您可能需要更新您的 urpmi 数据库。" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "安装失败: " -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "软件包已经安装" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安装完成" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在删除 %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "重新启动 urpmi" @@ -509,57 +512,57 @@ msgstr "注册本地软件包出错" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "运行于限制模式运行时,禁止执行此操作" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令行声明的代理服务器无效\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: 无法读取 rpm 文件“%s”\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "意外表达式 %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "%s 前缺少表达式" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "意外表达式 %s(建议:使用 -a 或 -o?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "没有要关闭的表达式" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "默认情况下,urpmf 使用正则表达式。您应该使用选项“--literal”" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot 目录不存在" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "没有 %2$s 无法使用 %1$s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "无法和 %2$s 一起使用 %1$s" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "参数太多\n" @@ -606,7 +609,7 @@ msgstr "无法读取配置文件[%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "介质“%s”定义了两次,正在退出" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "无法写入配置文件[%s]" @@ -721,22 +724,22 @@ msgstr " %s%% 已完成,速度为 %s" msgid "retrieving %s" msgstr "正在获取 %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "已获取 %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s 中定义了未知的协议" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "无法处理协议: %s" @@ -857,26 +860,17 @@ msgstr "%s 数据库已锁定。等候中..." msgid "aborting" msgstr "中止" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "重试一次吗?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"安装失败,缺少某些文件:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "您可能需要更新您的 urpmi 数据库。" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -885,7 +879,7 @@ msgstr "" "安装失败,rpm 有问题:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -895,68 +889,68 @@ msgstr "" "您的文件系统中没有足够空间可用来下载全部软件包(需要 %s,但只有 %s)。\n" "您确定想要继续吗?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安装失败" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "仍然继续吗? " - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "下列软件包的签名有错误" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列软件包的签名有错误" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您想继续安装吗?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安装失败" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "删除已安装的 rpm(%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "正在分发 %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "仍然继续吗? " -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安装 %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "正在分发 %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "尝试忽略相关性检查而安装吗?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "尝试强制安装吗(使用 --force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "软件包已为最新" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "可以安装" @@ -1484,37 +1478,37 @@ msgstr "您应该使用“-a”来全部使用" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "在 urpmi 数据库中找到软件包 %s,但全部都未安装" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "软件包 %s 已经安装" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "软件包 %s 已经安装" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "原因是与 %s 冲突" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "原因是不满足 %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "正在试图推广 %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "为了保留 %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1523,7 +1517,7 @@ msgstr "" "要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1532,12 +1526,12 @@ msgstr "" "要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "为了安装 %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "原因是丢失 %s" @@ -2515,12 +2509,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "挂载后按 Enter..." @@ -3225,29 +3214,29 @@ msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用" msgid "use -l to list files" msgstr "使用 -l 可列出文件" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "由于介质“%s”没有 xml 信息,软件包 %s 只返回部分结果" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "由于介质“%s”没有 xml 信息,软件包 %s 只返回部分结果" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "由于介质“%s”没有 xml 信息,软件包 %s 无法返回任何结果" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "由于介质“%s”没有 xml 信息,软件包 %s 无法返回任何结果" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" @@ -3260,6 +3249,18 @@ msgstr "软件安装程序" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "图形化安装 RPM 软件包" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "安装失败,缺少下列文件:\n" +#~ "%s\n" +#~ "您可能需要更新您的 urpmi 数据库" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 995aa71b..da5b40a6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-01 10:40+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Ok" msgstr "確定" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d 個套件,共 %d MB)" -#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" @@ -358,38 +358,41 @@ msgstr "...擷取失敗:%s" msgid "_Done" msgstr "完成 (_D)" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +"%s" msgstr "" "安裝失敗,某些檔案遺失:\n" -"%s\n" -"您或許要更新您的 urpmi 資料庫" +"%s" + +#: ../gurpmi2:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "您或許要更新您的 urpmi 資料庫。" -#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "安裝失敗;" -#: ../gurpmi2:413 +#: ../gurpmi2:414 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "每個套件都已經安裝了" -#: ../gurpmi2:415 +#: ../gurpmi2:416 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安裝完畢" -#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "正在重新啟動 urpmi" @@ -518,57 +521,57 @@ msgstr "註冊本地端套件錯誤" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "未預期的表示式 %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "在 %s 前找不到表示式" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "非預期的表示式 %s(建議:使用 -a 或 -o?)" -#: ../urpm/args.pm:395 +#: ../urpm/args.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpm/args.pm:404 +#: ../urpm/args.pm:403 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "預設 urpmf 需要正規表示式。您應該使用 \"--literal\" 選項" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:477 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot 目錄不存在" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:500 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "使用 %s 時不能沒有 %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s 不能跟 %s 一起用" -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:514 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "參數太多\n" @@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "無法讀取設定檔 [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "媒體 '%s' 被定義了兩次,正在取消" -#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 +#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" @@ -730,22 +733,22 @@ msgstr " %s%% 完成,速度 = %s" msgid "retrieving %s" msgstr "正在取得 %s" -#: ../urpm/download.pm:890 +#: ../urpm/download.pm:894 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr ".已取得 %s" -#: ../urpm/download.pm:954 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" -#: ../urpm/download.pm:968 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" -#: ../urpm/download.pm:983 +#: ../urpm/download.pm:987 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "無法處理通訊協定:%s" @@ -866,26 +869,17 @@ msgstr "%s 資料庫已被鎖定。等待中..." msgid "aborting" msgstr "放棄" -#: ../urpm/main_loop.pm:79 +#: ../urpm/main_loop.pm:45 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "重試?" -#: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝失敗,某些檔案遺失:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:92 +#: ../urpm/main_loop.pm:72 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "您或許要更新您的 urpmi 資料庫。" -#: ../urpm/main_loop.pm:95 +#: ../urpm/main_loop.pm:75 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -894,7 +888,7 @@ msgstr "" "安裝失敗,損毀的套件:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:94 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -904,68 +898,68 @@ msgstr "" "您的檔案系統沒有足夠的空間下載所有的套件(需要 %s 但只有 %s)。\n" "您確定要繼續嗎?" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 -#: ../urpm/main_loop.pm:301 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" - -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#, c-format -msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "試著強制進行下去?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "下列套件有不正確的簽章" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列套件有不正確的簽章" -#: ../urpm/main_loop.pm:200 +#: ../urpm/main_loop.pm:126 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您要繼續安裝嗎?" -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" + +#: ../urpm/main_loop.pm:144 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "正在移除已安裝的套件 (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:237 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "正在發佈 %s" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "試著強制進行下去?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" -#: ../urpm/main_loop.pm:254 +#: ../urpm/main_loop.pm:211 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:295 +#: ../urpm/main_loop.pm:218 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "正在發佈 %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:345 +#: ../urpm/main_loop.pm:431 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "套件都已經更新了" -#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "可以安裝" @@ -1490,37 +1484,37 @@ msgstr "要指定所有的套件,您可以用 \"-a\"" msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "在 urpmi 資料庫中找到套件 %s,但是並未安裝" -#: ../urpm/select.pm:555 +#: ../urpm/select.pm:554 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "%s 套件已經安裝了" -#: ../urpm/select.pm:556 +#: ../urpm/select.pm:555 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "%s 套件已經安裝了" -#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 +#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "由於與 %s 發生衝突" -#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 +#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "由於未滿足 %s" -#: ../urpm/select.pm:580 +#: ../urpm/select.pm:579 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "正在試著促進 %s" -#: ../urpm/select.pm:581 +#: ../urpm/select.pm:580 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "為了要保留 %s" -#: ../urpm/select.pm:622 +#: ../urpm/select.pm:621 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1529,7 +1523,7 @@ msgstr "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:623 +#: ../urpm/select.pm:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1538,12 +1532,12 @@ msgstr "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:649 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "為了要安裝 %s" -#: ../urpm/select.pm:656 +#: ../urpm/select.pm:655 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "由於遺失了 %s" @@ -2525,12 +2519,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?" -#: ../urpmi:642 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:643 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "掛載好後請按 Enter..." @@ -3233,33 +3222,33 @@ msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" msgid "use -l to list files" msgstr "使用 -l 列出檔案" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:496 +#: ../urpmq:492 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" @@ -3272,6 +3261,18 @@ msgstr "軟體安裝程式" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM 檔案安裝的圖形化前端" +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "You may want to update your urpmi database" +#~ msgstr "" +#~ "安裝失敗,某些檔案遺失:\n" +#~ "%s\n" +#~ "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |